Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES
FOR SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH,
UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS
BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER
LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE
PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS
INDICACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO
HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
SRM-510ES
WARNING
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
GB
ENGLISH
DE
DEUTSCH
IT
ITALIANO
ES
ESPAÑOL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Echo SRM-510ES

  • Página 1 DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL OPERATOR’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES SRM-510ES WARNING READ INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Página 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL SRM-510ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4 Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your ECHO DEALER.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which a safety decal is attached..............6 Handling fuel........................7 Handling the engine....................... 8 Handling the product ..................... 9 Packing list........................
  • Página 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Página 7 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Carburettor adjustment Waring, side thrust - High speed mixture Usage without shield not per- Carburettor adjustment mitted - Idle speed Usage of metal blades not U-handle permitted Usage of nylon line cutting...
  • Página 8: Location In Which A Safety Decal Is Attached

    If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your ECHO DEALER and attach it in the location shown in the illustrations below. Ensure that the decal is readable at all times.
  • Página 9: Handling Fuel

    For safe use of your product Handling fuel DANGER Always keep well away from fire when refuelling Fuel is highly inflammable and leads to a risk of fire if mishandled. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instructions. Do not smoke or hold a flame near when refuelling.
  • Página 10: Handling The Engine

    For safe use of your product Handling the engine WARNING Starting the engine Exhaust fumes are toxic Be particularly careful to observe the following precau- The exhaust fumes from the engine contain toxic gases. tions when starting the engine: Do not operate the product indoors or in other ill venti- Check that none of the nuts and bolts are loose lated places.
  • Página 11: Handling The Product

    For safe use of your product Handling the product General precautions WARNING Operator's manual Loaning or assigning your product Be careful to read the operator's manual When loaning your product to another party, ensure properly before using your product in or- that the person borrowing the product receives the op- der to ensure correct operation.
  • Página 12 For safe use of your product WARNING Users of the product Vibration and cold The product should not be used by: It is believed that a condition called Raynaud's Phenome- people who are tired non which affects the fingers of certain individuals may be people who have taken alcohol brought about by exposure to vibration and cold.
  • Página 13 For safe use of your product WARNING Remove foreign objects and obstructions before working with the product Before starting work, check the area where you will be working and re- move any small stones and empty cans likely to ricochet off the cutting attachment, as well as any pieces of string or wire that might become twisted around the cutting attachment.
  • Página 14 For safe use of your product Precautions concerning the cutting attachment DANGER Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Do not attempt to remove an object causing a jam if the engine is running. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts. 1.With metal blade WARNING Use correct blades...
  • Página 15 For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear Always wear the following protective gear when working with the trimmer. a Head protection (helmet): Protects the head b Ear muffs or ear plugs: Protect the hearing c Safety goggles: Protect the eyes d Face shield: Protects the face e Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration f Work clothes that fit (long sleeves, long trousers): Pro-...
  • Página 16: Packing List

    The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your ECHO DEALER if anything is missing or broken. 1. Engine and shaft tube 11. Safety goggles (ANSI Z 87.1 compliant) 2.
  • Página 17 The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your ECHO DEALER if anything is missing or broken. 1. Engine and shaft tube 12. Operator's manual 2.
  • Página 18: Description

    Description Description 1. Angle transmission Having two gears to change to an- 9. Throttle trigger Activated by the operator's finger for con- gle of rotating axis. trolling the engine speed. 2. Cutting attachment Nylon line cutting head for cutting 10. Throttle trigger lockout Locks throttle trigger in the grass and weed.
  • Página 19 Description 1. Angle transmission Having two gears to change to an- 9. Throttle trigger lockout Locks throttle trigger in the idling gle of rotating axis. position until you have a proper grip with your right hand 2. Cutting attachment 3 cutter blade for cutting grass, gar- around the handle.
  • Página 20: Before You Start

    Before you start Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Loop handle version Loop handle assembly Assemble loop handle and bracket to drive shaft assembly.
  • Página 21 Before you start Method to change shield Remove bolt (M5×18) on the right side of the shield and slide the shield to the left and remove it. Put shield of another type into groove and slide it to the right until it stops and be sure to fasten with the removed bolt (M5×18).
  • Página 22 Before you start Adjusting nylon line Make sure there is no bystander within 15 m radius and pay enough attention to objects in the surroundings before starting operation. Do not rotate the nylon line cutting head at more than 10000 r/ min.
  • Página 23 Before you start When the line is wound to the end hook both line ends into respective notch of spool for retaining tentatively the line while leaving line ends approximately 10 cm beyond notch. Put spool into housing with the marked side visible. Pull out the line from housing.
  • Página 24 Before you start To eliminate loosening of throttle wire fix it to shaft tube (2 places) with wire fixing clips. 1. Wire fixing clips 3. Throttle wire 2. Shaft tube Adjust U-handle Loosen 4 right handle assembling bolts and handle assembling bolt (8 mm).
  • Página 25 Before you start Installation of bracket Fit bracket to mounting portion of angle transmission and fix the bracket by holding fitting plate pressed from beneath and tighten 4 bolts (M5×25) lightly. Get notches and convexes of fitting plate to face corresponding convexes and concaves of bracket, and fix bracket tightening 4 bolts (M5×25) securely.
  • Página 26 Before you start WARNING Do not attempt to fit the trimmer blade with one hand or without using the socket spanner. Fit the trimmer blade accurately using the supplied socket spanner and tight- en firmly in position. The trimmer must not be used if the blade vibrates or is loose.
  • Página 27: Adjusting The Balance

    Adjusting the shoulder harness WARNING ECHO trimmers and brushcutters are designed to fit a wide variety of body sizes, but may not be adjustable for extreme- ly tall persons. Do not use the unit if your feet can reach the cutting attachment when the unit is attached to the harness.
  • Página 28: Preparing The Fuel

    10 % of ethyl alcohol. Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premium 50 : 1 oil. - Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Página 29: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING When starting the engine, observe the precautions described from Page 4 in the section "For safe use of your prod- uct" to ensure that you operate the product correctly. If the cutting attachment rotates even though the throttle trigger is in the idle speed position when the engine is start- ed, adjust the carburettor before using the product.
  • Página 30 Engine operation Checking that the area around you is safe, hold the position closest to the engine firmly as shown in the illustration, pull- ing several times on the starter grip. If you hear an explosion-like sound and the engine stops im- mediately, move the choke lever to the Open position and continue pulling on the starter grip to start the engine.
  • Página 31: Stopping The Engine

    Start" position. The engine will stall and come to a halt (an emergency stop). ∗ If the engine fails to stop when the ignition switch is used, have the ignition switch checked and repaired by your ECHO DEAL- ER before you use the product again. 1. Ignition switch 2.
  • Página 32: Trimming Operation

    Trimming operation Trimming operation DANGER Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Do not attempt to remove an object causing a jam if the engine is running. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts. Never attempt to operate the product with one hand.
  • Página 33 Trimming operation Trimming This is feeding the trimmer carefully into the material you wish to cut. Tilt the head slightly to direct the debris away from you. If cut- ting up to a barrier such as a fence, wall or tree, approach from an angle where any debris ricocheting off the barrier will fly away from you.
  • Página 34: Basic Trimming Operation With Metal Blade

    Trimming operation Always wear proper eye protection against thrown objects. Objects can bounce up at you from the ground under the shield, or ricochet off any nearby hard surface. Do not trim at high speed near roadways when there is traffic, or in places where there are pedestrians.
  • Página 35 Trimming operation Using shoulder harness Buckle waist belt. Belt should be snug. Attach product to harness. Check for correct adjustment by moving cutting attachment along ground. Re-adjust position of suspension point if necessary. Place shoulder harness over both shoulders and adjust straps so the connecting point latch as shown.
  • Página 36: Precautions To Observe When Working

    Trimming operation Reaction forces Push. The operator may feel the unit push toward him when he tries to cut the object on right. If he cannot hold the blade in the cut, a kickback may occur when the blade is pushed out to where the teeth at the outside furthest point from the operator are cutting.
  • Página 37 Trimming operation When you turn off the engine, check to ensure that the trimmer blade has stopped rotating before you lower the product to the ground. Even if the engine has been turned off, the blade can still cause an injury while free-wheeling. The silencer will remain hot for some time after the engine has been turned off.
  • Página 38: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Servicing guidelines Area Maintenance Page Before use Monthly Air filter Clean/Replace • Fuel filter Inspect/Clean/Replace • Spark plug Inspect/Clean/Adjust/Replace • Carburettor Adjust/Replace and adjust • Cooling system Inspect/Clean • Silencer Inspect/Tighten • Silencer Clean •** Drive shaft Grease...
  • Página 39: Maintenance And Care

    Maintenance and care Replacing fuel filter Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter through fuel tank opening. Pull old filter from fuel line. Install new fuel filter. NOTE If filter is excessive dirty or no longer fits properly, replace it. 1.
  • Página 40 Maintenance and care Remove dust and dirt from between fins. Before each use, remove accumulated debris from bottom en- gine intake grille located between the fuel tank and starter. 1. Cylinder fins 2. Air intake Cleaning silencer Remove the silencer cover. Remove the spark arrester screen cover and the screen from the silencer body.
  • Página 41 Maintenance and care Check spark plug Check plug gap. Correct gap is 0.6 mm to 0.7 mm. Inspect electrode for wear. Inspect insulator for oil or other deposits. Replace plug if needed and tighten to 15 N·m - 17 N·m (150 kgf·cm to 170 kgf·cm).
  • Página 42 Maintenance and care When the cutting blade becomes dull due to wear reverse it for further use. When chip or bend occurs on the blade, vibration will increase. Replace with new one. When filing the blade file 3 cutting edges evenly using a flat file as shown in the illustration.
  • Página 43 Maintenance and care Troubleshooting table Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start The stop switch is in the Stop position Move to the Start po- Excess fuel suction sition Electrical fault Start the engine after...
  • Página 44: Storage

    Storage Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for stor- age are carried out.
  • Página 45: Specifications

    Do not use fuel containing methyl alcohol or more than 10 % of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Stand- ard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premium 50 : 1 oil. Ratio 50 : 1 (2%)
  • Página 46: Declaration Of Conformity

    OHME; TOKYO 198-8760 JAPAN declares that the hereunder specified new unit: GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER Brand: ECHO Type: SRM-510ES complies with: * the requirements of Directive 98/37/EC (1998) (use of harmonized standard ISO 11806 (EN 31806)) * the requirements of Directive 2004/108/EC (use of harmonized standard EN ISO 14982)
  • Página 47 1Notes and rear cover MEMORANDUM X750-012 64 2 X750 216-390 3 2009...
  • Página 48 MEMORANDUM X750-012 64 2 X750 216-390 3 2009...
  • Página 49 MEMORANDUM X750-012 64 2 X750 216-390 3 2009...
  • Página 50 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-012 64 2 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750 216-390 3 © 2009...
  • Página 51 1Abdeckung DEUTSCH (Originalanweisungen) BEDIENUNGSANLEITUNG SRM-510ES WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Página 52 Anleitung vorbehalten. Einige Abbildungen in dieser Anleitung können vom Produkt abweichen, um Sachverhalte klarer darzustellen. Vor Inbetriebnahme des Produkts müssen einige Teile montiert werden. Bei Unklarheiten oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren ECHO-Händler. Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa:...
  • Página 53 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet ............. 6 Umgang mit Kraftstoff ....................7 Umgang mit dem Motor ....................8 Umgang mit dem Produkt ....................9 Packliste ...........................
  • Página 54: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
  • Página 55 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Warnung! Gegenstände Vergaserjustierung – werden hochgeschleudert! Niederlastbetrieb Vergaserjustierung – Achtung, Seitenschub! Volllastbetrieb Einsatz ohne Schutzschild Vergaserjustierung – Leerlauf verboten Verwendung von U-Griff Metallmessern verboten Verwendung von Rundgriff Nylonfadenköpfen verboten Nicht in Räumen mit schlechter Belüftung Achtung, heiße Bereiche...
  • Página 56: Stelle, An Der Sich Ein Sicherheitsaufkleber Befindet

    Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem ECHO-Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an. Der Sicherheitsaufkleber muss stets gut lesbar sein.
  • Página 57: Umgang Mit Kraftstoff

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit Kraftstoff GEFAHR Beim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleiben Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Gehen Sie beim Mischen, Lagern und Betanken mit äußerster Vorsicht vor. Andernfalls kann es zu schweren Brandverletzungen kommen. Befolgen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen.
  • Página 58: Umgang Mit Dem Motor

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Motor WARNUNG Starten des Motors Auspuffgase sind giftig Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die Die Auspuffgase des Motors enthalten giftige Gase. folgenden Sicherheitsregeln: Betreiben Sie das Produkt nicht in geschlossenen Überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern fest Räumen oder an anderen schlecht belüfteten Orten.
  • Página 59: Umgang Mit Dem Produkt

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine korrekte erhalten.
  • Página 60 Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsregeln für die Benutzung GEFAHR Produkt nicht verwenden, wenn sich Gefahrenzone im 15-m-Radius Trimmermesser bei Leerlaufdrehzahl mitdreht Der Bereich in einem Radius von 15 m rund um dieses Gerät gilt als Gefahrenzone. Beachten Sie bei der Arbeit Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn sich mit diesem Gerät folgende Sicherheitsregeln: das Trimmermesser dreht, obwohl der Gashebel des...
  • Página 61 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Benutzer des Geräts Vibration und Kälte Das Gerät darf von folgenden Personen nicht verwendet Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die werden: Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende übermüdeten Personen Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt alkoholisierten Personen wird.
  • Página 62 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vor dem Arbeiten mit dem Produkt alle Fremdkörper und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, überprüfen Sie den Bereich, in dem Sie arbeiten möchten, und entfernen Sie kleine Steine und leere Dosen, die durch die Schneidvorrichtung weggeschleudert werden könnten, sowie Schnüre oder Drähte, die sich um die Schneidvorrichtung wickeln könnten.
  • Página 63 Sichere Verwendung des Produkts Vorsichtsmaßnahmen zur Schneidvorrichtung GEFAHR Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Versuchen Sie nicht, einen Gegenstand zu entfernen, solange der Motor läuft. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
  • Página 64 Sichere Verwendung des Produkts VORSICHT Verwenden Sie nur flexible, nichtmetallische, von der YAMABIKO CORPORATION empfohlene Nylonfäden. Schutzausrüstung WARNUNG Schutzausrüstung tragen Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: a Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf b Gehörschutzbügel oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör c Schutzbrille: schützt die Augen d Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht...
  • Página 65: Packliste

    Die nachfolgend genannten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren ECHO-Händler. 1. Motor und Antriebswellenrohr 11. Schutzbrille (gemäß ANSI Z 87.1) 2.
  • Página 66 Packliste Die nachfolgend genannten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren ECHO-Händler. 1. Motor und Antriebswellenrohr 12. Bedienungsanleitung 2. U-Griff 13. Schutzbrille (gemäß ANSI Z 87.1) 3.
  • Página 67: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung 1. Winkelgetriebe Ermöglicht es, den Winkel der 9. Gashebel Regelt die Motordrehzahl und wird durch den Rotationsachse zu andern. Bediener mit einem Finger betätigt. 2. Schneidvorrichtung Nylonfadenkopf zum Schneiden 10. Gashebelsperre Dient zum Arretieren des Gashebels von Gras und Unkraut. im Leerlauf, bis Sie mit der rechten Hand den Griff ganz 3.
  • Página 68 Beschreibung 1. Winkelgetriebe Ermöglicht es, den Winkel der 9. Gashebelsperre Dient zum Arretieren des Gashebels im Rotationsachse zu andern. Leerlauf, bis Sie mit der rechten Hand den Griff ganz 2. Schneidvorrichtung 3-Zahn-Messer zum Schneiden umgriffen haben. von Gras, Gartenabfällen und Unkraut. 10.
  • Página 69: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Rundgriff-Version Befestigung des Rundgriffs Befestigen Rundgriff Halterung Antriebswellenrohr.
  • Página 70 Bevor Sie beginnen Wechseln des Schutzschildes Entfernen Sie die Schraube (M5×18) an der rechten Seite des Schutzschilds, schieben Sie den Schutzschild nach links, und nehmen Sie ihn ab. Schieben Sie den anderen Schutzschild in der Führung nach rechts bis zum Anschlag, und sichern Sie ihn mit der Schraube (M5×18).
  • Página 71 Bevor Sie beginnen Einstellen der Nylonfadenlänge Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen innerhalb eines Umkreises von 15 m aufhalten, und beachten Sie Hindernisse in Ihrer Umgebung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Verwenden Sie den Nylonfadenkopf nicht mit mehr als 10000 U/min.
  • Página 72 Bevor Sie beginnen Wenn Sie beim Aufwickeln des Faden ans Ende kommen, klemmen Sie die beiden Fadenenden vorläufig so in die Schlitze der Fadenspule ein, dass noch ungefähr 10 cm Faden überstehen. Führen Sie die Fadenspule mit der Ihnen zugewandten Seite, welche beschriftet ist, in das Gehäuse ein.
  • Página 73 Bevor Sie beginnen Um zu verhindern, daß sich der Gaszug löst, fixieren Sieihn am Schaft mit 2 Kabelklemmen wie obenstehendabgebildet. 1. Kabelklemmen 3. Gaszug 2. Antriebswellenrohr U-Griff Lösen Sie die 4 Haltebolzen des rechten Handgriffs und Griffhaltebolzen (8 mm). 1. rechter Handgriff 3.
  • Página 74 Bevor Sie beginnen Montage des Schutzhalters Befestigen Sie den Schutzhalter am Winkelgetriebe, indem Sie die Befestigungsplatte von unten gegendrücken und die 4 Schrauben (M5×25) leicht anziehen. Richten Kerbe Fixierpunkt Befestigungsplatte auf das entsprechende Gegenstück des Schutzhalters aus, und ziehen Sie die 4 Schrauben (M5×25) fest. 1.
  • Página 75 Bevor Sie beginnen WARNUNG Versuchen Sie nicht, das Trimmermesser mit einer Hand oder ohne Verwendung des Steckschlüssels zu montieren. Befestigen Sie das Trimmermesser ordnungsgemäß mit dem mitgelieferten Steckschlüssel, und ziehen Sie es in der richtigen Position fest. Wenn das Messer vibriert oder lose ist, darf der Trimmer nicht verwendet werden.
  • Página 76: Ausrichten Der Balance

    Einstellen des Schultergurts WARNUNG ECHO-Rasentrimmer und -Motorsensen sind für viele verschiedene Körpergrößen ausgelegt, lassen sich aber evtl. für sehr große Personen nicht einstellen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Ihre Füße an die Schneidvorrichtung heranreichen, während das Gerät am Schultergurt aufgehängt ist.
  • Página 77: Bereitstellen Des Kraftstoffs

    Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Premium 50: 1 Öl. - Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor- Kraftstofftank.
  • Página 78: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen. Wenn sich die Schneidvorrichtung beim Starten dreht, obwohl der Gashebel auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist, justieren Sie den Vergaser nach, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Página 79 Bedienung des Motors Nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), und ziehen Sie mehrmals am Startergriff. Falls Sie ein explosionsartiges Geräusch hören und der Motor sofort stillsteht, stellen Sie den Chokehebel auf „OPEN"...
  • Página 80: Stoppen Des Motors

    Chokehebel in die Position „Kaltstart". Der Motor wird „abgewürgt" und dadurch angehalten (Not-Aus). ∗ Wenn sich der Motor mit dem Stoppschalter nicht stoppen lässt, lassen Sie den Zündschalter von Ihrem ECHO-Händler überprüfen und reparieren, bevor Sie das Produkt erneut 1. Zündschalter 2.
  • Página 81: Trimmen

    Trimmen Trimmen GEFAHR Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Versuchen Sie nicht, einen Gegenstand zu entfernen, solange der Motor läuft. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Versuchen Sie nie, das Produkt mit nur einer Hand zu bedienen.
  • Página 82 Trimmen Trimmen Hierbei wird der Trimmer vorsichtig an das zu schneidende Material herangeführt. Stellen Sie den Fadenkopf etwas schräg, damit das Schneidgut von Ihnen weggeleitet wird. Arbeiten Sie sich beim Schneiden in Richtung eines Hindernisses (z. B. Zaun, Mauer oder Baum) in einem Winkel vor, bei dem sichergestellt ist, dass vom Hindernis abprallendes Schneidgut von Ihnen weggeleitet wird.
  • Página 83 Trimmen Bei fast allen Schneidarbeiten empfiehlt es sich, den Nylonfadenkopf so schräg zu stellen, dass der Kontakt in dem Teil des Schneidkreises erfolgt, wo der Nylonfaden sich von Ihnen und dem Schutzschild wegbewegt (siehe Abbildung). Dadurch wird das Schneidgut von Ihnen weggeleitet. Wenn Sie den Fadenkopf zur falschen Seite neigen, wird das Schneidgut auf Sie zugeschleudert.
  • Página 84: Einfaches Trimmen Mit Metallmesser

    Trimmen Einfaches Trimmen mit Metallmesser WARNUNG Befolgen Sie beim Trimmen die folgenden Anweisungen: Achten Sie darauf, dass der Trimmer keine harten Gegenstände wie Steine, Metall oder Beton berührt. Falls das Messer auf einen solchen Gegenstand trifft, schalten Sie den Motor sofort ab, warten Sie, bis das Messer stillsteht, und überprüfen Sie dann das Messer und den Schutzschild auf etwaige Beschädigungen.
  • Página 85: Sicherheitsregeln Bei Der Arbeit

    Trimmen Unkraut mähen Beim Mähen wird die Schneidvorrichtung in einem horizontalen Bogen geschwungen. Dadurch lassen sich große Bereiche rasch von Gras und Unkraut befreien. Die Sensenmethode eignet sich jedoch nicht zum Mähen von hohem, zähem Unkraut oder holzhaltiger Vegetation. Wenn sich im Messer ein Schößling oder eine Staude verfängt, darf das Gerät nicht als Hebel benutzt werden, um die Pflanze zu entfernen, da die Schneidvorrichtung dadurch beschädigt werden würde.
  • Página 86 Trimmen Schalten Sie den Motor sofort aus, wenn das Produkt plötzlich ungewöhnlich zu rütteln oder vibrieren beginnt. Ein plötzliches Vibrieren ist ein Hinweis darauf, dass gefährliche Probleme mit dem Schwungrad, der Kupplung oder dem Trimmermesser vorliegen oder dass sich Bauteile gelöst haben.
  • Página 87: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartungsrichtlinien Komponente Wartung Seite Vor der Verwendung Monatlich Luftfilter Reinigen/ersetzen • Kraftstofffilter Überprüfen/reinigen/ersetzen • Zündkerze Überprüfen/reinigen/justieren/ • ersetzen Vergaser Justieren/Ersetzen und justieren • Kühlsystem Überprüfen/reinigen • Schalldämpfer Inspect/Tighten • Schalldämpfer Reinigen. •** Antriebswelle Schmieren •** Winkelgetriebe Schmieren...
  • Página 88: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Auswechseln des Kraftstofffilters Ziehen Sie den Kraftstofffilter mit Hilfe eines Metalldrahts o. Ä. durch die Tanköffnung heraus. Ziehen Sie den alten Filter von der Kraftstoffleitung ab. Installieren Sie den neuen Filter. HINWEIS Ersetzen Sie den Filter, wenn er stark verschmutzt oder beschädigt ist.
  • Página 89 Wartung und Pflege Entfernen Sie Staub und Schmutz aus den Zwischenräumen der Rippen. Entfernen Sie vor jeder Verwendung Ansammlungen von Schneidgut vom unteren Ansauggrill zwischen dem Kraftstofftank und dem Starter. 1. Zylinderrippen 2. Luftzufuhröffnung Reinigen des Schalldämpfers Entfernen Sie die Schalldämpferabdeckung. Entfernen Sie die Abdeckung des Funkenschutzsiebs und nehmen Sie anschließend das Sieb vom Schalldämpferkörper Entfernen Sie Kohleablagerungen von den Bauteilen des...
  • Página 90 Wartung und Pflege Überprüfen der Zündkerze Prüfen Sie den Elektrodenabstand. Der korrekte Abstand beträgt 0,6 bis 0,7 mm. Prüfen Sie die Elektrode auf Verschleiß. Prüfen Sie den Isolierkörper auf Öl- oder andere Ablagerungen. Ersetzen Sie die Zündkerze ggf. durch eine neue, und ziehen Sie sie mit 15 Nm - 17 Nm (150 kgf·cm - 170 kgf·cm) fest.
  • Página 91 Wartung und Pflege Wenn das Messer stumpf wird, drehen Sie es um, und benutzen Sie die scharfe Gegenseite. Bei Zersplitterung oder Verformung gerät das Messer in heftigere Vibration. Ersetzen Sie sie es in diesem Fall sofort. Schärfen Sie das 3-Zahn-Messer mit einer Flachfeile an jeder Schneide gleichmäßig (siehe Abbildung).
  • Página 92 Wartung und Pflege Fehlerbehebung Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten. Der Aus-Schalter steht auf „Stop" Auf „Start" stellen Es wurde zuviel Kraftstoff angesaugt Motor nach Wartung Elektrischer Defekt starten Vergaser defekt oder innerlich verklebt Wenden Sie sich an Interner Defekt des Motors.
  • Página 93: Lagerung

    Lagerung Lagerung Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken. Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger): Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig.
  • Página 94: Technische Daten

    Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als Öl 10 % Ethylalkohol. Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L-EGD-Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Premium 50: 1 Öl. Verhältnis 50 : 1 (2%) Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung kg/h...
  • Página 95: Konformitätserklärung

    Gerät: RASENTRIMMER/MOTORSENSE Marke: ECHO Typ: SRM-510ES Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 98/37/EC (1998) (Verwendung der harmonisierten Norm ISO 11806 (EN 31806)) * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EC (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982)
  • Página 96 Konformitätserklärung...
  • Página 97 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN X750-012 64 2 X750 216-390 3 2009...
  • Página 98 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-012 64 2 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750 216-390 3 © 2009...
  • Página 99 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE SRM-510ES AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCA- TA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 100 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Funzione di questo prodotto I decespugliatori ECHO sono attrezzi leggeri a elevate prestazioni con motore a benzina, realizzati per tenere sotto controllo la crescita dell'erba, per tagliare i bordi ed eseguire un leggero disboscamento in aree difficili da controllare con altri mezzi.
  • Página 101 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata una decalcomania ............. 6 Gestione del carburante ....................7 Gestione del motore ...................... 8 Gestione del prodotto ....................
  • Página 102: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Página 103 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Regolazione carburatore - Avvertenza! Oggetti scagliati! Bassi regimi Regolazione carburatore - Alti Attenzione, spinta laterale regimi Regolazione carburatore - Vietato l'uso senza protezione Folle Vietato l'uso di dischi metallici...
  • Página 104: Posizione In Cui È Applicata Una Decalcomania

    Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore ECHO e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso. Accertarsi che la decalcomania sia sempre leggibile.
  • Página 105: Gestione Del Carburante

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del carburante PERICOLO Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Prestare estrema attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evitare lesioni gravi. Osservare le seguenti istruzioni.
  • Página 106: Gestione Del Motore

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del motore AVVERTENZA Avviamento del motore I gas di scarico sono tossici Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni I gas di scarico provenienti dal motore contengono gas quando si avvia il motore: tossici. Non utilizzare il prodotto in ambienti chiusi o Controllare che non ci siano dadi o bulloni allentati.
  • Página 107: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Prestito o cessione del prodotto Per un corretto funzionamento del pro- In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- na che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
  • Página 108 Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni per l'uso PERICOLO Non utilizzare il prodotto mentre la lama del bordato- L'area nel raggio di 15 m deve essere considerata re sta girando in folle zona pericolosa Non utilizzare il prodotto mentre la lama bordatore sta L'area nel raggio di 15 m dal prodotto deve essere consi- girando se il decespugliatore è...
  • Página 109 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Vibrazioni e freddo Il prodotto non dovrebbe essere usato da: Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Ray- persone stanche naud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata persone che hanno assunto bevande alcoliche dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo.
  • Página 110 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Prima di lavorare con il prodotto rimuovere corpi estranei e ostru- zioni Prima di iniziare a lavorare controllare l'area e rimuovere le pietre picco- le e i recipienti vuoti che potrebbe rimbalzare dall'accessorio di taglio, e pezzi di lacci o fili che si potrebbero attorcigliare attorno ad esso.
  • Página 111 Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni riguardanti l'accessorio di taglio PERICOLO Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppa- mento mentre il motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può...
  • Página 112 Per un uso sicuro del prodotto Indumenti protettivi AVVERTENZA Indossare indumenti protettivi Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi durante il lavoro con il bordatore/decespugliatore. a Casco (elmetto): Protegge la testa b Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Proteggono l'udito c Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi d Schermo facciale: Protegge il viso e Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vi-...
  • Página 113: Contenuto Della Confezione

    Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore ECHO. 1. Motore ed albero 11. Occhiali di protezione (conformi allo standard ANSI Z 87.1) 2.
  • Página 114 Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore ECHO. 1. Motore ed albero 12. Manuale per l'operatore 2.
  • Página 115: Descrizione

    Descrizione Descrizione 1. Trasmissione angolare Due ingranaggi per cambiare 9. Leva del gas Azionata dall'utente con la mano per con- l'angolo dell'asse di rotazione. trollare il regime del motore. 2. Accessorio di taglio Testina a filo di nylon per falciare 10.
  • Página 116 Descrizione 1. Trasmissione angolare Due ingranaggi per cambiare 9. Fermo acceleratore Blocca la leva del gas in folle fin l'angolo dell'asse di rotazione. quando la mano destra non afferra saldamente l'impu- 2. Accessorio di taglio Disco a 3 lame per il taglio di erba, gnatura.
  • Página 117: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Versione con impugnatura ad anello Montaggio dell'impugnatura ad anello Assemblare l'impugnatura ad anello e il supporto sul gruppo al- bero motore.
  • Página 118 Prima di iniziare Procedura di sostituzione della protezione Rimuovere il bullone (M5x18) sul lato destro della protezione e farla scorrere verso sinistra per rimuoverla. Inserire un altro tipo di protezione nella scanalatura facendola scorrere verso destra fino in fondo, assicurandosi di fissarla con il bullone (M5x18) ri- mosso in precedenza.
  • Página 119 Prima di iniziare Regolazione del filo di nylon Accertarsi che nessuno sia presente entro un raggio di 15 m e prestare attenzione agli oggetti circostanti prima di iniziare il lavoro. Non far girare la testina a filo di nylon a più di 10000 giri/min. Non battere la testina a filo di nylon contro corpi estranei duri quali sassi, cemento, tronchi d'albero, bottiglie, ecc.
  • Página 120 Prima di iniziare Quando il filo è avvolto fino alla fine, fissare entrambe le estremità nelle rispettive feritoie della bobina per bloccarle provvisoriamente lasciando le estremità a circa 10 cm oltre la feritoia. Montate la bobina sul corpo testina con il lato marcato visi- bile.
  • Página 121 Prima di iniziare Per evitare l'allentamento del cavo acceleratore fissatelo al tubo dell'albero (2 posizioni) con i fermi di fissaggio. 1. Fermo di fissaggio 3. Filo cavo acceleratore 2. Albero Regolate dell'impugnatura Svitate le 4 viti montaggio impugnatura destra e bulloneimpugna- tura (8 mm).
  • Página 122 Prima di iniziare Montaggio del supporto Adattare il supporto alla parte di montaggio della trasmissione angolare e fissare il supporto tenendo premuta la piastra di mon- taggio da sotto e serrando leggermente i 4 bulloni (M5x25). Allineare incavi e convessi della piastra di montaggio in modo che corrispondano alle parti concave e convesse del supporto e fissare il supporto serrando saldamente i 4 bulloni (M5x25).
  • Página 123 Prima di iniziare AVVERTENZA Non tentare di montare la lama bordatore con una mano o senza utilizzare la chiave a tubo. Montare accurata- mente la lama bordatore utilizzando la chiave a tubo in dotazione e serrare saldamente in posizione. Non utilizzare il bordatore se la lama vibra o è allentata. Indossare guanti protettivi durante l'uso della lama bor- datore.
  • Página 124: Regolazione Del Punto Di Equilibrio

    L’altezza della persona può influire sulla regolazione del punto di equilibrio. Inoltre, la procedura di bilanciamento può non essere valida per alcune unità ECHO o per alcune persone. Se la cinghia a spalla non si adatta o non può essere ben regolata, richie- dere assistenza al proprio RIVENDITORE ECHO.
  • Página 125: Preparazione Del Carburante

    10%. Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD ed ECHO Premium 50: 1. - Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore. - Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carbu- rante versato.
  • Página 126: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. Se all'avviamento del motore l'accessorio di taglio ruota anche se la leva del gas si trova nella posizione di folle, regolare il carburatore prima di utilizzare il prodotto.
  • Página 127 Funzionamento del motore Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella. Se si sente un suono di scoppio e il motore si arresta imme- diatamente, portare la leva della valvola dell'aria in posizione aperta e continuare a tirare la funicella per avviare il motore.
  • Página 128: Arresto Del Motore

    (arresto di emergenza). ∗ Se il motore non si arresta azionando l'interruttore di accensio- ne, far controllare e riparare l'interruttore di accensione dal ri- venditore ECHO prima di utilizzare di nuovo il prodotto. 1. Interruttore di accensio- 2. Leva del gas...
  • Página 129: Operazioni Di Taglio

    Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppa- mento mentre il motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può...
  • Página 130 Operazioni di taglio Taglio Consiste nell'inserimento attento del decespugliatore nel mate- riale da tagliare. Inclinare leggermente la testa per indirizzare i detriti lontano dal corpo. Se il taglio viene eseguito fino a una bar- riera, quale una recinzione, un muro o un albero, avvicinarsi da un’angolazione tale per cui i detriti che rimbalzano dall'ostacolo non vengano contro l'utente.
  • Página 131: Funzionamento Base Del Taglio Con Disco Metallico

    Operazioni di taglio Indossare sempre protezioni adeguate per riparare gli occhi dagli oggetti scagliati. Gli oggetti possono rimbalzare contro l'utente dal suolo sotto la protezione, oppure da una superficie dura in prossimità. Non rifinire ad alta velocità accanto a strade trafficate o in presen- za di pedoni.
  • Página 132 Operazioni di taglio Uso della cinghia a spalla Agganciare la cintura, che deve essere aderente. Agganciare il prodotto alla cinghia a spalla. Verificare la corretta regolazione muovendo l'accessorio di taglio sul terreno. Se necessario, regolare nuovamente la posizione del punto di sospensione.
  • Página 133: Precauzioni A Cui Attenersi Durante Il Lavoro

    Operazioni di taglio Forze di reazione Spinta. L’utente potrebbe avere la sensazione che l'unità prema nella sua direzione, quando prova a tagliare partendo da destra. In caso non riuscisse a mantenere la lama in linea, potrebbe riceve- re un contraccolpo quando la lama viene spinta fuori dove i denti sul punto esterno più...
  • Página 134 Operazioni di taglio Quando si spegne il motore, verificare che la lama bordatore abbia smesso di girare prima di abbassare il prodotto a terra. Anche se il motore è stato spento, la lama può ancora provo- care lesioni quando gira a ruota libera. La marmitta rimane calda per qualche tempo dopo lo spegni- mento del motore.
  • Página 135: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura Guida alla manutenzione Parte Manutenzione Pagina Prima dell'uso Mensile Filtro dell'aria Pulire/sostituire • Filtro del carburante Ispezionare/pulire/sostituire • Candela Ispezionare/pulire/regolare/sosti- • tuire Carburatore Regolare/sostituire e regolare • Impianto di raffreddamen- Ispezionare/pulire • Marmitta Inspect/Tighten •...
  • Página 136: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Sostituzione del filtro del carburante Sollevare il filtro del carburante attraverso il serbatoio del car- burante con un filo d'acciaio o un mezzo simile. Estrarre il vecchio filtro dal condotto del carburante. Montare il nuovo filtro. NOTA Se il filtro è...
  • Página 137 Manutenzione e cura Rimuovere polvere e sporco dalle alette. Prima di ogni utilizzo, rimuovere l'erba accumulata nella griglia della presa d'aria inferiore del motore tra il serbatoio del car- burante e il motorino d'avviamento. 1. Alette del cilindro 2. Presa d'aria Pulizia della marmitta Rimuovere il carter della marmitta.
  • Página 138 Manutenzione e cura Controllo della candela Verificare la distanza della candela. La giusta distanza è da 0,6 mm a 0,7 mm. Verificare l'usura dell'elettrodo. Verificare se l'isolatore presenta depositi di olio o altro. Se necessario, sostituire la candela e serrare a 15 N m - 17 N m (da 150 kgf cm a 170 kgf cm).
  • Página 139 Manutenzione e cura Quando la lama perde l'affilatura a causa dell'usura, girarla per poterla usare ancora. Quando la lama è danneggiata o piegata le vibrazioni aumen- tano. Sostituirla con una nuova. Affilare le tre lame in maniera uniforme utilizzando l'apposita lima piatta come mostrato nell'illustrazione.
  • Página 140 Manutenzione e cura Problemi tecnici Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si av- Non c'è carburante nel serbatoio Rifornimento carbu- L'interruttore di arresto è in posizione di rante Arresto Mettere in posizione Eccessiva aspirazione di carburante di Start Guasto elettrico Avviare il motore Guasto al carburatore o incollaggio in- dopo la manutenzio-...
  • Página 141: Rimessaggio

    Rimessaggio Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi dove le esalazioni del carburante potrebbero accumularsi, rag- giungere una fiamma libera o infiammarsi. Questo potrebbe provocare un incendio. Per conservare il prodotto per un lungo periodo (oltre 30 giorni), effettuare le seguenti operazioni. Svuotare completamente il serbatoio del carburante.
  • Página 142: Caratteristiche Tecniche

    Olio lico superiore al 10%. Olio per motore a due tempi raffreddato ad aria. Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/ CD 13738), JASO FC, FD ed ECHO Premium 50 : 1. Rapporto 50 : 1 (2%) Consumo carburante alla massima potenza del motore...
  • Página 143: Dichiarazione Di Conformità

    DECESPUGLIATORE PORTATILE A SCOPPIO Marchio: ECHO Tipo: SRM-510ES è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 98/37/EC (1998) (applicazione dello standard concordato ISO 11806 (EN 31806)) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/EC (uso della norma armonizzata ISO 14982)
  • Página 144 1Note e quarta di copertina 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-012 64 2 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750 216-390 3 © 2009...
  • Página 145 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES SRM-510ES ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACER- LO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 146 Mantenga siempre el manual en un lugar fácilmente accesible. Si ha perdido el manual o si está dañado y no es legible, adquiera uno nuevo en su DISTRIBUIDOR ECHO. Los aparatos utilizados en este manual son aparatos SI (sistema internacional de unidades). Las imágenes que se encuentran entre paréntesis son valores de referencia y, en algunos casos, puede haber un ligero error de conversión.
  • Página 147 Contenido Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Ubicación en la que se encuentra un adhesivo de seguridad ........6 Manipulación del combustible..................7 Manipulación del motor....................8 Manipulación del producto..................... 9 Lista de piezas ........................
  • Página 148: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto. Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente. Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
  • Página 149 Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo ¡Advertencia! ¡Objetos expul- Ajuste del carburador - Mezcla sados! de baja velocidad ¡Atención! Empuje hacia el la- Ajuste del carburador - Mezcla de alta velocidad Prohibido el uso sin escudo...
  • Página 150: Ubicación En La Que Se Encuentra Un Adhesivo De Seguridad

    Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su DISTRIBUIDOR ECHO y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
  • Página 151: Manipulación Del Combustible

    Para una utilización segura del producto Manipulación del combustible PELIGRO Mantener siempre alejado del fuego cuando realice el repostaje El combustible es altamente inflamable y conlleva un riesgo de incendio si se manipula incorrectamente. Tenga un cui- dado extremo al mezclarlo, almacenarlo o manipularlo o podrá sufrir lesiones personales graves. Tenga cuidado de cumplir las siguientes instrucciones.
  • Página 152: Manipulación Del Motor

    Para una utilización segura del producto Manipulación del motor ADVERTENCIA Arranque del motor Los humos de escape son tóxicos Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precau- Los humos de escape del motor contienen gases tóxi- ciones cuando arranque el motor: cos.
  • Página 153: Manipulación Del Producto

    Para una utilización segura del producto Manipulación del producto Precauciones generales ADVERTENCIA Manual de instrucciones Préstamo o asignación del producto Lea atentamente el manual de instruccio- Cuando preste el producto a una tercera persona, ase- nes antes de utilizar el producto a fin de gúrese de que la persona que toma prestado el produc- asegurar un funcionamiento correcto.
  • Página 154 Para una utilización segura del producto Precauciones de uso PELIGRO No utilice el producto cuando la cuchilla de corte es- El área dentro de un radio de 15 metros es una zona té girando a velocidad de ralentí peligrosa No debe utilizar el producto mientras esté girando la cu- El área dentro de un radio de 15 metros del producto es chilla de corte si la cortabordes está...
  • Página 155 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Usuarios del producto Las vibraciones y el frío El producto no podrá ser utilizado por: Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fe- personas que estén cansadas nómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos in- personas que hayan consumido alcohol dividuos, si se está...
  • Página 156 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Retire las sustancias y obstáculos extraños antes de utilizar el pro- ducto Antes de comenzar a trabajar, compruebe el área en la que va a trabajar y elimine cualquier piedra pequeña y latas vacías que probablemente puedan rebotar en el accesorio de corte, así...
  • Página 157 Para una utilización segura del producto Precauciones relacionadas con el accesorio de corte PELIGRO Pare siempre el motor cuando se produzca una obstrucción del accesorio de corte. No intente nunca sacar el objeto causante de una obstrucción con el motor funcionando. En caso contrario, al eliminar la obstrucción, el accesorio de corte podría arrancar de repente y causarle heridas.
  • Página 158 Para una utilización segura del producto PRECAUCIÓN Utilice sólo hilo flexible y no metálico recomendado por YAMABIKO CORPORATION. Ropa de protección ADVERTENCIA Póngase indumentaria protectora Póngase siempre la ropa de protección siguiente cuando trabaje con el cortabordes. a Protección para la cabeza (casco): Protege la cabeza b Orejeras o tapones para los oídos: Protegen los oídos c Gafas de seguridad: Protegen los ojos d Careta: Protege la cara...
  • Página 159: Lista De Piezas

    En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que se incluyan las siguientes piezas. Póngase en contacto con su DISTRIBUIDOR ECHO si falta alguna o está rota. 1. Conducto de eje y motor 11.
  • Página 160 En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que se incluyan las siguientes piezas. Póngase en contacto con su DISTRIBUIDOR ECHO si falta alguna o está rota. 1. Conducto de eje y motor 12.
  • Página 161: Descripción

    Descripción Descripción 1. Transmision en angulo Con dos engranajes para cam- 9. Gatillo del acelerador Se acciona con el dedo y sirve biar el angulo del eje giratorio. para controlar la velocidad del motor. 2. Accesorio de corte Cabezal con hilo de nylon para cor- 10.
  • Página 162 Descripción 1. Transmision en angulo Con dos engranajes para cam- 9. Bloqueo del gatillo del acelerador Bloquea el gatillo en biar el angulo del eje giratorio. la posición de ralentí, hasta que su mano derecha aga- 2. Accesorio de corte Cuchilla de 3 cortadores para cortar rre bien el manillar.
  • Página 163: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Montaje ADVERTENCIA Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el producto. La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una lesión grave. Versión con manillar único Montaje del manillar único Monte el manillar único y el soporte en el conjunto del árbol de...
  • Página 164 Antes de comenzar Cómo cambiar el protector Saque el perno (M5×18) de la parte derecha del escudo y deslice el escudo hacia la izquierda y sáquelo. Ponga el otro escudo en la ranura y deslícelo hacia la derecha hasta que se detenga y lue- go asegúrese de fijarlo en su sitio con el perno sacado (M5×18).
  • Página 165 Antes de comenzar Ajuste del hilo de nylon Asegúrese de que no haya viandantes dentro de un radio de 15 metros y ponga atención en los objetos de alrededor antes de poner el equipo en funcionamiento. No haga girar el cabezal de corte de hilo de nylon a más de 10000 rpm.
  • Página 166 Antes de comenzar Cuando se haya enroscado todo el hilo, enganche ambos extremos del mismo en las ranura respectivas del carrete para retener el hilo dejando los extremos del hilo aproxima- damente a unos 10 cm más allá de la ranura. Coloque el carrete en el alojamiento con el lado marcado vi- sible.
  • Página 167 Antes de comenzar Para eliminar la laxitud del cable del acelerador, fíjelo al tubo del eje (2 lugares) con clips para fijación del cable. 1. Clips para fijación del 3. Cable del acelerador cable 2. Tubo del eje Ajustar el manillar doble Afloje los 4 pernos de montaje del manillar derecho y el perno de montaje del manillar (8 mm).
  • Página 168 Antes de comenzar Instalación del soporte Coloque el soporte en la parte de montaje de la transmisión en ángulo y fíjelo sujetando la placa de fijación presiónada desde detrás y apretando ligeramente los 4 pernos (M5×25). Haga que las muescas y partes convexas de la placa de fijación miren a las partes convexas y cóncavas correspondientes del so- porte, y fije el soporte apretando firmemente los 4 pernos (M5×25).
  • Página 169 Antes de comenzar ADVERTENCIA No intente colocar la cuchilla del cortabordes con una mano o sin utilizar la llave tubular. Coloque con preci- sión la cuchilla del cortabordes utilizando la llave tubu- lar suministrada y apriétela firmemente en su sitio. No deberá...
  • Página 170: Ajuste Del Equilibro

    El tamaño de la persona puede afectar al ajuste del equilibrio. Por otro lado, el procedimiento de equilibrio de algunos equipos ECHO puede que no sirva para algunas personas. Si no le encaje el arnés o no puede ajustarlo bien, consulte con su distribuidor ECHO.
  • Página 171: Preparación Del Combustible

    Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. - No haga la mezcla directamente en el depósito de combus- tible del motor.
  • Página 172: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Cuando arranque el motor, tenga en cuenta las precauciones descritas en la página 4 en la sección "Para una utili- zación segura del producto" para asegurarse de que utiliza correctamente el producto. Si cuando se arranque el accesorio de corte gira aunque el gatillo del acelerador se encuentre en posición de velo- cidad de ralentí, ajuste el carburador antes de utilizar el producto.
  • Página 173 Funcionamiento del motor Comprobando que el área que tiene alrededor sea segura, mantenga la posición más cercana al motor firmemente tal como se muestra en la ilustración y tire varias veces del pu- ño del arranque. Si escucha un sonido como de explosión y se detiene el mo- tor de forma inmediata, mueva la palanca del estrangulador a la posición de abierto y continúe tirando del puño del arranque para arrancar el motor.
  • Página 174: Parada Del Motor

    (una parada de emergencia). ∗ Si no se detiene el motor cuando se utiliza el interruptor de en- cendido, haga que un DISTRIBUIDOR ECHO compruebe y repare el interruptor de encendido antes de volver a utilizar el 1. Interruptor de encendi- 2.
  • Página 175: Funcionamiento Del Recorte De Bordes

    Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento del recorte de bordes PELIGRO Pare siempre el motor cuando se produzca una obstrucción del accesorio de corte. No intente nunca sacar el objeto causante de una obstrucción con el motor funcionando. En caso contrario, al eliminar la obstrucción, el accesorio de corte podría arrancar de repente y causarle heridas.
  • Página 176 Funcionamiento del recorte de bordes Recorte de bordes contra barrera Se trata de acercar el cortador cuidadosamente hacia el material que desee cortar. Incline el cabezal ligeramente para alejar de Ud. los desechos. Si recorta contra una pared, valla o arbol, acer- quese desde un angulo desde el que los desechos lanzados por el equipo se alejen de Ud.
  • Página 177: Funcionamiento Básico Del Recorte De Bordes Con La Cuchilla Metálica

    Funcionamiento del recorte de bordes Lleve siempre la protección ocular adecuada para guardarse de posibles objetos lanzados por el equipo. Los objetos pueden re- botar en el suelo debajo del escudo o en alguna superficie dura cercana y dirigirse hacia Ud. No utilice este equipo a alta velocidad cerca de carreteras con tráfico, o en presencia de peatones.
  • Página 178 Funcionamiento del recorte de bordes Uso del arnés Abróchese el cinturón. El cinturón debe quedar ceñido. Coloque el dispositivo en el arnés. Compruebe el ajuste correcto moviendo el accesorio de corte a lo largo del suelo. Reajuste la posición del punto de suspensión si fuera necesario. Coloque el arnés sobre ambos hombros y ajuste las tiras para el bloqueo del punto de conexión tal como se muestra.
  • Página 179: Precauciones A Tener En Cuenta Cuando Trabaje

    Funcionamiento del recorte de bordes Fuerzas de reacción Empujón. El usuario puede sentir una presión del equipo hacia él al intentar cortar un objeto a su derecha. Si no puede sujetar la cuchilla en el corte, puede tener lugar un contragolpe lateral al desplazarse la misma hacia donde cortan los dientes en el punto más alejado del usuario.
  • Página 180 Funcionamiento del recorte de bordes Cuando apague el motor, compruebe y asegúrese de que la cuchilla del cortabordes haya dejado de girar antes de bajar el producto al suelo. Incluso aunque el motor esté apagado, la cuchilla puede provocar todavía una lesión mientras esté gi- rando libremente.
  • Página 181: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Directivas de asistencia Área Mantenimiento Página Antes de usar Mensual Filtro de aire Limpiar/sustituir • Filtro de combustible Inspeccionar/limpiar/sustituir • Bujía Inspeccionar/limpiar/ajustar/susti- • tuir Carburador Ajustar/sustituir y ajustar • Sistema de enfriamiento Inspeccionar/limpiar • Silenciador Inspeccionar/apretar/limpiar •...
  • Página 182: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Sustitución del filtro de combustible Use un trozo de cable de acero o similar para coger el filtro de combustible a través de la apertura del depósito de combusti- ble. Tire del viejo filtro y sáquelo del tubo de combustible. Instale el nuevo filtro de combustible.
  • Página 183 Mantenimiento y cuidados Elimine el polvo y suciedad que haya entre las aletas. Antes de cada uso, elimine los desechos acumulados en la parrilla inferior de admisión del motor ubicada entre el depósi- to de combustible y el estárter. 1. Aletas del cilindro 2.
  • Página 184 Mantenimiento y cuidados Comprobación de la bujía Compruebe la distancia entre electrodos de la bujía. La dis- tancia correcta está entre 0,6 mm y 0,7 mm. Compruebe la bujía por si tuviera los electrodos gastados. Inspeccione el aislante por si tuviera aceite u otros depósitos. Sustituya la bujía si es necesario y apriete a 15 N·m - 17 N·m (150 kgf·cm a 170 kgf·cm).
  • Página 185 Mantenimiento y cuidados Cuando la cuchilla de corte deje de estar afilada debido al desgaste, déle la vuelta y podrá seguir usándola. Cuando la cuchilla se melle o doble aumentarán las vibracio- nes. En ese caso, sustitúyala por una nueva. Cuando lime la cuchilla, lime los 3 bordes de corte uniforme- mente usando una lima plana tal como se muestra en la ilus- tración.
  • Página 186 Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías Problema Diagnóstico Causa Remedio El motor no arran- No hay combustible en el depósito de Suministro de com- combustible bustible El interruptor de paro está en la posición Mueva a la posición PARO de arranque Succión excesiva de combustible...
  • Página 187: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA No almacene el equipo en ubicaciones cerradas lleno de combustible o cerca llamas chispas. Podría provocar un incendio. Cuando almacene el producto durante largos periodos de tiempo (30 días o más), asegúrese de que se realicen los siguientes preparativos para el almacenamiento.
  • Página 188: Características Técnicas

    Aceite 10% de alcohol etílico. Aceite para motor de 2 tiem- pos refrigerado por aire Aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD y ECHO Premium 50 Proporción : 1. 50 : 1 (2%) Consumo de combustible a máxima potencia del motor...
  • Página 189: Declaración De Conformidad

    CORTABORDES/DESBROZADORA Marca: ECHO Tipo: SRM-510ES cumple con: * los requisitos de la directiva 98/37/EC (1998) (aplicación de la norma armonizada ISO 11806 (EN 31806)) * los requisitos de la directiva 2004/108/EC (aplicación de la norma armonizada EN ISO 14982)
  • Página 190 1Notas y contraportada 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-012 64 2 Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X750 216-390 3 © 2009...
  • Página 192 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-012 64 2 Printed in Japan X 7 5 0 2 1 6 - 3 9 0 3 0910H 0574 ES © 2009...

Tabla de contenido