Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE
PODADORA DE SETOS ELÉCTRICA
UT44110
To register your Homelite product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de Homelite, s'il vous
plaît la visite : http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite, por favor
visita:http://register.homelite.com/
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of opera-
tion, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
using this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette taille-haies a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation
de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before
Pour réduire les risques de
Su podadora de setos ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas de Homelite para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT44110D

  • Página 1 Para registrar su producto de Homelite, por favor visita:http://register.homelite.com/ Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of opera- tion, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 A - Rear handle (poignée arrière, mango trasero) A - Cord retainer (retenue de cordon, retén B - Lock-out button (bouton de verrouillage, para el cordón) botón del seguro) B - Extension cord (rallonge, cordón de C - Front handle (poignée avant, mango extensión) delantero)
  • Página 4 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings ..........................3-4 Règles de sécurité relatives aux outils électriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas  Hedge Trimmer Safety Warnings ...........................4-5 Avertissements de sécurité...
  • Página 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, WARNING non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. Failure to used for appropriate conditions will reduce personal in- follow the warnings and instructions may result in electric juries.
  • Página 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS SERVICE  Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- tained cutting tools with sharp cutting edges are less  Have your power tool serviced by a qualified repair likely to bind and are easier to control. person using only identical replacement parts.
  • Página 7 HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS  Never douse or squirt the unit with water or any other  Service on the product must be performed by qualified liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris. repair personnel only. Service or maintenance performed Clean after each use;...
  • Página 8 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 10 FEATURES ELECTRICAL DOUBLE INSULATION It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them from becoming disconnected during Double insulation is a concept in safety in electric power use. Make the knot as shown in figure 1, then connect the tools, which eliminates the need for the usual three- plug end of the power cord into the receptacle end of the wire grounded power cord.
  • Página 11 FEATURES FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting Capacity................................3/8 in. Total Blade Length................................17 in. Cutting Strokes Per Minute .............................3,200 Input .............................. 120V/60Hz, AC only, 2.7 A KNOW YOUR HEDGE TRIMMER CORD RETAINER See Figure 2. A convenient cord retainer helps keep the extension cord The safe use of this product requires an understanding of the connection secure during trimmer operation.
  • Página 12 OPERATION CONNECTING TO POWER SUPPLY See Figure 4. WARNING: This product is designed with a cord retainer that prevents Do not allow familiarity with this product to make you the extension cord from being pulled loose while using. careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 13 OPERATION OPERATING THE HEDGE TRIMMER  Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than 3/8 in. thick, or those obviously too large to feed into the cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning WARNING: saw to trim large stems.
  • Página 14 MAINTENANCE WARNING: WARNING: Blades are sharp. When handling the blade assembly, Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, wear non-slip, heavy-duty protective gloves. Do not place disconnect the plug from power source and wait for all your hand or fingers between blades or in any position moving parts to stop.
  • Página 15 Homelite’s, discretion, any defective product free of charge within these Homelite reserves the right to change or improve the design time periods from the date of purchase. of any HOMELITE brand product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
  • Página 16 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le AVERTISSEMENT risque de décharge électrique. Lire tous les avertissements et toutes les instructions. SÉCURITÉ PERSONNELLE Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des  Rester attentif, prêter attention au travail et faire instructions peut entraîner une électrocution, un incendie preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout...
  • Página 17 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.  Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé conformément à ces instrutions pour les applications avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil.
  • Página 18 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TAILLE-HAIES  Ne pas utiliser l'outil sur un échafaudage, un toit ou un  Arrimer le produit avant de le transporter. support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre  Ne jamais couper des pièces dont le diamètre est permettent de mieux contrôler l'outil en cas de situation supérieur à...
  • Página 19 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 20 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Voltaje Ampères...
  • Página 21 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES FONCTIONS ISOLATION DOUBLE Pour les travaux à l’extérieur, utilisez un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce L’isolation double est un concept de sécurité des outils type porte l’inscription « W-A » ou « W ». électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils à...
  • Página 22 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité de coupe ............................9,5 mm (3/8 po) Longueur totale de la lame ..........................432 mm (17 po) Courses de travail par minute ............................3 200 Alimentation................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 2,7 A APPRENDRE À...
  • Página 23 UTILISATION  Tenir la poignée avant avec la main gauche et la poignée arrière avec la main droite. AVERTISSEMENT :  La gâchette et le bouton de verrouillage doivent être Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier enfoncés simultanément pour amorcer le mouvement la prudence.
  • Página 24 UTILISATION  Porter des gants lors de la taille de pousses piquantes ou épineuses. Lors de la taille des nouvelles pousses, AVERTISSEMENT : tailler avec un large mouvement de balayage, pour faire Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. passer les tiges directement dans la lame tranchante.
  • Página 25 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, Les lames sont tranchantes. Lors de la manipulation de couper le moteur, attendre que toutes les pièces en la lame, porter des gants antidérapants épais. Ne pas mouvement s’arrêtent, déconnectez la fiche de la source mettre la main ou les doigts entre les lames ou dans de courant.
  • Página 26 à la date de l’achat original. USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À Toute pièce de ce produit fabriqué ou fourni par Homelite et L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE jugée, après évaluation raisonnable par Homelite, comme DE DEUX ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS.
  • Página 27 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el ADVERTENCIA exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior Lea todas las advertencias de seguridad y las se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 28 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos ELÉCTRICA accidentes son causados por herramientas eléctricas  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la mal cuidadas.
  • Página 29 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA DE SETOS apropiados proporcionados puede tener como resultado  Guarde la unidad dentro de un lugar seco, ya sea bajo herida personal grave. llave o en lo alto para evitar el uso no autorizado y daños a la misma.
  • Página 30 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 31 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Volts Voltage Amperes Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Watts Potencia Horas...
  • Página 32 ASPECTOS ELÉCTRICOS FEATURES DOBLE AISLAMIENTO Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de El doble aislamiento es una característica de seguridad de cordón lleva las letras “W-A” o “W” en el forro. las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Página 33 CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de corte ............................ 9,5 mm (3/8 pulg.) Longitud total de la hoja ..........................432 mm (17 pulg.) Carreras por minuto ................................3 200 Corriente de entrada .................capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 2,7 A RETÉN PARA EL CORDÓN FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE SETOS Un útil retén para el cordón ayuda a mantener el cordón de...
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO  Sujete el mango delantero con la mano izquierda y el mango trasero con la mano derecha. ADVERTENCIA:  Para que comience a girar la hoja, se deben oprimir No permita que su familarización con este producto le simultáneamente el gatillo del interruptor y el interruptor vuelva descuidado.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO  Póngase guantes cuando corte ramas espinosas. Al podar el renuevo de los setos, aplique un movimiento ADVERTENCIA: de barrido, de manera que las hojas de corte lleguen Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a directamente a los tallos. El renuevo viejo tiene tallos funcionar la herramienta.
  • Página 36 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la Las hojas están afiladas. Al manejar las hojas póngase máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado. todas las piezas en movimiento, desconecte la clavija No coloque la mano ni los dedos entre las hojas ni de la fuente de corriente.
  • Página 37 Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Página 38 SERIAL NO. _______________________________________________________ DÉPANNAGE Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite. Pour obtenir de l’aide, téléphoner au 1-800-242-4672 ou visiter notre site www.homelite.com. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite.

Este manual también es adecuado para:

Ut44110Ut44110e