Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

TA 211 E
7 744 901 102
Deutsch
Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet,
wenn diese Anleitung eingehalten wird. Wir
bitten, diese Schrift dem Kunden auszuhändigen.
English
Correct functioning is ensured only when these
instructions are observed. We request that this
booklet be given to the customer.
Français
Un fonctionnement impeccable n'est assuré que
si les instructions ci-après sont respectées. Nous
vous prions de bien vouloir les transmettre au
client.
Italiano
Soltanto attenendosi alla presenti istruzioni può
essere garantito un perfetto funzionamento. Vi
preghiamo di consegnare al Cliente questo
manuale.
Español
Para garantizar un funcionamiento correcto es
importante atenerse a estas instrucciones de
instalación. Por favor, entrégueselas al cliente.
4100-00.3/G
6 720 604 317 (99.04) OSW
Portugues
O perfeito funcionamento do aparelho só pode
ser garantido, se esta instrução de serviço fôr
observada com atenção. Pedimos que este
documento seja entregue ao cliente.
Nederlands
De juiste werking is alleen gewaarborgd wanneer
deze gebruiksaanwijzing in acht wordt genomen.
Wij verzoeken u, dit document aan de klant te
overhandigen.
Po polsku
Jedynie przestrzeganie niniejszej instrukcji
gwarantuje prawid∆owe dzia∆anie urzådzenia.
Prosimy o dor™czenie tych materia∆øw klientowi.
loading

Resumen de contenidos para Bosch TA 211 E

  • Página 1 TA 211 E 7 744 901 102 6 720 604 317 (99.04) OSW 4100-00.3/G Deutsch Portugues Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, O perfeito funcionamento do aparelho só pode wenn diese Anleitung eingehalten wird. Wir ser garantido, se esta instrução de serviço fôr bitten, diese Schrift dem Kunden auszuhändigen.
  • Página 2 TA 211 E Deutsch Español 1 Sicherheitshinweise 1 Instrucciones de seguridad ................2 Anwendung 2 Utilización ............................3 Technische Daten 3 Datos técnicos ......................4 Montage 4 Instalación ............................. 5 Elektrischer Anschluß 5 Conexión eléctrica ..........
  • Página 3 TA 211 E ∞ -30 -20 TA 211 E 4100-14.2/G ∞ -2 0 -3 0 -1 0 -4 0 2 1 1 6 mm 3,5 mm 2975-11.1/O 4100-01.1/G -30 -20 Außentemperatur / Outdoor Temperature Außentemperatur Température extérieure / Temperatura esterna ∞...
  • Página 4 Heizgerät ver- TA 211 E + EU 2 D Bild bunden werden. Regler keinesfalls an TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Bild das 230-V-Netz anschließen. TA 211 E + EU 2 D + TW 2 Der Regler kann ausschließlich in Ver-...
  • Página 5 ) nach unten herausziehen lers AF (Bild (Bild Der Außentemperaturfühler AF ist zur Auf- TA 211 E von unten in die Führungsschie- putzmontage an der Außenwand vorgesehen. ne einsetzen und bis zum Einrasten nach Folgende Gegebenheiten sind zu berücksich- oben schieben (Bild...
  • Página 6 5.2.2 Fernbedienung elektrischen Anschlußpläne (Bild ) zu • Fernbedienung TW 2 (falls vorhanden) am befolgen. TA 211 E an den Klemmen 3 und 4 an- Legende zu den Bildern schließen (Bild Umwälzpumpe • Fernbedienung TFQ 2 T, TFQ 2 W oder TFP 3 (falls vorhanden) an den Klemmen 1, Speichertemperaturfühler (NTC)
  • Página 7 Winterurlaubs, wenn die Durch Inbetriebnahme des Heizgerätes wird Raumtemperatur deutlich absinken darf (Ach- auch der Regler TA 211 E eingeschaltet. tung: Zimmerpflanzen, Haustiere). Dabei wird der an der Schaltuhr (Zubehör) einge- stellte Normalbetrieb ignoriert. Später wieder auf...
  • Página 8 Hinweis: Der Vorlauftemperaturwähler (e) ist Die Heizkurve (Bild ) ergibt sich beim gleichzeitig der Schalter für den TA 211 E aus dem Fußpunkt (c) und der ma- Sommerbetrieb ( , Linksanschlag). ximalen Vorlauftemperatur (e). Deshalb die Einstellung für mittlere Soll-Vorlauftemperatur (Bild Punkt e) für Winterbetrieb merken.
  • Página 9 5 K (°C) ergibt ca. 1 K (°C) Allgemeine Hinweise Raumtemperaturabsenkung. Heizgeräte, die mit dem Regler TA 211 E be- trieben werden können, verfügen über eine TA 211 E mit Schaltuhr und Automatik, die im 2-Punkt-Betrieb des Bren- Fernbedienung TW 2 (Zubehör)
  • Página 10 TA 211 E + EU 2 D Fig. ulator be connected to the 230 V mains. TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Fig. The regulator is to be used exclusively TA 211 E + EU 2 D + TW 2 Fig.
  • Página 11 The outside temperature sensor AF is intend- move (Fig. ed for mounting on the surface of an outer Insert the TA 211 E from below into the wall. guide rails and slide up until it clicks The following aspects should be observed: (Fig.
  • Página 12 • Close the outside sensor. • On the boiler, insert the cable through the protective sleeve and secure with the strain relief. • Connect the cable to the TA 211 E on the terminals “A” and “F” (Figure...
  • Página 13 TA 211 E Select this position in summer and dur- Placing into Operation ing winter vacations when the room tempera- By operating the boiler, the TA 211 E Regula- ture can be significantly reduced (Caution: tor is also activated. House plants, pets).
  • Página 14 Z.R… door temperature. The heating curve (Fig. ) of the TA 211 E re- Note: The feed temperature selector (e) is sults from a base point (c) and the maximum also the switch for summer operation feed temperature (e).
  • Página 15 , e). If for The remote control is effective only when the very low outside temperature and fully opened operating mode switch (b) of the TA 211 E is thermostatic valves, it is too warm in the either in the position .
  • Página 16 TA 211 E + EU 2 D Figure tant scrupuleusement le schéma de TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Figure connexion. En aucun cas ne brancher le thermostat sur le réseau 230 V.
  • Página 17 (cf. figure autres (Figure Monter le TA 211 E par le bas dans la glis- • Des niches, balcon-loggias et saillies de toit sière de guidage et continuer à pousser ne se prêtent pas comme endroits de mon- vers le haut jusqu’à...
  • Página 18 être blindés. • Brancher le câble sur le thermostat Une fois le thermostat TA 211 E monté, TA 211 E sur les bornes „A“ et „F“ l’électronique de l’appareil de chauffage (cf. figures à travaille automatiquement en mode de ser- vice de pompe III (fonctionnement perma- Branchement électrique des acces-...
  • Página 19 La mise en fonctionnement de l’appareil de tion est en marche. chauffage met également en fonctionnement Attention: Veiller à ce que durant le service le thermostat TA 211 E. antigel, le bouton de réglage de la température d’entrée de l’appareil Utilisation du thermostat de chauffage soit au moins en po- sition „1“.
  • Página 20 Attention: Veiller à ce que durant le service température extérieure. antigel, le bouton de réglage de la Dans le TA 211 E, la courbe caractéristique température d’entrée de l’appareil de chauffage (Figure ) résulte du pied de la de chauffage soit au moins en po- courbe (c) et de la température d’entrée maxi-...
  • Página 21 été conçue. Lorsque celles-ci ne sont pas service (b) du TA 211 E se trouve en connues, il faut recourir à des valeurs don- position . Si tel est le cas, il est possible de nées par l’expérience.
  • Página 22 étant trop élevée ou trop basse, il est possible de régler temporairement le commu- Indications générales tateur du mode de service (b) du TA 211 E en position et de choisir librement la valeur Les appareils de chauffage pouvant être ré- d’abaissement souhaitée sur le bouton (d).
  • Página 23 TA 211 E + EU 2 D Fig. rettamente alle rete elettrica a 230 V. TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Fig. La centralina climatica può essere utiliz- TA 211 E + EU 2 D + TW 2 zata collegandola esclusivamente con Fig.
  • Página 24 Utilizzare cavi di collegamento con la seguen- te sezione: • Se i locali principali dell’abitazione sono orientati secondo due punti cardinali vicini, • Dalla TA 211 E al sensore esterno: installare il sensore sulla parete climatica- mente sfavorita. fino a 20 m 0,75 mm fino a 1,5 mm...
  • Página 25 TFQ 2 T, TFQ 2 W o TFP 3 ai morsetti matico l’abbinamento della centralina climati- 1, 3 e 4 della centralina climatica TA 211 E ca ad un impianto a radiatori ed una a pavi- (fig.
  • Página 26 La pompa è atti- Contemporaneamente alla messa in esercizio della caldaia viene messa in funzione anche Avvertenza: Porre attenzione affinché du- la centralina climatica ad incasso TA 211 E. rante il funzionamento in anti- gelo la manopola di imposta- zione della temperatura di...
  • Página 27 TA 211 E 7.2.2 Commutazione automatica 7.2.3 Modo di funzionamento diurno Il modo di funzionamento corrisponde a quello La temperatura di mandata non viene abbas- programmato in modo diurno ed in riduzione sata. di temperatura. Scegliere l’impostazione descritta se è...
  • Página 28 –15°C è ricavabile dai dati tecnici dell’im- riduzione della temperatura impostato tra- pianto di riscaldamento. Se i dati necessari mite il selettore della TA 211 E non viene non sono disponibili rifarsi all’esperienza di considerato. impostazione di impianti precedenti.
  • Página 29 TFQ 2 o TFP 3 Le caldaie abbinabili alla centralina climatica (accessorio) TA 211 E sono dotate di una funzione auto- Il comando remoto è attivo solo se il selettore matica che in caso di funzionamento on-off li- di funzionamento (b) della TA 211 E è...
  • Página 30 Jamás conecte el regulador a la TA 211 E + EU 2 D Figura red de 230 V. TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Figura El regulador debe utilizarse exclusiva- TA 211 E + EU 2 D + TW 2...
  • Página 31 Motivo: el efecto sobre el sensor por el sol matinal perturbaría el calentamiento del • Cable del TA 211 E hacia el sensor de tem- edificio, tras haber finalizado el programa peratura exterior: nocturno con calentamiento restringido.
  • Página 32 • Conectar el telemando TW 2 (en caso de ración III (funcionamiento continuo de la utilizar uno) a los bornes 3 y 4 del TA 211 E bomba), ¡incluso sin haber modificado el (figura ajuste de fábrica!
  • Página 33 Al poner en marcha el aparato de calefacción permisible que la temperatura ambiente des- se enciende también el regulador TA 211 E. cienda fuertemente (piense en las plantas, animales domésticos). Manejo del regulador En este caso se ignora la posición de funcio-...
  • Página 34 La curva de calentamiento (figura ) en el tados el quemador y la bomba a temperaturas TA 211 E resulta de la temperatura base (c) y exteriores superiores a + 3 °C aprox. de la temperatura de entrada máxima (e).
  • Página 35 1 K (°C). (figura , punto e) durante la operación en invierno. El TA 211 E con reloj de programa- ción y telemando TW 2 (accesorios) La temperatura del radiador (temperatura de El telemando TW 2 actúa únicamente si el entrada) requerida con una temperatura exte- conmutador de modo de operación (b) del...
  • Página 36 El fallo del regulador o una conexión incorrec- (accesorio) ta se indica por los „Códigos de fallo“ en el pa- El TA 211 E se suministra sin el reloj de pro- nel de mando del calefactor. Los siguientes gramación. códigos de fallo pueden ser originados por el regulador TA 211 E: El manejo del reloj de programación se describe...
  • Página 37 TA 211 E + EU 2 D Figura ao respectivo aparelho de aquecimento. TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Figura O regulador não deve jamais ser ligado à rede de 230 V.
  • Página 38 • No caso de montagem na parede leste, o sensor exterior deve estar na sombra du- • Do TA 211 E ao sensor de temperatura ex- rante as primeiras horas matinais (p. ex. por terior: uma casa vizinha ou balcão).
  • Página 39 • Ligar o sensor externo. • Introduzir o cabo pelo tubo de protecção de cabos do aparelho de aquecimento e fixar com o descarregamento de tracção. • Ligar o cabo ao TA 211 E nos bornes „A“ e „F“ (Figura...
  • Página 40 TA 211 E Colocar em funcionamento Atenção: Deve ser observado, que durante a função de protecção contra geada, Colocando o aparelho de aquecimento em o selector de temperatura de avan- funcionamento, também é ligado o regulador ço no aparelho de aquecimento es- TA 211 E.
  • Página 41 A curva de aquecimento (Figura ) no geada (p. ex. à noite), o queimador e a bomba TA 211 E, resulta do ponto base (c) e da tem- estão desligados no caso de temperaturas peratura máxima de avanço (e). exteriores superiores a aprox. +3 °C.
  • Página 42 (Figura , Ponto e) para funcio- TA 211 E com relógio de conexão e namento de inverno. telecomando TW 2 (Acessório) A temperatura necessária do aquecedor O telecomando TW 2 só tem efeito, quando o (temperatura de avanço), com uma tempera- interruptor de tipos de funcionamento (b) do tura exterior de –15 °C resulta dos dados do...
  • Página 43 Programação do relógio e Avaria comutação (acessório) Uma avaria do regulador ou uma ligação de- O TA 211 E é fornecido sem relógio de cone- feituosa, são indicados através de „códigos xão. de avarias“ no campo de comando do apare- lho de aquecimento.
  • Página 44 TA 211 E + EU 2 D Afbeelding laar in geen geval aan op het stroomnet TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Afbeelding van 230 V. TA 211 E + EU 2 D + TW 2...
  • Página 45 • Bij montage op de oostmuur moet de bui- gebruikt: tensensor in de vroege ochtenduren in de schaduw liggen (bijvoorbeeld door een na- • Van de TA 211 E naar de buitentempera- burig huis of een balkon). tuursensor: Reden: de ochtendzon stoort de verwar-...
  • Página 46 5.2.2 Afstandsbediening kelsoort III (continu pompen), ook als de • Afstandsbediening TW 2 (indien aanwezig) fabrieksinstelling niet is gewijzigd. op de klemmen 3 en 4 van de TA 211 E De afbeeldingen geven een schema aansluiten (afbeelding weer van het gebruik van de TA 211 E bij een •...
  • Página 47 Ingebruikneming Kies deze stand in de zomer en tijdens Door de ingebruikneming van het verwar- uw wintervakantie, wanneer de ruimtetempe- mingsapparaat wordt de regelaar TA 211 E ratuur aanzienlijk mag dalen (denk om kamer- automatisch ingeschakeld. planten en huisdieren). Daarbij wordt het op de schakelklok (toebeho- Bedienen van de regelaar ren) ingestelde normale functie genegeerd.
  • Página 48 ( , linker aanslag). De verwarmingscurve (afbeelding ) is bij de Daarom de instelling voor gemid- TA 211 E een functie van het voetpunt (c) en delde gewenste aanvoertempe- de maximale aanvoertemperatuur (e). ratuur (afbeelding , punt e)
  • Página 49 (afbeelding , e). De afstandsbediening is alleen actief wanneer Wanneer het bij zeer lage buitentemperaturen de functieschakelaar (b) van de TA 211 E in en geheel opengedraaide thermostaatknop- stand staat. De functie wordt dan uitslui- pen in de kamers te warm is, kies dan een in-...
  • Página 50 TA 211 E + EU 2 D rys. napi™cia 220 V. TA 211 E + EU 3 T + TW 2 rys. Regulator TA 211 E mo†e TA 211 E + EU 2 D + TW 2 rys.
  • Página 51 (h) Nale†y przy tym uwzgl™dniç nast™pujåce wyjåç os∆on™ ( ) (rys. czynniki: regulator TA 211 E wsunåç od do∆u do • Pø∆nocno-wschodnia lub pø∆nocno- oporu w prowadnic™ (rys. zachodnia ∂ciana budynku. wtyczk™ (k) w∆o†yç w odpowiednie •...
  • Página 52 • Zdalne sterowanie TW 2 pod∆åczyç w mikrofalowych itp., przewody przewodzåce regulatorze TA 211 E do zaciskøw 3 i 4 sygna∆y pomiarowe powinny byç ekranowane. (rys. Po pod∆åczeniu regulatora TA 211 E uk∆ad •...
  • Página 53 "1". Uruchomienie regulatora Taki tryb pracy nale†y wybraç latem lub Uruchomienie termy gazowej powoduje podczas ferii, gdy temperatura w w∆åczenie regulatora TA 211 E. pomieszczeniu mo†e znacznie si™ obni†yç (uwaga: na ro∂liny pokojowe i zwierz™ta domowe). Obs∆uga regulatora Zadany na programatorze tryb pracy Warto∂ç...
  • Página 54 TA 211 E Podczas aktywnej funkcji ochrony Krzywå grzania (rys. ) dla regulatora przeciwmrozowej (np. nocå) palnik i pompa så TA 211 E wyznacza punkt poczåtkowy (c) i wy∆åczone przy temperaturze zewn™trznej maksymalna temperatura zasilania (e). powy†ej +3 °C. 7.3.1 Nastawa punktu Uwaga: Nale†y zwracaç...
  • Página 55 Przy braku takich danych nale†y pos∆u†yç si™ obni†enia o 25 K (°C). Funkcja obni†enia warto∂ciami do∂wiadczalnymi. nastawiona na regulatorze TA 211 E w tym Je†eli przy bardzo niskiej temperaturze wypadku nie dzia∆a. zewn™trznej i ca∆kowicie otwartych zaworach Je†eli podczas nieobecno∂ci u†ytkownika w...
  • Página 56 Uszkodzenia Uszkodzenie regulatora lub jego nieprawid∆owe pod∆åczenie sygnalizowane så pojawieniem si™ na wy∂wietlaczu termy gazowej kodu b∆™du. Na regulatorze TA 211 E mo†na odczytaç nast™pujåce kody b∆™døw: • "AC" uszkodzenie styku lub uszkodzenie w regulatorze • "CC" uszkodzenie styku lub uszkodzenie...
  • Página 58 TA 211 E H = Bewohnte Höhe durch den Fühler zu überwachen Y,H = Bewohnte Fläche durch den Fühler zu überwachen = empfohlener Montageort = empfohlener Montageort = Ausweich-Montageort = Ausweich-Montageort 2975-04a.1/O 2975-04b.1/O 2975-04d.1/O 2975-04c.1/O 2975-04g.1/O 2975-04e.1/O 2975-04f.1/O...
  • Página 59 TA 211 E EU 2D TA 211 E (EU 3T) 4100-12.2/G TA 211 E EU 2D (EU 3T) 4100-13.2/G...
  • Página 60 TA 211 E Bosch Heatronic TA 211 E EU 2D (EU 3T) 1 3 4 A F 4(3) 1 3 4 A F ST 5 ST9 TA-Modul 4100-09.2/G Bosch Heatronic TA 211 E EU 2D (EU 3T) TW 2 1 3 4 A F...
  • Página 61 TA 211 E E C O 4100-02.2/G E C O 4100-03.2/G E C O 4100-04.2/G...
  • Página 62 TA 211 E E C O ∞ -2 0 -3 0 -1 0 -4 0 2 1 1 4100-05.2/G 4100-06.2/G...
  • Página 63 Hnos. Garcia Noblejas, 19, Aparatado 50.488 28037 Madrid 91 / 3 67 40 00 Italia Robert Bosch Industriale e Commerciale S. p. A. Settore Junkers 20149 Milano, Via M.A. Colonna 35 02 / 3 69 62 44, Fax 02 / 3 69 65 61...

Este manual también es adecuado para:

7 744 901 102