EINHELL 45.135.98 Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para 45.135.98:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-bore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven
borrmaskin/skruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vrtací šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
13
Art.-Nr.: 45.135.98
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuporakone-ruuvinväännin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski vrtalni izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fúrócsavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
acumulator
P
Manual de instruções original
Berbequim-aparafusador sem fi o
PL
Instrukcją oryginalną
Wiertarko-
wkrętarkaakumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü vidalama
EE
Originaalkasutusjuhend
Akukruvits
TE-CD 12/1 Li
I.-Nr.: 21011
loading

Resumen de contenidos para EINHELL 45.135.98

  • Página 1 Instrukcją oryginalną borrmaskin/skruvdragare Wiertarko- wkrętarkaakumulatorowa Originální návod k obsluze Akumulátorový vrtací šroubovák Orijinal Kullanma Talimatı Akülü vidalama Originálny návod na obsluhu Akumulátorový vŕtací skrutkovač Originaalkasutusjuhend Akukruvits Originele handleiding Accuboorschroefmachine Manual de instrucciones original Taladro atornillador con batería Art.-Nr.: 45.135.98 I.-Nr.: 21011...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 - 3 -...
  • Página 4 - 4 -...
  • Página 5 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Página 6 Gefahr! Max. Schraubendurchmesser: ....6 mm Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Der max. Schraubendurchmesser beschreibt den Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen maximalen Durchmesser der Schraube, die in spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Holz eingeschraubt werden kann. Je nach Holzart stickungsgefahr! kann der Durchmesser der Schraube variieren.
  • Página 7 6. Bedienung Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2-3) • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- 1. Akku-Pack (5) aus dem Handgriff heraus ßig. ziehen, dabei die Rasttaste (8) nach unten •...
  • Página 8 Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben- Gelbe und rote LED’s leuchten größe wird am Stellring (1) eingestellt. Das Dreh- Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. moment ist von mehreren Faktoren abhängig: • von der Art und Härte des zu bearbeitenden Rote LED leuchtet: Materials.
  • Página 9 • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu [email protected] - 9 -...
  • Página 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Página 11 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Página 12 Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 13 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Torque selector instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 16 The equipment is to be used only for its prescri- Total vibration values (vector sum of three direc- bed purpose. Any other use is deemed to be a tions) determined in accordance with EN 62841. case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju- Drilling in metal ries of any kind caused as a result of this.
  • Página 17 Danger! If the battery pack still fails to charge, send • The electric power tool generates an electro- the charger and charging adapter • magnetic fi eld during operation. Under certain and the battery pack circumstances this fi eld may actively or passively to our customer service center.
  • Página 18 clockwise rotation. To avoid causing damage to tool is secure. the gearing, the direction of rotation must only be changed when the equipment is at a standstill. 6.10 Screwdriving When the slide switch is in the middle position, It is advisable to use self-centering screws (e.g. the On/Off...
  • Página 19 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu [email protected] 8.
  • Página 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Página 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Página 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 23 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 24 Danger ! Conservez toutes les consignes de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter et toutes les instructions pour l’avenir. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.
  • Página 25 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..67 dB(A) Imprécision K ..........3 dB l’aff ectation Niveau de puissance acoustique L ..78 dB(A) La perceuse sans fi l convient au vissage et Imprécision K ..........3 dB dévissage de vis, ainsi qu’au perçage dans le bois, le métal et le plastique.
  • Página 26 6. Commande Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- 6.1 Chargement du bloc accumulateur lithi- mément aux prescriptions, il reste toujours um (fi g. 2-3) des risques résiduels. Les dangers suivants 1. Tirez le bloc accumulateur (5) hors de sa peuvent apparaître en rapport avec la const- poignée, en appuyant sur les touches à...
  • Página 27 6.2 Réglage du couple (fi g. 4/pos. 1) 6.7 Indicateur de charge de l’accumulateur Attention ! Réglez la bague d’arrêt pour le coup- (fi g. 6/pos.2) le uniquement lorsque l’appareil est à l’arrêt. Appuyez sur le bouton indicateur de charge de La visseuse sans fi...
  • Página 28 • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Bedeutung und Maßnahme Voyant LED Voyant LED rouge vert Arrêt Clignotant État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 30 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 30 -...
  • Página 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 32 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 33 Pericolo! Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare le istruzioni per eventuali necessità future. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 2.
  • Página 34 3. Utilizzo proprio Livello di pressione acustica L ... 67 dB (A) Incertezza K ..........3 dB Il trapano avvitatore a batteria è adatto sia per Livello di potenza acustica L ..... 78 dB (A) avvitare e svitare viti che per perforare legno, Incertezza K ..........
  • Página 35 Attenzione! rete a disposizione. Inserite la spina di ali- Rischi residui mentazione del caricabatterie (6) nella presa Anche se questo elettroutensile viene utiliz- di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. zato secondo le norme, continuano a sussis- 3. Spingete la batteria sul caricabatterie. tere rischi residui.
  • Página 36 Il raggiungimento del momento torcente 6.8 Luce LED (Fig. 1/Pos. 10) viene segnalato dal rumore del distacco La luce LED (10) permette di illuminare il punto dell‘accoppiamento. da avvitare o da perforare in caso di condizioni di luce sfavorevoli. La luce LED (10) si illumina au- 6.3 Perforatore (Fig.
  • Página 37 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Bedeutung und Maßnahme LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Página 39 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 41 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 42 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilling af drejningsmoment grundigt igennem.
  • Página 43 DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- med det tiltænkte formål. Enhver anden form for ger) beregnet i henhold til EN 62841. anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller Boring i metal materiel, der måtte opstå...
  • Página 44 DK/N Fare! Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- Dette el-værktøj frembringer et elektromagne- pack‘en, bedes du indsende • tisk felt under driften. Dette felt kan under visse ladeaggregat og ladeadapter • omstændigheder indvirke på aktive eller passive samt akku-pack’en medicinske implantater.
  • Página 45 DK/N 6.4 Rotationsinverter (fi g. 5/pos. 3) tisk spindellås. • Med skydekontakten oven over tænd/sluk- Skru borepatronen (9) på. Borepatronens åb- knappen kan du indstille akku-skruemaskinens ning (a) skal være stor nok til at kunne holde omdrejningsretning og sikre akku-skruemaskinen værktøjet (bor eller skruebit).
  • Página 46 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu [email protected] 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Página 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Bedeutung und Maßnahme Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulator batteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
  • Página 48 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes...
  • Página 49 Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 51 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Vridmomentsinställning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 52 Maskinen får endast användas till sitt avsedda Bär hörselskydd. ändamål. Användningar som sträcker sig utöver Buller kan leda till att hörseln förstörs. detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul- Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- terar av sådan användning ansvarar användaren/ gar) har bestämts enligt EN 62841.
  • Página 53 Fara! Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du Detta elverktyg genererar ett elektromagnetiskt lämna in • fält under drift. Under vissa omständigheter kan laddaren och laddningsadaptern • detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska samt batteriet implantat. För att reducera risken för allvarliga till vår kundtjänstavdelning.
  • Página 54 • Reservdelsnumret för reservdelen skruvdragaren måste du ställa omkopplaren för Aktuella priser och ytterligare information fi nns på rotationsriktningen (3) i mittläge. www.Einhell-Service.com • Den batteridrivna skruvdragaren är utrustad med en snabbchuck (9) med automatisk Tips: För bra arbetsresultat spindelspärr.
  • Página 55 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Página 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning. Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren.
  • Página 57 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 57 -...
  • Página 58 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 59 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 60 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavení utahovacího momentu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 61 použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Vrtání do kovů z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Emisní hodnota vibrací a ≤ 2,5 m/s hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Nejistota K = 1,5 m/s Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Šroubování...
  • Página 62 Nebezpečí! Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- Tento elektrický přístroj produkuje během pro- me vás, abyste • vozu elektromagnetické pole. Toto pole může za nabíječku a nabíjecí adaptér • určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní a akumulátorový článek lékařské implantáty. Aby se zabránilo vážným poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
  • Página 63 • Číslo požadovaného náhradního dílu rychloupínacím sklíčidlem (9) s automatickou Aktuální ceny a informace naleznete na aretací vřetena. www.Einhell-Service.com • Otáčením otevřete sklíčidlo (9). Otvor sklíčidla (a) musí být dostatečně veliký, aby bylo Tip: Pro dobré pracovní možné nástroj (vrták, resp. bit) upnout.
  • Página 64 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Página 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je nabitý a připravený k provozu. Opatření: Vyjměte akumulátor z nabíječky.
  • Página 66 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 -...
  • Página 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 68 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 69 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1+9) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastavenie točivého momentu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Página 70 Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa smerov) stanovené v súlade s EN 62841. považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené Vŕtanie do kovu nesprávnym používaním ručí...
  • Página 71 Nebezpečenstvo! Tento elektrický prístroj vytvára počas prevádz- Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné ky elektromagnetické pole. Toto pole môže v nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • určitých prípadoch ovplyvňovať aktívne alebo nabíjačku a nabíjací adaptér • pasívne medicínske implantáty. Aby sa znížilo a akumulátor nebezpečenstvo vážnych alebo smrteľných zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
  • Página 72 zapnutiu. Môžete voliť medzi ľavotočivým a (vrták resp. skrutkovací hrot). • pravotočivým smerom otáčania. Aby sa zabránilo Zvoľte vhodný nástroj pre daný druh použitia. poškodeniu prevodovky, smie sa prepínať smer Zasuňte nástroj čo najhlbšie do otvoru otáčania iba vtedy, keď je prístroj v stave pokoja. skľučovadla (a).
  • Página 73 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu [email protected] 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Página 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená LED Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie. Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjačky.
  • Página 75 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 -...
  • Página 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 77 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 78 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Página 79 3. Reglementair gebruik Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald De accu-boorschroevendraaier is geschikt voor volgens EN 62841. het indraaien en losdraaien van schroeven, en om te boren in hout, metaal en kunststof. Geluidsdrukniveau L ......67 dB (A) Onzekerheid K ...........
  • Página 80 6. Bediening Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt 6.1 Laden van de LI-accupack (afb. 2-3) dit elektrisch gereedschap naar behoren be- 1. Accupack (5) uit de handgreep trekken, terwi- diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- jl u de grendelknop (8) naar beneden drukt. en in verband met de bouwwijze en uitvoe- 2.
  • Página 81 Het koppel voor een bepaalde schroefgrootte Rode LED brandt: wordt ingesteld aan de stelring (1). Het koppel is De accu is leeg, laad de accu op. afhankelijk van meerdere factoren: • van het soort en de hardheid van het te be- 6.8 LED-licht (afb.
  • Página 82 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu [email protected] - 82 -...
  • Página 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De accu is opgeladen en operationeel. Maatregel: Neem de accu uit de lader.
  • Página 84 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 -...
  • Página 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 86 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 87 Peligro! descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Guardar todas las instrucciones de seguri- serie de medidas de seguridad para evitar le- dad e indicaciones para posibles consultas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer posteriores.
  • Página 88 • Instrucciones de seguridad Nivel de presión acústica L ....67 dB(A) Imprecisión K ..........3 dB Nivel de potencia acústica L ....78 dB(A) 3. Uso adecuado Imprecisión K ..........3 dB El taladro atornillador inalámbrico está diseñado Usar protección para los oídos. para atornillar y desatornillar tornillos en madera, La exposición al ruido puede ser perjudicial para así...
  • Página 89 En función de la estructura y del diseño de con la especifi cada en la placa de identifi ca- esta herramienta eléctrica pueden producir- ción del aparato. Conectar el enchufe del car- se los siguientes riesgos: gador (6) a la toma de corriente. El LED verde 1.
  • Página 90 6.3 Taladrar (fi g. 4/pos. 1) 6.9 Cambio de herramienta (fi g. 7) Para taladrar, posicionar el anillo de ajuste para ¡Atención! Al realizar cualquier tipo de trabajo (p. el par en el último nivel „Broca“. En este nivel, el ej., cambio de herramienta;...
  • Página 91 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 93 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 93 -...
  • Página 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 95 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 96 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vääntömomentin säätö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 97 Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn I Poraaminen metalliin tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö Tärinänpäästöarvo a ≤ 2,5 m/s h, D ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- Mittausvirhe K = 1,5 m/s tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut sen valmistaja.
  • Página 98 5. Ennen käyttöönottoa 6.2 Vääntömomentin säätö (kuva 4/nro 1) Huomio! Säädä vääntömomentin säätören- gasta vain kun kone ei käy. Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkuruuvin- Akkuruuvinväännin on varustettu mekaanisella vääntimesi käyttöönottoa: vääntömomentin säädöllä. 1. Lataa akku mukana toimitetulla latauslaitteel- Tietyn ruuvinkoon vääntömomentti säädetään 2.
  • Página 99 6.10 Ruuvinvääntö: Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- Käyttäkää vain itsekeskittyviä ruuveja (esim. tosta www.Einhell-Service.com ristiuraruuveja), jolloin työskentely on turvallis- empaa. Huolehtikaa siitä, että käytetty talttapala Vinkki: Hyvän työtuloksen sopii ruuvin kokoon ja muotoon. Säätäkää vääntö- saamiseksi suosittelemme momentti ruuvin koon mukaan, kuten liitteessä...
  • Página 100 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val- mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
  • Página 101 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 102 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 -...
  • Página 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 104 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 105 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1+9) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavitev navora navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 106 Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale Vrtanje v kovine zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost Emisijska vrednost vibracij a...
  • Página 107 medicinske vsadke. Za zmanjšanje nevarnosti Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo resnih ali celo smrtnih poškodb priporočamo, da službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo napravo kupili. pripomočka posvetujejo s svojim zdravnikom in izdelovalcem medicinskega vsadka.
  • Página 108 • Odvijte vpenjalno glavo (9). Odprtina hitre Aktualne cene in informacije lahko najdete na vpenjalne glave (a) mora biti dovolj velika, da spletni strani: www.Einhell-Service.com sprejme orodje (vrtalnik ali izvijačni nastavek). • Izberite primerno orodje. Orodje potisnite tako Namig! Za dobre delovne daleč...
  • Página 109 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Página 110 10. Prikaz napajalnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča LED- Zelena lučka LED-lučka Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
  • Página 111 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 111 -...
  • Página 112 Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 113 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 114 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 115 3. Rendeltetésszerűi használat Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint Az akkus-fúró csavarbehajtó a csavarok becsa- lettek mérve. varására és kiengedésére úgymint, fába, fémbe és műanyagba történő fúrásra alkalmas. Hangnyomásmérték L ......67 dB(A) Bizonytalanság K ........
  • Página 116 6. Kezelés Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- 6.1 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 2-töl mos szerszámot, mégis maradnak fennma- – 3-ig) radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- 1. Kihúzni az akku-csomagot (5) a kézi marko- nak az építésmódjával és kivitelézésével latból, ennél lefelé...
  • Página 117 6.2 A forgatónyomaték beállítása Mind a 3 LED világít: (4-es ábra/poz. 1) Az akku teljesen fel van töltve. Figyelem! A forgatónyomaték állítógyűrűjét csak nyugalmi állapotban beállítani. Világít a sárga és a piros LED Az akkus csavarbehajtó egy mechanikus for- Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- gatónyomaték beállítással van ellátva.
  • Página 118 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu [email protected] - 118 -...
  • Página 119 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Bedeutung und Maßnahme Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van csatlakoztatva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku fel van töltve és használatra kész. Teendő: Távolítsa el az akkut a töltőkészülékböl.
  • Página 120 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 -...
  • Página 121 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 122 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 123 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Reglorul cuplului de torsiune te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 124 3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....67 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB Maşina de găurit şi înşurubat cu acumulator se Nivelul capacităţii sonore L ....78 dB (A) pretează la introducerea şi scoaterea şuruburilor, Nesiguranţă K ...........
  • Página 125 Atenţie! pe plăcuţa indicatoare corespunde cu Riscuri reziduale tensiunea existentă în reţea. Introduceţi Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- ştecherul de reţea al aparatului de încărcat plet, chiar dacă manipulaţi această sculă (6) în priză. LED-ul verde începe să lumineze electrică...
  • Página 126 • solicitările la care îmbinarea cu şurub este 6.8 Lumina LED (Fig. 1/Poz. 10) expusă. Lumina LED (10) permite iluminarea locului de înşurubat resp. de găurit în condiţii de Atingerea cuplului de torsiune este semnalizat luminozitate redusă. Lumina LED (10) se aprinde prin decuplarea cu clichet a cuplajului.
  • Página 127 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 128 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 129 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 129 -...
  • Página 130 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 131 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 132 Perigo! Guarde todas as instruções de segurança e Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas indicações para consultar mais tarde. algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas 2. Descrição do aparelho e material instruções de segurança.
  • Página 133 3. Utilização adequada Nível de pressão acústica L ....67 dB(A) Incerteza K ..........3 dB O berbequim-aparafusador sem fi o é adequado Nível de potência acústica L ....78 dB(A) para aparafusar e desaparafusar parafusos, bem Incerteza K ..........3 dB como para furar madeira, metal e plástico.
  • Página 134 6. Operação do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada 6.1 Carregamento do pack de acumuladores uma máscara de protecção para pó adequa- de lítio (fi g. 2-3) 1. Puxe o pack de acumuladores (5) do punho, 2.
  • Página 135 O binário para um determinado tamanho do par- Acendem os 3 LEDs: afuso é regulado no anel de ajuste (1). O binário O acumulador está completamente carregado. depende de vários fatores: • do tipo e da dureza do material a ser trabal- LEDs amarelo e vermelho acesos hado.
  • Página 136 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu [email protected] - 136 -...
  • Página 137 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 138 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 138 -...
  • Página 139 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 140 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 141 Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Página 142 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Poziom ciśnienia akustycznego L ..67 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Poziom mocy akustycznej L ....78 dB(A) przeznaczona jest do wkręcania i wykręcania Odchylenie K ..........3 dB śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie sztucznym.
  • Página 143 zagrożenia. W zależności od budowy i spo- ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą (6) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna pojawić się następujące zagrożenia: migać. 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- 3. Nasunąć akumulator na ładowarkę. nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
  • Página 144 Osiągnięcie momentu obrotowego sygnalizo- 6.8 Oświetlenie diodą LED (rys. 1 / poz.10) wane jest przez odłączenie się sprzęgła (odgłos Dioda LED (10) umożliwia oświetlenie miejsca grzechotania). wkręcania bądź wiercenia przy złym oświetleniu. Oświetlenie diodą LED (10) uruchamia się auto- 6.3 Wiercenie (rys. 4/poz. 1) matycznie po wciśnięciu włącznika/wyłącznika Aby wykonywać...
  • Página 145 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 146 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 147 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 147 -...
  • Página 148 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 149 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 150 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1+9) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Tork ayarlaması İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 151 3. Kullanım amacına uygun kullanım Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Akülü vidalama makinesi civataları takma Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör ve sökme işlemi ile ahşap, metal ve plastik toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür. malzemeler içine delik delmede kullanılır. Metal içine delik delme Makine yalnızca kullanım amacına göre Titreşim emisyon değeri a...
  • Página 152 3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki talimatlara göre kullanılmadığında veya noktaları kontrol edin • bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol Prizde elektrik olup olmadığı. • titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas oluşması.
  • Página 153 6.4 Dönme yönü şalteri (Şekil 5/Poz. 3) olmalıdır. • Açık/Kapalı şalterinin üzerindeki itmeli şalter Uygun takımı seçin. Takımı mümkün olduğu ile, akülü vidalama makinesinin dönme yönünü kadar mandren deliğinin (a) içine sokun. • ayarlayabilir ve akülü vidalama makinesini Mandreni (9) sıkın ve sonra takımının sıkı istenmeden çalıştırmaya karşı...
  • Página 154 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 155 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Página 156 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 156 -...
  • Página 157 Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 158 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 159 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Pöörlemissageduse reguleerimine likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Página 160 Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Metalli puurimine Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- Võngete emissiooniväärtus a ≤ 2,5 m/s h, D pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- Värisemine K = 1,5 m/s tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud...
  • Página 161 5. Enne kasutuselevõttu 6.2 Pöördemomendi reguleerimine (joonis 4/pos. 1) Tähelepanu! Reguleerige pöördemomendi Enne akukruvitsa kasutuselevõttu lugege tingima- seaderõngast ainult seadme seismise ajal. ta järgmisi juhiseid: Akukruvits on varustatud mehaanilise pöördemo- 1. Laadige akut ainult komplektis oleva laadija- mendi reguleerijaga. 2. Kasutage ainult teravaid puuriterasid ning Pöördemomenti reguleeritakse teatud kruvisu- veatuid ja sobivaid kruvikeeraja otsakuid.
  • Página 162 • Seadme tüüp tusjuhendis kirjeldatud. • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu [email protected] - 162 -...
  • Página 163 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Página 164 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. väljalülita- Põleb Aku on täis ja töövalmis. Abinõu: Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust. Vilgub väljalülita- Paindlik laadimine...
  • Página 165 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 165 -...
  • Página 166 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 167 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 168 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrschrauber* TE-CD 12/1 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 169 Annex IV Notifi ed Body: Reg. No.: Standards: BS 62841-1; BS 62841-2-1; BS 55014-1; BS 55014-2 Wirral, 2021.07.15 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR025326 Article Number: 45.135.98 I.-No.: 21011 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice...
  • Página 170 EH 09/2021 (01)

Este manual también es adecuado para:

Te-cd 12/1 li