Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni dell'apparecchio
Instructions of the appliance
GB
Notice concernant l'appareil
FR
Geräteanweisungen
DE
Instrucciones del aparato
ES
Manuale
Handbook
Manuel
Anleitung
Manual
1
Sezione
Section
Section
Abschnitt
Sección
2
B
1G0PEVTR
39D2790
loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 1G0PEVTR

  • Página 1 Manuale Handbook Manuel Anleitung Manual Istruzioni dell'apparecchio Instructions of the appliance 1G0PEVTR Notice concernant l'appareil Geräteanweisungen Instrucciones del aparato Sezione Section Section Abschnitt Sección 39D2790...
  • Página 2 L'installazione, la manutenzione e le eventuali riparazioni dovranno essere effettuate, seguendo le nostre istruzioni, da personale qualificato ed abilitato a tali incarichi in ottemperanza con le normative vigenti. Conservare sempre i manuali per eventuali future consultazioni, insieme ad eventuali componenti ed accessori forniti con l'apparecchio. Installation, maintenance and repairs must be executed, in compliance with our instructions, by qualified personnel only, according to the current standards.
  • Página 3 Indice 1. Installazione 2. Dati di Collaudo 3. Messa in funzione 1. Caratteristiche dell'apparecchio 2. Istruzioni d'uso 3. Corretto uso 4. Pulizia Manutenzione Appendice A Allacciamenti Dati Tecnici Schema elettrico...
  • Página 4 1. Installazione 1.1 Posa in opera 5 cm L'apparecchio può essere installato contro parete se i materiali costituenti la parete o eventuali pannelli di rivestimento resistono a 150 °C, in caso contrario lasciare una distanza minima di 5 cm. Installare l’apparecchio sotto una cappa o altro sistema di aspirazione per smaltire i gas combusti e i vapori emessi durante l’uso.
  • Página 5 1. Installazione 1.3 Apparecchi in batteria Gli apparecchi montati in batteria (fianco a fianco), possono essere agganciati tra loro in modo stabile nel seguente modo: • affiancare gli apparecchi e livellare perfettamente i piani; • svitare le viti di fissaggio dei cruscotti, spostarli verso il basso ed estrarli. •...
  • Página 6 3. Messa in funzione 3.1 Conformità alle norme L'impianto l'installazione dell'apparecchio dovranno essere eseguiti nel rispetto delle norme vigenti (norme prevenzione infortuni, legge 46/90, direttive CEE, ecc.) e dovranno essere rilasciati i relativi certificati di conformità. Prima di ogni intervento sui componenti interni dell'apparecchio controllare che l'interruttore generale a muro sia disinserito! 3.2 Collaudo e addestramento utente...
  • Página 7 1. Caratteristiche dell'apparecchio 1.1 Dettagli costruttivi 1G0PEVTR 1) Piastra posteriore sinistra 2) Piastra anteriore sinistra 3) Piastra posteriore destra 4) Piastra anteriore destra 5) Led stato piastre 6) Comando Piastra posteriore sinistra 7 Comando Piastra anteriore sinistra 8) Comando Piastra posteriore destra...
  • Página 8 2. Istruzioni d'uso 2.1 Piastre elettriche 2.1.1 Dispositivi di sicurezza Un dispositivo interno alle piastre ne riduce la potenza in caso di surriscaldamento. Cessata la causa e diminuita la temperatura della piastra, il funzionamento viene ripristinato automaticamente. 2.1.2 Accensione delle piastre Scegliere la manopola corrispondente alla piastra: Piastra anteriore Piastra posteriore...
  • Página 9 3. Corretto uso 3.1 Corretto uso delle piastre Vedere capitolo 3 nella sezione 2 del manuale A. EVITARE IL FUNZIONAMENTO DELLE PIASTRE A VUOTO (CIOÈ SENZA PENTOLE) E SPEGNERLE QUANDO QUESTE NON SONO UTILIZZATE. 3.2 Cosa fare se l'apparecchio non funziona Consultare il capitolo 4, sezione 2, manuale A.
  • Página 10 4. Pulizia Lista di detergenti corrispondenti ai tipi di sporco indicati Tipo di sporco Detergente Sporco lieve Panno umido (Scotch) con detergenti quasi da cucine industriali. Polychrom Macchie grasse Sigolin chrom, Inox créme (salse, zuppe, ...) Vif Super-Reiniger Supernettoyant, Sida, Wiener Klak Pudol System Pflege Polychrom Macchie di...
  • Página 11 Index 1. Installation 2. Test data 3. Start-up 1. Description of the appliance 2. Instructions for use 3. Correct use 4. Cleaning Maintenance Appendix A Connections Technical data Wiring diagram...
  • Página 12 1. Installation 1.1 Positioning the appliance 5 cm The appliance can be installed directly against a wall provided that the wall materials or wall finish (panelling, etc.) can withstand temperatures of up to 150 °C, otherwise leave a minimum clearance of 5 cm. Install the appliance under an extractor hood or other extraction system to remove vapours and fumes emitted during use.
  • Página 13 1. Installation 1.3 Side-by-side configurations Appliances in side-by-side configurations can be secured as follows: • Position the appliances side by side and ensure perfect levelling of surfaces; • Loosen the control panel fixing screws and tilt down to remove. • Secure the appliances by means of 6 MA screws and tighten fully down via the pre-drilled holes.
  • Página 14 3. Start-up 3.1 Conformance to standards The appliance and circuit must be installed according current standards (accident prevention standards, local regulations, EEC directives, etc.), and all the relative certificates of conformity must be issued. Always ensure that the mains switch on the wall is switched off before accessing internal appliance parts! 3.2 Testing and user training Handbook...
  • Página 15 1. Description of the appliance 1.1 Construction details 1G0PEVTR 1) Left rear plate 2) Left front plate 3) Right rear plate 4) Right front plate 5) Plates status leds 6) Left rear plate control 7) Left front plate control 8) Right rear plate control...
  • Página 16 2. Instructions for use 2.1 Electric plates 2.1.1 Safety devices A device inside the plates reduces power in the event of overheating. Once the cause has been eliminated and plate temperature is reduced, operation is restored automatically. 2.1.2 Switching on the plates Select the knob corresponding to the plate: Front plate Rear plate...
  • Página 17 3. Correct use 3.1 Correct use of the plates See chapter 3, section 2 of manual A. NEVER USE PLATES WITHOUT PANS OR OTHER COOKING MEANS; ENSURE THAT THE PLATE POWER INDICATOR LAMP REMAINS OFF WHEN PLATES ARE NOT IN USE. 3.2 What to do if the appliance fails to operate Refer to chapter 4, section 2 of manual A.
  • Página 18 4. Cleaning L ist o f de t e rg en ts a pp ropri a t e for t he va ri ou s t ype s o f d irt Type of dirt Detergent Light dirt Damp cloth (Scotch) with any industrial kitchen detergent.
  • Página 19 Index 1. Installation 2. Données d'essai 3. Mise en marche 1. Caractéristiques de l'appareil 2. Mode d'emploi 3. Utilisation correcte 4. Nettoyage Entretien Annexe A Raccordements Données techniques Schéma électrique...
  • Página 20 1. Installation 1.1 Installation 5 cm L’appareil peut être installé contre un mur si les matériaux de la paroi ou les panneaux de revêtement résistent à 150 °C. Dans le cas contraire, laisser une distance minimum de 5 cm. Installer l’appareil sous une hotte ou un autre dispositif d’aspiration pour évacuer les gaz de combustion et les vapeurs de cuisson.
  • Página 21 1. Installation 1.3 Appareils en ligne Les appareils installés en ligne (l’un contre l’autre) peuvent être fixés entre eux de façon stable en procédant de la façon suivante : • mettre les appareils côte à côte et les niveler correctement; •...
  • Página 22 3. Mise en marche 3.1 Conformité aux normes L'appareil devra être installé raccordé conformément aux normes en vigueur (directives CEE, Document Technique Unifié 61.1 édifié par le centre scientifique et technique du bâtiment, etc.) et accompagné du certificat de conformité. Avant toute intervention sour les composants internes de l'appareil, contrôler que l'interrupteur général mura est fermé!
  • Página 23 1. Caractéristiques de l'appareil 1.1 Détails de construction 1G0PEVTR 1) Plaque de cuisson arrière gauche 2) Plaque de cuisson avant gauche 3) Plaque de cuisson arrière droite 4) Plaque de cuisson avant droite 5) Led d'état des plaques 6) Manette de la plaque arrière gauche 7) Manette de la plaque avant gauche 8) Manette de la plaque arrière droite...
  • Página 24 2. Mode d'emploi 2.1 Plaques de cuisson électrique 2.1.1 Dispositifs de sécurité Un dispositifs installé à l'intérieur des plaques réduit la puissance de service en cas de surchauffe. Une fois la cause du problème éliminée et la température réduite, la plaque recommence à...
  • Página 25 3. Utilisation correcte 3.1 Utilisation correcte des plaques de cuisson Voir chapitre 3, section 2 du manuel A. ÉVITER DE FAIRE MARCHER LES PLAQUES À VIDE (SANS MARMITE DESSUS) ET CONTRÔLER QUE LE VOYANT DES PLAQUES EST ÉTEINT LORSQUE CES DERNIÈRES NE SONT PAS UTILISÉES. 3.2 L'appareil ne fonctionne pas Consulter le chapitre 4, section 2 du manuel A.
  • Página 26 4. Nettoyage L ist e de d é t e rg en ts qui c orr e sponden t au x t ype s de sale t é ind iqu é s Type de saleté Détergent Peu sale Chiffon humide (Scotch) avec détergents presque de cuisinières industrielles..
  • Página 27 Inhaltsverzeichnis 1. Installation 2. Abnahmedaten 3. Inbetriebnahme 1. Geräteeigenschaften 2. Bedienungsanleitungen 3. Richtiger gebrauch 4. Reinigung Wartung Anlage A Anschlüsse Technische Daten Schaltbild...
  • Página 28 1. Installation 1.1 Aufstellung 5 cm Eine bündige Wandinstallation der Geräte ist bei Wänden bzw. Verschalungsplatten mit Temperaturbeständigkeit von 150 °C möglich. Andernfalls 5 cm Mindestabstand zur Wand belassen. Zur Abführung der Bratdämpfe das Gerät unter einer Abzugshaube oder ähnlichem Absaugsystem aufstellen. Sie sollten am Wasserschlauch zum Gerät stets einen (nicht mitgelieferten) Sperrhahn mit Schnellverschluß...
  • Página 29 1. Installation Reihenaufstellung der Geräte Bei der Installation nebeneinanderstehender Geräte (Seitenwand an Seitenwand) können die- se folgendermaßen stabil miteinander befestigt werden: • Die Geräte Seite an Seite aufstellen und die Oberflächen exakt nivellieren; • Die Fixierschrauben der Bedienungsblenden abschrauben und diese nach unten herausziehen. •...
  • Página 30 3. Inbetriebnahme 3.1 Übereinstimmung mit den Vorschriften Sowohl Anlage als auch Geräteinstallation müssen die geltenden Normen (DVGW-Arbeitsblätter, DVGW-TRGI und TRF, Unfallschutzvorschriften, EG-Richtlinien usw.) erfüllen durch entsprechenden Konformitätszertifikate bescheinigt sein. Vor jedem Eingriff an Bauteilen im Geräteinnern stets den Hauptschalter abschalten! 3.2 Abnahme und Bedienereinweisung Handbuch Manuel...
  • Página 31 1. Geräteeigenschaften 1.1 Bauteile 1G0PEVTR 1) Hintere Platte links 2) Vordere Platte links 3) Hintere Platte rechts 4) Vordere Platte rechts 5) Led für den Plattenzustand 6) Bedienungsknopf hintere Platte links 7) Bedienungsknopf vordere Platte links 8) Bedienungsknopf hintere Platte rechts...
  • Página 32 2. Bedienungsanleitungen 2.1 Elektroplatten 2.1.1 Sicherheiten Überhitzung vermindert eine Platten eingebaute Sicherheitsvorrichtung die Leistung. Nach Beseitigung der Störungsursache und Abkühlung der Platte wird der Betrieb automatisch wiederhergestellt. 2.1.2 Anzünden der Platten Den Schalter wählen, der der Platte entspricht: Hintere Platte Vordere Platte •...
  • Página 33 3. Gebrauch 3.1 Richtiger Gebrauch der Platten Vergleichen Sie hierzu Kapitel 3 in Abschnitt 2 der Anleitung A. SCHALTEN SIE DIE PLATTEN NICHT OHNE BEHÄLTER EIN UND VERGEWISSERN SIE SICH, DASS BEI NICHTGEBRAUCH DER PLATTEN DIE KONTROLLAMPE AUSGESCHALTET IST. 3.2 Verhalten bei Störungen Schlagen Sie zu diesem Zweck die Hinweise in Kap.4 Abschnitt 2 der Anleitung A nach.
  • Página 34 4. Reinigung L ist e de r R einigungsmitt el , die den an gegebenen S chmutz art en en ts prechen Schmutzart Reinigungsmittel Geringer Schmutz Feuchtes Tuch (Scotch) mit Reinigungsmittel, die sich fast für Industrieküchen eignen. Polychrom Sigolin chrom, Inox créme Vif Fettflecken Super-Reiniger Supernettoyant, Sida, (Soßen, Suppen …)
  • Página 35 Índice 1. Instalación 2. Datos de prueba 3. Puesta en función 1. Características del aparato 2. Instrucciones de uso 3. Uso correcto 4. Limpieza Mantenimiento Apéndice A Conexiones Datos técnicos Esquema eléctrico...
  • Página 36 1. Instalación 1.1 Emplazamiento 5 cm El aparato puede instalarse contra la pared si los materiales o el revestimiento de la misma resisten temperaturas de hasta 150 °C. De lo contrario es preciso emplazarlo a una distancia mínima de 5 cm de la pared. Instalar el aparato debajo de una campana o de un sistema que aspire los humos y los vapores de cocción.
  • Página 37 1. Instalación Aparatos en batería Los aparatos que se montan en batería (uno al lado del otro) pueden engancharse en forma estable de la siguiente forma: • adosar los aparatos y nivelar los planos; • destornillar los tornillos de fijación, tirar de los paneles de mandos hacia abajo y extraerlos; •...
  • Página 38 3. Puesta en funcionamiento 3.1 Conformidad con las normas Las instalaciones tecnológicas y la instalación del aparato deben ser realizadas respetando las normas vigentes (normas sobre prevención de accidentes, directivas CEE, etc.) y poseer los respectivos certificados de conformidad. Antes de realizar cualquier aoperación dentro del aparato, desactivar el interruptor general que está...
  • Página 39 1. Características del aparato 1.1 Detalles de construcción 1G0PEVTR 1) Plancha posterior izquierda 2) Plancha anterior izquierda 3) Plancha posterior derecha 4) Plancha anterior derecha 5) Led estado planchas 6) Mando de la plancha posterior izquierda 7 Mando de la plancha anterior izquierda...
  • Página 40 2. Instrucciones de uso 2.1 Planchas eléctricas 2.1.1 Dispositivo de seguridad El dispositivo de seguridad reduce la potencia de las planchas en caso de recalentamiento. El funcionamiento se restablece automáticamente al bajar la temperatura de la plancha una vez eliminada la causa de recalentamiento. 2.1.2 Encendido de las planchas Elija el mando correspondiente a la plancha: Plancha posterior...
  • Página 41 3. Uso correcto 3.1 Uso correcto de las planchas Consultar el capítulo 2 de la sección 2 del manual A. NO PONER EN FUNCIONAMIENTO LAS PLANCHAS VACÍAS (SIN RECIPIENTES). APAGAR LAS PLANCHAS CUANDO NO SE ESTÁN UTILIZANDO. 3.2 Qué hacer si el aparato no funciona Consultar el capítulo 4 de la sección 2 del manual A.
  • Página 42 4. Limpieza L ist a de de t e rg en t e s ade c uado s pa ra lo s ti pos de suci edad ind ic ado s Tipo de suciedad Detergente Suciedad ligera Paño húmedo (Scotch) con detergente de eficacia similar al que se utiliza para cocinas industriales.
  • Página 43 Appendice - Appendix - Annexe - Anlage - Apéndice Allacciamenti - Connections - Raccordements - Anschlüsse - Conexiones 1G0PEVTR Morsettiera - Terminal block - Bornier - Klemmenleiste - Regleta Passacavo - Cable gland - Passe-câble - Kabelführung - Pasacable Morsetto equipotenziale - Equipotential terminal - Borne équipotentielle Klemme für Potentialausgleich - Borne equipotencial...
  • Página 44 Dati tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos Piastre Potenza totale Dati elettrici 2,4 kW 1,8 kW Tensione Frequenza Corrente 1G0PEVTR 400V 3N« 50-60 Hz 22 A max. N° 2 N° 2 8,4 kW 230V 3~«...
  • Página 45 Appendice - Appendix - Annexe - Anlage - Apéndice Schema elettrico - Wiring diagram - Schéma électrique - Schaltbild - Esquema eléctrico 230V3 400V3N 1G0PEVTR IT IT 1) Terminal block 1) Bornier 1) Morsettiera 2) Power control terminal 2) Borne de sectionnement de puissance...