Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP)
COOKING PLATE (FRY - TOP)
BRATPLATTEN (FRY - TOP)
PLAQUE DE CUISSON (FRY - TOP)
PLANCHA DE COCCIÓN (FRY - TOP)
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
0G1FT2E - 0G1FT4E
0G1FT5E - 0G1FT7E
1G1FT2E - 1G1FT4E
1G1FT5E - 1G1FT6E
1G1FT7E
Rev.1
03/2018
3218172
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 0G1FT2E

  • Página 1 Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 0G1FT2E - 0G1FT4E 0G1FT5E - 0G1FT7E COOKING PLATE (FRY - TOP)
  • Página 2 Cautela - Avvertenza Importante Non usare prodotti che contengono sostanze Verificare quotidianamente che i dispositivi dannose e pericolose per la salute delle per- di sicurezza siano perfettamente installati sone (solventi, benzine, ecc.). ed efficienti. Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- La pavimentazione, in prossimità...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE rif. capitoli pag. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........2 2 INFORMAZIONI TECNICHE ..........3 3 SICUREZZA ............... 5 4 USO E FUNZIONAMENTO ..........6 PARTE 5 MANUTENZIONI ..............9 6 GUASTI ................11 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......11 8 REGOLAZIONI ..............16 PARTE 9 SOSTITUZIONE PARTI ...........
  • Página 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni necessa- interesse, consultare l'indice analitico posto all'ini- rie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli operatori zio del manuale. esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, Questo manuale è...
  • Página 5: Modalità Di Richiesta Assistenza

    Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono ripor- dati riportati sulla targhetta di identificazione ed il tati nella sezione contatti del sito internet http:// tipo di difetto riscontrato.
  • Página 6: Dati Tecnici

    G)Bacinella di raccolta: per raccogliere i residui pro- H)Piedi registrabili: per consentire un perfetto livella- dotti dalla cottura mento dell'apparecchiatura DATI TECNICI Vedi tabelle e “Scheda allacciamenti” in fondo al manuale. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i di- spositivi di sicurezza, in fase di installazione e allac- ciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vi-...
  • Página 7: Accessori A Richiesta

    ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l'apparecchiatura può essere corredata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE DI SICUREZZA Il fabbricante, in fase di progettazione e costruzio- Per mantenere l'igiene e proteggere gli alimenti la- ne, ha posto particolare attenzione agli aspetti che vorati da tutti i fenomeni di contaminazione, è...
  • Página 8: Istruzioni E Avvertenze Per La Sicurezza Sull'impatto Ambientale

    ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SULL’IMPATTO AMBIENTALE Ogni organizzazione ha il compito di applicare delle Sicurezza per lo smaltimento di Rifiuti di Appa- procedure per individuare e controllare l'influenza recchiature Elettriche ed Elettroniche (Direttiva che le proprie attività (prodotti, servizi, ecc.) hanno RAEE 2002/96) sull'ambiente.
  • Página 9: Descrizione Comandi

    DESCRIZIONE COMANDI Sull'apparecchiatura sono Indice spegnimento disposti i comandi per attiva- re le funzioni principali. A)Manopola comando re- sistenze: per attivare, di- sattivare e regolare le resistenze riscalda- mento. B)Spia rete: accesa segna- l'attivazione dell'ali- mentazione elettrica. C)Spia temperatura: acce- sa segnala che la piastra non ha raggiunto la tem- Indice temperatura...
  • Página 10: Ripristino Apparecchiatura

    RIPRISTINO APPARECCHIATURA In caso di intervento del termostato di sicurezza è necessario ripristinare le condizioni iniziali di funzio- namento dell'apparecchiatura nel modo indicato. 1 - Premere il pulsante (A) del termostato di sicu- rezza intervenuto per riattivare l'alimentazione elettrica. IDM-39613400700.tif MONTAGGIO TELAIO PARASPRUZZI Per questa operazione procedere nel modo in-...
  • Página 11: Manutenzioni

    ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO Al fine di garantire un corretto uso dell’apparecchia- – evitare di graffiare o urtare con oggetti la superfi- tura, è bene applicare i seguenti consigli: cie della piastra per non alterarne le caratteristi- – utilizzare esclusivamente gli accessori indicati che e garantire l'igiene dei cibi lavorati;...
  • Página 12: Pulizia Piastra

    1 - Per pulire le parti dell’apparecchiatura usare 4 - Risciacquare le superfici con acqua potabile a solo acqua tiepida, prodotti detergenti per uso asciugarle. alimentare e materiale non abrasivo. 5 - Utilizzare getti d'acqua in pressione solo sulle 2 - Pulire accuratamente gli elementi che vengono parti esterne.
  • Página 13: Guasti

    Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- Alcuni di questi problemi possono essere risolti zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una pre- rimenti sono riportati nella sezione contatti cisa competenza tecnica o particolari capacità...
  • Página 14: Movimentazione E Sollevamento

    TRASPORTO Il trasporto, in funzione anche del luogo di destina- Mezzi di zione, può essere effettuato con mezzi diversi. sollevamento Lo schema raffigura le soluzioni più utilizzate. In fase di trasporto, al fine di evitare spostamenti in- tempestivi, ancorare al mezzo di trasporto in modo adeguato.
  • Página 15: Ventilazione Locale

    VENTILAZIONE LOCALE Importante Nel locale dove è installata l'apparecchiatu- ra, devono essere presenti delle prese d'aria per garantire il corretto funzionamen- to dell'apparecchiatura e per il ricambio d'aria del locale stesso. Importante Le prese d'aria devono avere dimensioni adeguate, devono essere protette da griglie e collocate in modo da non poter essere ostruite.
  • Página 16: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fianco a fianco) procedere nel modo indicato. 1 - Sfilare le manopole (A). 2 - Svitare le viti e smontare i cruscotti (B). 3 - Applicare, sui bordi da accostare, del nastro adesivo di protezione.
  • Página 17: Collaudo Apparecchiatura

    TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE ELETTRICA L'apparecchiatura viene fornita con tensione di fun- zionamento a 400V/3N (segnalata dall'adesivo ap- plicato sulla targhetta di identificazione) ed è possibile effettuare la trasformazione a 230V/3, come di seguito indicato. Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l'alimentazione elettrica generale.
  • Página 18: Regolazioni

    REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI Le funzioni principali dell’apparecchiatura non pre- vedono particolari interventi di regolazione da parte di personale specializzato se non le regolazioni eseguite in fase d’uso dall’utente. SOSTITUZIONE PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE SOSTITUZIONI L’apparecchiatura non prevede la sostituzione di parti funzionali che richiedano l’intervento di perso- nale specializzato se non la sostituzione di elementi...
  • Página 20 Caution - warning Important Never use products containing substances Make a daily check that the safety devices harmful or hazardous for health (solvents, are properly installed and in good working petroleum spirits, etc.). order. Make a daily check that the safety devices are properly installed and in good working order.
  • Página 21 CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION ..........2 2 TECHNICAL INFORMATION ..........3 3 SAFETY ................5 PART 4 USE AND OPERATION ............. 6 5 SERVICING ............... 9 6 FAULT ................11 7 HANDLING AND INSTALLATION ........11 8 ADJUSTMENTS ............... 16 PART 9 REPLACING PARTS ............
  • Página 22: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, part: contains all the information necessary refer to the index at the start of the manual. for special categories of reader, i.e. all skilled This manual is subdivided into two parts.
  • Página 23: Procedure For Requesting Service

    For all requirements contact the agents or the head- When requesting service, state the data provide on quarters of Angelo Po which can be found in the the nameplate and provide a description of the fault. contacts section of the website http:// www.angelo- po.com.
  • Página 24: Technical Data

    G)Drip tray: collects the cooking residues H)Height adjustable feet: to allow perfect levelling of the appliance. TECHNICAL DATA See tables and "Connection chart" at the back of the manual. SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connection addi- tional devices must be added if necessary to com- ply with the relevant legal requirements.
  • Página 25: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request ( see “ general catalogue"). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the manufacturer surrounding zones must be cleaned thoroughly. For has paid special attention to factors which may these operations, use only food-approved deter- cause risks to the health and safety of the people in- gents, and never use flammable products or prod-...
  • Página 26: Safety Warnings And Instructions Concerning Environmental Impact

    SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CONCERNING ENVIRONMENTAL IMPACT Every organisation is obliged to apply procedures to The Safe Disposal of Waste from Electrical and identify and monitor the effects of its operations Electronic Equipment (WEEE Directive 2002/96/ (products, services, etc.) on the environment. EC).
  • Página 27: Description Of Controls

    DESCRIPTION OF CONTROLS The appliance is fitted with Off marker the controls for use of its main functions. A)Heating element control knob: for turning the heating elements off and on and setting their level. B)Mains light: indicates that the appliance is re- ceiving electrical power.
  • Página 28: Resetting The Appliance

    RESETTING THE APPLIANCE If the safety thermostat is tripped, the appliance has to be restored to the initial working conditions as fol- lows. 1 - Press the button (A) of the safety thermostat tripped to restore the electricity supply. IDM-39613400700.tif FITTING THE SPLASH GUARD FRAME To carry out this opera- tion, proceed as fol-...
  • Página 29: Instructions And Warnings For Use

    INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE To ensure correct use of the appliance, the follow- – Take care not to scratch or chip the surface of the ing rules should be adopted. plate, to ensure maintenance of its characteris- – Use only the accessories recommended by the tics and hygienic cooking.
  • Página 30: Cleaning The Plate

    2 - Thoroughly clean all parts which come into di- 4 - Rinse surfaces with drinking water and dry. rect or indirect contact with foods and all sur- 5 - Pressurised water jets may only be used on ex- rounding areas. ternal parts.
  • Página 31: Fault

    For all requirements contact the agents or The user can solve some of these problems him- the headquarters of Angelo Po which can self, but for others specific technical knowledge or be found in the contacts section of the web- skill is required, and so they must only be carried site http://www.angelopo.com.
  • Página 32: Handling And Lifting

    TRANSPORT Different means of transport may be used, depend- Lifting ing partly on the destination. equipment The chart shows the most commonly used alterna- tives. During transport, fix the packaging to the means of transport securely to prevent undesirable shifting. Means of transport IDM-3960200180.tif HANDLING AND LIFTING...
  • Página 33: Room Ventilation

    ROOM VENTILATION Important The room where the appliance is instal- led must have air inlets to ensure that the appliance can operate correctly and provide the necessary air exchange in the room itself. Important The air inlets must be of appropriate size and must be protected by gratings and placed so that they cannot be ob- structed.
  • Página 34: Assembly Appliances In Banks

    ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below. 1 - Pull off the knob (A). 2 - Undo the screws and remove the control panels (B). 3 - Apply masking tape to the edges to be placed side by side.
  • Página 35: Testing Of The Appliance

    CONVERSION OF ELECTRICITY SUPPLY The appliance is supplied at an operating voltage 400V/3N (indicated on the sticker applied to the da- taplate); conversion to 230V/3 can be carried out as described below. Caution - warning Before doing any work, cut off the mains elec- tricity supply.
  • Página 36: Adjustments

    ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS The appliance's main functions do not require any special adjustments by specialist staff except the settings made during use by the user. REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR REPLACING PARTS The appliance does not require the replacement of operating components by specialist staff except the replacement of standard parts which can be carried out by the user.
  • Página 38 Vorsicht - Achtung Wichtig Verwenden Sie keine Produkte, die Stoff e en- Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen si- thalten, welche für die menschliche Gesun- cher, dass die Sicherheitsvorrichtungen fa- chgerecht installiert sind und einwandfrei dheit schädlich gefährlich sind funktionieren. (Lösemittel, Benzin, usw.).
  • Página 39 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES ..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........3 3 SICHERHEIT ..............5 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..........6 5 WARTUNG ................. 9 6 DEFEKTE ................. 11 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......11 8 EINSTELLUNGEN ............16 2.
  • Página 40: Allgemeines

    ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter be- ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, stimmten Themen von besonderem Interesse Transport, Installation, Wartung, Reparatur und nachschlagen zu können.
  • Página 41: Kundendienst Anfordern

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- delsvertretungen oder den Hauptsitz des Unterneh- dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Schaden, mens Angelo Po, die entsprechenden Kontaktdaten sondern auch die Daten an, die auf dem Typenschild sind auf der Webseite http://www.angelopo. com un- angeführt sind.
  • Página 42: Technische Daten

    G)Auffangbehälter: zum Auffangen der Bratrück- H)Einstellbare Füße: um das Gerät perfekt zu ni- stände vellieren TECHNISCHE DATEN Siehe Tabellen und "Anschlussschema" am Ende des Handbuchs. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf.
  • Página 43: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehör- teilen ausgestattet werden ("siehe Hauptkatalog"). SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung die- Aus hygienischen Gründen und zum Schutz vor jegli- ses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte verwen- cher Form der Kontamination der Nahrungsmittel det, die eine Gefahr für die Sicherheit und die müssen die Elemente, die direkt oder indirekt mit den...
  • Página 44: Gebrauch Und Betrieb

    ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE IN HINBLICK AUF DIE UMWELTBELASTUNG Alle Betriebe müssen den Einfluss, den ihre Tätig- Sicherheit bei der Entsorgung von Elektro- und keiten (Produkte, Dienstleistungen usw.) auf die Elektronik-Altgeräten (WEEE-Richtlinie 2002/ Umwelt haben, durch geeignete Verfahren bestim- 96/EG) men und steuern.
  • Página 45: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB Das Gerät ist mit Bedienele- Anzeige menten zur Aktivierung der Ausschaltung wichtigsten Funktionen aus- gestattet. A)Schalter Widerstände: Ein-/Ausschalten Einstellen Heizwiderstände. B)Kontrollleuchte Strom- zufuhr: zur Anzeige der Stromzufuhr C)Kontrollleuchte Tempe- ratur: Sie leuchtet, um zu signalisieren, dass Bratplatte die eingestellte...
  • Página 46: Rücksetzen Des Geräts

    RÜCKSETZEN DES GERÄTS Wenn der Sicherheitsthermostat anspricht, muss das Gerät in der angegebenen Weise wieder in den normalen Betriebszustand versetzt werden. 1 - Die Taste (A) des ausgelösten Sicherheitsther- mostaten drücken, um die Stromversorgung wieder einzuschalten. IDM-39613400700.tif MONTAGE DES SPRITZSCHUTZRAHMENS Für diesen Vorgang in der angegebenen Wei- se verfahren.
  • Página 47: Anweisungen Und Warnhinweise Für Die Bedienung

    ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG Um eine korrekte Anwendung des Gerätes zu gewähr- und Platten aus Verbundstoff). – Die Oberfläche der Platte gegen Kratzer und Stö- leisten, sollten folgende Ratschläge befolgt werden: ße schützen, um nicht ihre Eigenschaften zu ver- –...
  • Página 48: Reinigung Der Platte

    2 - Die Elemente, die in direkten oder indirekten 4 - Spülen Sie die Oberflächen mit Trinkwasser Kontakt mit den Lebensmitteln kommen, und nach und trocknen Sie sie ab. die angrenzenden Bereiche sorgfältig reinigen. 5 - Nur die äußeren Teile dürfen mit einem Was- 3 - Die Zubehörteile nach dem Gebrauch mit ei- serstrahl gereinigt werden.
  • Página 49: Defekte

    Betriebs auftreten können, die Handelsvertretungen oder den Hauptsi- aufzufinden und zu beheben. tz des Unternehmens Angelo Po, die ent- Einige dieser Probleme können vom Benutzer selbst sprechenden Kontaktdaten sind auf der behoben werden; alle anderen erfordern präzise Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Página 50: Installation Des Geräts

    TRANSPORT Der Transport kann auch in Abhängigkeit vom Be- Hubmittel stimmungsort anhand verschiedener Transportmit- tel erfolgen. Folgendes Schema zeigt die gängigsten Lösungen. Für die Dauer des Transportes muss das Liefergut fachgerecht an das Transportmittel vertaut werden, um unerwünschte Bewegungen zu vermeiden. Transportmittel IDM-3960200180.tif HANDHABUNG UND HUB...
  • Página 51 RAUMBELÜFTUNG Wichtig Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss über Zuluftöffnungen verfügen, um den einwandfreien Betrieb des Geräts und den Luftaustausch im Raum selbst zu gewährleisten. Wichtig Die Zuluftöffnungen müssen ausreichend groß bemessen und durch Gitter geschützt und so positioniert sein, dass sie nicht ver- deckt werden können.
  • Página 52 MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgendermaßen, um Geräte (neben- einander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abziehen. 2 - Die Schrauben ausschrauben und die Blenden (B) ausbauen. 3 - Bekleben Sie die Gerätekanten, die nebenein- ander angeordnet werden sollen, mit einem Schutzband.
  • Página 53 UMSCHALTUNG DER SPANNUNGSVERSORGUNG Das Gerät wird mit Betriebsspannung 400V/3N ge- liefert (siehe Klebeschild auf dem Typenschild) und eine Spannungsumschaltung auf 230V/3 ist mög- lich, wie nachstehend angegeben. Vorsicht - Achtung Vor Ausführung irgendeines Eingriffs die Hauptstromversorgung unterbrechen. 1 - Die Schrauben (A) lösen und die Schutzabdek- kung (B) ausbauen.
  • Página 54: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE EINSTELLUNGEN Die wichtigsten Funktionen des Geräts erfordern keine besonderen Einstellungen durch Fachperso- nal, sondern können während des Gebrauchs vom Benutzer geregelt werden. AUSTAUSCH VON BAUTEILE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DAS AUSWECHSELN VON BAUTEILEN Das Auswechseln von Betriebsteilen kann der Be- diener selbst, ohne Erfordernis von Fachpersonal vornehmen.
  • Página 56 Attention Important Ne pas utiliser de produits qui contiennent Vérifier quotidiennement que les disposi- des substances dangereuses pour la santé tifs de sécurité soient parfaitement instal- lés et efficaces. des personnes (solvants, essences, etc.). Attention Attention Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être Avant toute intervention, couper l’alimenta- glissant.
  • Página 57: Index Analytique

    INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ......... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........3 3 SÉCURITÉ ................. 5 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......6 5 ENTRETIEN ............... 9 6 PANNES ................11 7 MANUTENTION ET INSTALLATION ....... 11 8 RÉGLAGES ..............16 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIÈCES ........
  • Página 58: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- partie: elle contient toutes les informations ressent, consulter l’index analytique au début du nécessaires aux destinataires homogènes, manuel. c’est-à-dire tous les opérateurs experts et Ce manuel est divisé...
  • Página 59: Demande D'assistance

    DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au Pour toute demande d’assistance technique, indi- siège centra Angelo Po dont les références sont re- quer les données reportées sur la plaque d’identifi- portées dans la section contacts du site internet cation et le type de défaut relevé.
  • Página 60: Données Techniques

    G)Bac de récolte: pour recueillir les résidus de H)Pieds réglables: pour permettre une mise à ni- cuisson veau parfaite de l’appareil DONNÉES TECHNIQUES Voir tableaux et "Fiche des raccordements" à la fin du manuel. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les disposi- tifs de sécurité, lors de l’installation et du raccorde- ment, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur.
  • Página 61: Accessoires Sur Demande

    ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des acces- soires suivants ("voir le catalogue général"). SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrication, Pour maintenir l'hygiène et protéger les aliments de a fait très attention aux aspects qui peuvent provoquer tous les phénomènes de contamination, il faut net- des risques à...
  • Página 62: Utilisation Et Fonctionnement

    INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR L’IMPACT ENVIRONNEMENTAL Chaque organisation a pour but d’appliquer des Sécurité pour l’élimination des déchets d’équi- pements électriques et électroniques (Directive procédures pour trouver et contrôler l'influence des DEEE 2002/96/CE) propres activités (produits, services, etc.) sur l’envi- ronnement.
  • Página 63: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont dispo- Index extinction sées les commandes pour activer les fonctions princi- pales. A)Manette de commande des résistances: pour activer, désactiver et ré- gler les résistances de chauffe. B)Voyant de réseau: pour si- gnaler l'activation de l'ali- mentation électrique.
  • Página 64: Rétablissement Des Fonctions De L'appareil

    RÉTABLISSEMENT DES FONCTIONS DE L’APPAREIL Dans le cas d'intervention du thermostat de sécuri- té, il faut rétablir les conditions initiales de fonction- nement de l’appareil dans le mode indiqué. 1 - Appuyer sur le bouton (A) du thermostat de sé- curité...
  • Página 65: Instructions Et Avertissements Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION Afin de garantir une utilisation correcte de l’appa- – Éviter de rayer ou de heurter avec des objets la reil, suivre ces conseils. surface de la plaque pour ne pas altérer ses ca- – Utiliser exclusivement les accessoires indiqués ractéristiques et pour garantir l'hygiène des ali- par le fabricant.
  • Página 66: Nettoyage De La Plaque

    2 - Nettoyer soigneusement les éléments qui sont 4 - De rincer les surfaces avec de l’eau potable et en contact direct ou indirect avec les aliments les essuyer. et toutes les zones avoisinantes. 5 - Utiliser des jets d’eau sous pression unique- 3 - Nettoyer les accessoires après leur utilisation ment sur les parties extérieures.
  • Página 67: Manutention Et Installation

    Pour toute exigence, s’adresser aux agen- Certains de ces problèmes peuvent être résolus par ces ou au siège centra Angelo Po dont les l’utilisateur, pour tous les autres il faut une compé- références sont reportées dans la section tence technique précise ou des capacités particu-...
  • Página 68: Manutention Et Levage

    TRANSPORT Le transport, en fonction aussi du lieu de destina- Moyens de tion, peut être effectué avec des moyens différents. levage Le schéma représente les solutions les plus cou- rantes. Pendant le transport, afin d’éviter des déplacement intempestifs, fixer au moyen de transport de façon appropriée.
  • Página 69: Ventilation De La Pièce

    VENTILATION DE LA PIÈCE Important Dans la pièce où l’appareil est installé, il doit y avoir des prises d’air pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil et pour le changement d’air dans la pièce mê- Important Les prises d’air doivent avoir des dimen- sions adéquates, être protégées par des grilles et placées de façon à...
  • Página 70: Branchement Électrique

    MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder comme suit. 1 - Enlever la manette (A). 2 - Dévisser les vis et démonter les tableaux de commandes (B). 3 - Appliquer, sur les bords à rapprocher, du ruban adhésif de protection.
  • Página 71 TRANSFORMATION DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE L'appareil est fourni avec tension de fonctionne- ment à 400V/3N (signalée par l'adhésif appliqué sur la plaque d'identification) et il est possible d'effec- tuer la transformation à 230V/3 comme indiqué ci- après. Attention Avant toute intervention, couper l’alimenta- tion électrique générale.
  • Página 72: Remplacement De Pièces

    RÉGLAGES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LES RÉGLAGES Les fonctions principales de l’appareil ne prévoient pas d'interventions particulières de réglage par du personnel spécialisé sauf les réglages effectués lors de l'utilisation par l'usager. REMPLACEMENT DE PIÈCES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE PIECES L'appareil ne prévoit pas le remplacement de par- ties fonctionnelles par du personnel spécialisé, sauf le remplacement d'éléments de service qui peut...
  • Página 74 Importante Precaución - advertencia No usar productos que contengan sustan- Controlar periódicamente que los equipos cias nocivas y/o peligrosas para la salud de de seguridad se encuentren en perfecto es- tado y estén correctamente instalados. las personas (disolventes, bencinas, etc.). Precaución - advertencia Precaución - advertencia El pavimento, cerca del equipo, podría ser...
  • Página 75 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....3 3 SEGURIDAD ..............5 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........6 PARTE 5 MANTENIMIENTO ............. 9 6 AVERÍAS ................11 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......11 8 REGULACIONES .............
  • Página 76: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- parte: contiene todas las informaciones ne- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- cesarias para destinatarios homogéneos, esto tra al inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autoriza- Este manual comprende dos partes.
  • Página 77: Modalidad Para Requerir Asistencia

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse a la sede central de Angelo Po, cuyos referentes se los datos reproducidos en la placa de identificación indican en la sección de contactos del sitio web y el tipo de desperfecto que se ha verificado.
  • Página 78: Datos Técnicos

    G)Cubeta de recogida: en ella se acumulan los re- H)Pies regulables: para permitir una perfecta nive- siduos derivados de la cocción lación del equipo DATOS TÉCNICOS Véase tablas y "Ficha de enlaces" al final del ma- nual. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así...
  • Página 79: Accesorios Bajo Pedido

    ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican ( "vea el catálogo general"). SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabricante taminación, es necesario limpiar prolijamente los ha prestado especial atención a los factores que pue- elementos que entran en contacto directa o indirec- den provocar riesgos en cuanto a seguridad y salud...
  • Página 80: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para El Impacto Ambiental

    INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL IMPACTO AMBIENTAL Toda organización tiene el deber de aplicar proce- Eliminación segura de los residuos de aparatos dimientos que le permitan conocer y controlar la in- eléctricos y electrónicos (Directiva RAEE 2002/ fluencia de sus propias actividades (productos, 96/CE) servicios, etc.) en el ambiente.
  • Página 81: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Para activar las funciones Índice apagado principales, en el equipo se han instalado los siguientes mandos. A)Mando de las resisten- cias: para activar, desac- tivar regular resistencias de calenta- miento. B)Testigo red: para señalar la activación de la alimenta- ción eléctrica.
  • Página 82: Reactivación Aparato

    REACTIVACIÓN APARATO En caso de intervención del termostato de seguri- dad será necesario restablecer las condiciones ini- ciales de funcionamiento del aparato, procediendo para ello de la manera que a continuación se indi- 1 - Presionar el pulsador (A) del termostato de se- guridad que ha intervenido para restablecer la alimentación eléctrica.
  • Página 83: Instrucciones Y Advertencias Para El Uso

    INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO A fin de garantizar un uso correcto del equipo, apli- – Evitar rayar y golpear con objetos la superficie de car las siguientes recomendaciones. la plancha a fin de no alterar sus características – Utilizar exclusivamente los accesorios indicados y garantizar la higiene de los alimentos prepara- por el fabricante.
  • Página 84: Limpieza Plancha

    2 - Limpiar cuidadosamente los elementos que en- 4 - Enjuagar las superficies con agua potable y se- tran en contacto directa o indirectamente con carlas. los alimentos así como todas las zonas veci- 5 - Utilizar chorros de agua a presión sólo en las nas.
  • Página 85: Búsqueda De Averías

    Para cualquier necesidad, diríjase a las Algunos de estos problemas pueden ser resueltos agencias o a la sede central de Angelo Po, por el usuario, pero otros requieren una competen- cuyos referentes se indican en la sección cia técnica precisa o determinadas capacidades,...
  • Página 86: Transporte

    TRANSPORTE El transporte, en función también del lugar de des- Medios de tinación, puede ser efectuado mediante diversos elevación medios. El esquema representa las soluciones más utiliza- das. A fin de evitar desplazamientos intempestivos, du- rante el transporte, es importante anclar adecuada- mente el equipo al medio utilizado.
  • Página 87: Ventilación Del Ambiente

    VENTILACIÓN DEL AMBIENTE Importante El ambiente destinado a la instalación, de- berá disponer de tomas de aire adecuadas como para garantizar el correcto funciona- miento del aparato y deberá ventilarse oportunamente para que cambie el aire dentro del mismo. Importante Las tomas de aire deberán ser de tamaño adecuado, estar protegidas por rejillas y colocadas de manera que no se puedan ta-...
  • Página 88: Montaje De Equipos En Batería

    MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Retirar el mando (A). 2 - Desenroscar los tornillos y desmontar los pane- les de mando (B). 3 - Poner cinta adhesiva de protección sobre los bordes a juntar.
  • Página 89: Transformación Alimentación Eléctrica

    TRANSFORMACIÓN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA El equipo se suministra con tensión de funciona- miento a 400V/3N (indicada en el adhesivo aplica- do en la placa de indentificación) y es posible efectuar la transformación en 230V/3, como indica- do a continuación. Precaución - advertencia Antes de realizar cualquier operación se de- berá...
  • Página 90: Regulaciones

    REGULACIONES INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LAS REGULACIONES Las regulaciones relativas a las funciones principa- les del aparato pueden ser ejecutadas por el usua- rio, sin necesidad de intervención de personal especializado. SOSTITUCIÓN DE PIEZAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL CAMBIO DE PIEZAS El aparato no necesita sostituciones de componen- tes funcionales realizadas por técnicos especializa- dos sino la sostitución de elementos de servicio...
  • Página 92 Frequenza - Frequency Corrente - Current Puissance - Potencia Modèle - Modelo Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Tensión Frecuencia Corriente 0G1FT2E 0G1FT4E 400V-3N 7,4A 5,1 kW 50-60Hz 0G1FT5E 230V-3 12,8A 0G1FT7E SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD - ANSCHLUSSSCHEMA...
  • Página 93 Dati elettrici - Electrical data - Daten zur Elektrik Données électriques - Datos eléctricos Modello Potenza Model - Modelle Power - Leistung Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current Puissance - Potencia Modèle - Modelo Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Tensión...
  • Página 94 SCHEMA ELETTRICO (0G1FT2E - 4E - 5E -7E) - ELECTRIC DIAGRAM (0G1FT2E- 4E - 5E -7E) - SCHALTBILD (0G1FT2E- 4E - 5E -7E) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE(0G1FT2E- 4E - 5E -7E) - ESQUEMA ELÉCTRICO (0G1FT2E- 4E - 5E -7E) 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 8) Lampada spia Verde - Green light - Kontrollleuchte Grün - Voyant vert - Piloto Verde...
  • Página 95 SCHEMA ELETTRICO (1G1FT2E - 4E - 5E - 6E -7E) - ELECTRIC DIAGRAM (1G1FT2E - 4E - 5E - 6E -7E) - SCHALTBILD (1G1FT2E - 4E - 5E - 6E -7E) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (1G1FT2E - 4E - 5E - 6E) -7E - ESQUEMA ELÉCTRICO (1G1FT2E - 4E - 5E - 6E -7E) 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes - Résistances 1700W-230V - Resistencias 1700 W-230 V 2) Interruttore termostatato di destra - Right thermostat switch - Rechter Thermostatschalter - In-...
  • Página 96 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Tabla de contenido