Enlaces rápidos

FR
Combiné Ponceur ( Notice originale )
EN
Belt and disc sander ( Original Manual translation )
DE
Combischleifer
ES
Lijadora Combinada ( Traduccion del manual de instrucciones originale )
IT
Levigatrice combinata ( Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Lixasdeira ( Tradução do livro de instruções original )
NL
Bandschuurachine
EL
Σύνθετη μηχανή λείανσης
Bandschuurachine met
PL
schuurschijf
FI
Lautas/nauhahiomakone
SV
Bandslipmaskin med sliptallrik
BU
Комбинирана шлифовъчна машина
Kombineret pudsemaskine
DA
Maşină de şlefuit combinată cu polizor
RO
Комбинированный
RU
шлифовальный станок
Kombineli parlatma makinesi
TU
Brusný robot
CS
Kombinovaná brúska
SK
‫.טרממ בלושמ‬
HE
‫.لقص ةعومجم‬
AR
Kombinált csiszoló
HU
Žaga rezljača
SL
Kombineeritud lihvija
ET
Kombinuota (mišri) gręžimo mašina
LV
Kombinētā slīpmašīna
LT
www.fartools.com
113202-Manual-A.indd 1
BF 200
Professional Machine
6/02/15 9:39:11
loading

Resumen de contenidos para Far Tools BF 200

  • Página 1 Combiné Ponceur ( Notice originale ) Belt and disc sander ( Original Manual translation ) Combischleifer BF 200 Lijadora Combinada ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Professional Machine Levigatrice combinata ( Traduzione dell’avvertenza originale) Lixasdeira ( Tradução do livro de instruções original ) Bandschuurachine Σύνθετη...
  • Página 2 Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box FIG. A 45° 90° 113202-Manual-A.indd 2 6/02/15 9:39:24...
  • Página 3 FIG. A 113202-Manual-A.indd 3 6/02/15 9:39:29...
  • Página 4 Montage du support de table - Montage van tafel - Montaje de mesa - Montagem de mesa - Montaggio del tavolo - Mounting of table 113202-Manual-A.indd 4 6/02/15 9:39:37...
  • Página 5 FIG. A 113202-Manual-A.indd 5 6/02/15 9:39:44...
  • Página 6 FIG. A 113202-Manual-A.indd 6 6/02/15 9:39:57...
  • Página 7 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 8 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Página 9 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Página 10 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 11 113202-Manual-A.indd 11 6/02/15 9:40:00...
  • Página 12 BF 200 113202-Manual-A.indd 12 6/02/15 9:40:01...
  • Página 13 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identifi cación - placas de identifi cação - targhette - machine labels BF 200 113202 0° - 45° 230V~50Hz 750 W 2900 min 265 x 159 mm 100 x 914 mm 8,3 m/s ø...
  • Página 14 Kombinovaná brúska / ‫ / .لقص ةعومجم / .טרממ בלושמ‬Kombinált csiszoló / Žaga rezljača. / Kombineeritud lihvija / Kombinuota (mišri) gręžimo mašina / Kombinētā slīpmašīna code FARTOOLS / 113202 / BF 200 / RBDS48A Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 15 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 16 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.