Página 1
SERIES CRK200 GB • DE • SE • PL • RU • ES • IT • FR...
Página 2
Series CRK210 LVD 2014/35/EU SI 2016 No. 1101 EMC 2014/30/EU SI 2016 No. 1091 RoHS 2011/65/EU SI 2012 No. 3032 EnEV 2014 DECLARATION OF CONFORMITY https://www.esbe.eu/group/support (Contorllers/Certificates) ˚ <-5 ˚ ˚ C − ˚ >+55...
Página 3
Product information The ESBE series CRK210 is an integrated actuator and Die Stellmotorregler der Serie CRK210 können controller with possibility to control 2 different modes. wahlweise im Heiz- bzw. Kühlmodus (T1 und T2) arbeiten, es kann für jeden der beiden Modi eine Soll- Vorlauftemperatur The primary mode, is for example heating;...
Página 4
температуры. Режим охлаждения La série CRK210 ESBE est un système capable de La serie CRK210 di ESBE è costituita da un attuatore contrôler 2 modes différents: chauffage et refroidissement. integrato in una centralina con possibilità di controllare 2 modalità diverse.
Página 5
Assembly Assembly Montage 1. Mount the actuator unit on the valve according to user 1. Montieren Sie den Stellmotorregler auf den Mischer, wie in instruction 1. Anleitung 1 beschrieben. 2. Mount the flow temperature sensor on the pipe using the 2.
Página 7
Start up Ändern der Drehrichtung 1. Set the working direction of the controller by pressing 1. Drücken Sie den Joystick nach links für “Auf = gegen the joystick to right for clockwise opening or left for den Uhrzeigersinn = CCW”, nach rechts für “Auf = im counter clockwise opening (A).
Página 8
Change of target temperature Max°C 50 ° C — — ~ 40 - 50 ° C ~ 60 - 8 0 ° C 60 ° C Einstellen der Solltemperatur Change of target temperature 1. In order to change the target flow temperature, press 1.
Página 10
Advanced Settings Symbol Explanation GB Förklaring SE Maximum Max begränsning Flow Temperature stant Minimum Min begränsning Flow Temperature ature Advanced Settings Erweiterte Einstellungen 1. Press the joystick for 5 seconds to reach advanced 1. Halten Sie den Joystick 5 Sekunden lang gedrückt, um zu settings (A).
Página 11
Erklärung DE Objaśnienia PL Пояснения RU Significato IT Explicación en ES Explication FR Réglage de la Maximale Максимальная Temperatura Temperatura máxima Maks. temp. zasilania température de Solltemperatur температура подачи massima di mandata de caudal départ maximale Réglage de la Minimale Минимальная...
Página 12
Maximum Flow Temperature — — — M AX M AX MA X — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —...
Página 13
50 ° C ~ 40 - 50 ° C Max°C Max°C ~ 60 - 8 0 ° C 50 ° C ~ 40 - 50 ° C ~ 60 - 8 0 ° C Максимальная температура подачи Temperatura máxima de caudal 60 °...
Página 15
5 ° C ~ 5 - 25 ° C Min °C Min °C ~ 5 - 25 ° C 5 ° C ~ 5 - 25 ° C ~ 5 - 25 ° C Минимальная температура подачи Temperatura mínima de caudal ~ 5 - 25 °...
Página 16
T2 mode Max 100 T2 mode Modus T2 T2 mode is activated by an external signal. When T2 Der Modus T2 wird durch ein externes Signal aktiviert. mode is activated the alternative target flow temperature Ist T2 aktiv, gilt die eingestellte alternative Solltemperatur is active, at the same time the working direction of the und gleichzeitig ändert sich die Drehrichtung des actuator unit is also changed.
Página 17
— — — — — — — — — — — — Режим Т2 Modo T2 Режим Т2 активируется внешним сигналом. При El modo T2 se activa por una señal externa. Cuando el включении режима Т2, активируется альтернативная modo T2 se encuentra activado la temperatura alternativa целевая...
Página 18
Activate T2 mode Activate T2 mode Aktivieren von T2 T2 mode is activated by external equipment such as the Der Modus T2 wird über externe Komponenten aktiviert, heat source beispielsweise über die Wärmequelle. 1. Trennen Sie den Regler von der Stromversorgung. 1.
Página 19
Max 100 RU Альтернативная температура Activación del modo T2 Активируется внешним оборудованием таким как источник El modo T2 se activa por un equipo exterior como una fuente тепла. de calor. 1. Отключите питание контроллера. 1. Desconectar el controlador de la electricidad. 2. Снимите...
Página 20
Advanced settings: On/Off — — — M AX MA X — — — — — — — — — — Explanation GB Förklaring SE Erklärung DE Objaśnienia PL Symbol Self adjusting Självinställande Selbstanpassenden Samoregulujący P-factor P-faktor P-Faktor się współczynnik P —...
Página 21
Self adjusting P-factor — — — — Symbol Объяснение RU Significato IT Explicación ES Explication FR Саморегу- Fattore P Factor P Auto-ajustement лирующийся autoregolante autoajustable P-factor P-фактор — Activado/Desactivado Factor P autoajustable Вкл./выкл. Саморегулирующийся P-фактор Параметр SAP должен быть выключен, если вы хотите El parámetro SAP debe desactivarse si desea establecer la —...
Página 24
ESBE AB Bruksgatan 22 SE‒333 75 Reftele www.esbe.eu Mtrl.nr. 98141096 Ritn.nr. 9328 vers. B • Rev. 2023-002-03...