Página 1
MM500A ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Auto-Ranging Multimeter • IP67: DUSTPROOF & WATERPROOF • USER-FRIENDLY • AUDIBLE / VISUAL CONTINUITY • RESISTANCE RANGE • AUTO RANGING A-HOLD • AUTO HOLD • BACK LIGHT • LEAD HOLDER • 3-3/4 DIGIT 4000 COUNT LCD...
Página 2
• The MM500A is sealed to meet IP67 certification. properties, business premises, and light-industrial There are no user serviceable parts. locations.
Página 3
FEATURE DETAILS Use proper safety-rated leads. • Press “ V or “ / to wake. ” ” • APO timer resets when a “ V or “ ” ” Do not attempt to measure more than 750V. measurement is made. B.
Página 4
Specifications section, allow the instrument to return to normal operating conditions before using it. DISPOSAL / RECYCLE Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 1-877-775-5346 [email protected] 450 Bond Street www.kleintools.com...
Página 5
MM500A ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro de rango automático • IP67: A PRUEBA DE POLVO Y AGUA • FÁCIL DE USAR • CONTINUIDAD POR INDICADOR VISUAL Y AUDIBLE • RANGO DE RESISTENCIA A-HOLD • RANGO AUTOMÁTICO • AUTORETENCIÓN • RETROILUMINACIÓN •...
Página 6
ESPECIFICACIONES GENERALES ADVERTENCIAS El MM500A de Klein Tools es un multímetro de rango automático. Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del Mide voltaje CA/CD, resistencia y continuidad. probador, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la •...
Página 7
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS Utilice cables con una clasi cación • Presione “ V ” o “ ” para encenderlo. de seguridad adecuada. • El temporizador APO se reconfigura cuando se realiza una medición de “ V ” o “ ”.
Página 8
ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 1-877-775-5346 [email protected] 450 Bond Street www.kleintools.com...
Página 9
MM500A PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES Multímetro com mudança Multímetro com mudança Multímetro com mudança de faixa automática de faixa automática • IP67: À PROVA DE POEIRA E ÁGUA • FÁCIL UTILIZAÇÃO • CONTINUIDADE VISUAL/SONORA • FAIXA DE RESISTÊNCIA • MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA A-HOLD •...
Página 10
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ADVERTÊNCIAS O MM500A Klein Tools é um multímetro com mudança de faixa Para assegurar a operação e o serviço do testador automática. Ele mede tensão AC/DC, resistência e continuidade. seguros, siga estas instruções. Não observar estas advertências pode resultar em acidentes pessoais graves •...
Página 11
DETALHES DE RECURSOS Utilize cabos com classi cação de • Pressione “V” ou “ / ” para ligá-lo novamente. segurança adequada. • O temporizador APO zera quando uma medição “V” ou “ ” é realizada. Não tente medir mais do que 750 V. •...
Página 12
às condições normais de operação antes de usá-lo. DESCARTE/RECICLAGEM Não jogue o equipamento e seus acessórios no lixo. Os itens devem ser descartados adequadamente conforme as regulamentações locais. ATENDIMENTO AO CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 1-877-775-5346 [email protected] 450 Bond Street www.kleintools.com...
Página 13
MM500A FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION Multimètre à échelle automatique • IP67 : À L’ÉPREUVE DE LA POUSSIÈRE ET HYDROFUGE • CONVIVIAL • INDICATEUR DE CONTINUITÉ SONORE/VISUEL • PLAGE DE RÉSISTANCE A-HOLD • ÉVALUATION AUTOMATIQUE DE LA SENSIBILITÉ • RÉTENTION DE MESURE •...
Página 14
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES AVERTISSEMENTS Le MM500A de Klein Tools est un multimètre à échelle automatique. Il Pour garantir une utilisation et un entretien du testeur mesure la tension c.a./c.c., la résistance et la continuité. sécuritaires, suivez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves,...
Página 15
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES F. Arrêt automatique Utilisez les ls avec une cote de sécurité • L'appareil s'arrête automatiquement après appropriée. 30 minutes d'inactivité. Ne tentez pas de mesurer des valeurs • Appuyez sur « V » ou « » pour réactiver supérieures à...
Página 16
à des conditions d'utilisation normales avant de l'utiliser. MISE AU REBUT/RECYCLAGE Ne pas mettre l'appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 1-877-775-5346 [email protected] 450 Bond Street www.kleintools.com...
Página 18
Leitungen muss persönliche Schutzausrüstung getragen werden, um Verletzungen SYMBOLE durch Stromschläge und Lichtbögen zu verhindern. • Das MM500A ist versiegelt, um den Anforderungen AC Wechselstrom DC Gleichstrom der Zertifizierung nach IP67 zu entsprechen. Es sind keine Komponenten vorhanden, die durch den Benutzer...
Página 19
FUNKTIONSDETAILS Verwenden Sie Leitungen mit korrekter Sicher- • Drücken Sie „V“ oder „ / “, um das Gerät wieder heitsbewertung. zu aktivieren. • Der APO-Timer wird zurückgesetzt, wenn eine „V“- Versuchen Sie nicht, mehr als 750 V zu messen. oder „ “-Messung durchgeführt wird. B.
Página 20
Sie das Gerät zunächst wieder in eine normale Betriebsumgebung, bevor Sie es verwenden. ENTSORGUNG/RECYCLING Entsorgen Sie das Gerät und sein Zubehör nicht über den Hausmüll. Gerät und Zubehör müssen den lokalen Vorschriften entsprechend entsorgt werden. KUNDENSERVICE KLEIN TOOLS, INC. +1-877-775-5346 [email protected] 450 Bond Street www.kleintools.com...
Página 21
MM500A NEDERLANDS HANDLEIDING Multimeter met automatisch bereik • IP67: STOFDICHT EN WATERDICHT • GEBRUIKSVRIENDELIJK • HOORBARE / ZICHTBARE CONTINUÏTEIT • WEERSTANDBEREIK A-HOLD • AUTOMATISCH BEREIK • AUTO HOLD • ACHTERGRONDVERLICHTING • BEDRADINGSHOUDER • 3-3/4 CIJFERIG LCD-SCHERM TOT 4000 750V...
Página 22
ALGEMENE SPECIFICATIES WAARSCHUWINGEN De Klein Tools MM500A is een multimeter met automatisch Ten behoeve van veilige bediening en werking van bereik. Het apparaat meet wisselstroom/gelijkstroom, het testapparaat deze instructies opvolgen. Het weerstand en continuïteit. veronachtzamen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Página 23
MEER INFORMATIE OVER DE FUNCTIES zijn gebruikt. Gebruik draden met de juiste • Druk op “ V ” of “ ” om het apparaat weer veiligheidsclassi catie. in te schakelen (ontwaken). Meet niet meer dan 750V. • De APO-timer wordt opnieuw ingesteld wanneer B.
Página 24
WEGGOOIEN / RECYCLEN Deponeer de uitrusting en bijbehorende accessoires niet in de vuilnisbak. De onderdelen dienen op de juiste wijze te worden verwijderd conform de regelgeving ter plekke. KLANTENSERVICE KLEIN TOOLS, INC. 1-877-775-5346 [email protected] 450 Bond Street www.kleintools.com...