Página 1
De lo contrario, existe peligro de Otherwise, there is a danger of overheating, sobrecalentamiento, incendio o explosión. fire or explosion. Samsung no se hace responsable de Samsung is not responsible for problems problemas que se produzcan debido al uso occurring due to using unapproved batteries.
Rear & Bottom View ............19 Vistas posterior e inferior ............ 19 Remote Control (SC-DC564/DC565 only) ......20 Mando a distancia (sólo SC-DC564/DC565) ...... 20 Preparation ..............21 Preparación ............... 21 Using the Hand Strap & Lens Cover ........21 Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo ...
Página 3
Ajuste del reloj (Clock Set) ..........32 Setting the Wireless Remote Control Acceptance Ajuste de aceptación de control remoto inalámbrico (Remote) (SC-DC564/DC565 only) ........33 (Remote) (sólo SC-DC564/DC565) ........33 Setting the Beep Sound (Beep Sound) ......34 Ajuste del sonido Beep (Beep Sound) ....... 34 Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) ......
Página 4
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice DVD Camcorder: Advanced Recording ....51 Videocámara con DVD: Grabación avanzada ..51 Cutting Off Wind Noise (Wind Cut) ........51 Corte de ruido del viento (Wind Cut) ........51 Setting the Shutter Speed & Exposure Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador (Shutter/Exposure) .............
Página 5
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Changing the Order of Scene Playing within a Playlist Cambio del orden de reproducción de escenas dentro de (Edit Playlist-Move) ............75 una lista de reproducción (Edit Playlist-Move) ....75 Deleting Scenes from Playlist (Edit Playlist-Delete) ... 77 Eliminación de escenas de la lista de reproducción (Edit Playlist-Delete) ..
Página 6
Setting the File Number (File No.) ........95 Ajuste del número de archivo (File No.) ......95 Using the Built-In Flash (SC-DC564/DC565 only) ....96 Utilización del flash incorporado (sólo SC-DC564/DC565) .. 96 Taking a Photo Image (JPEG) on a Memory Card ..... 97 Captura de imagen de foto (JPEG) en la tarjeta de memoria ..
Página 7
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Ulead Video Studio ............115 Ulead Video Studio ............115 Connecting to a PC ............116 Conexión a un PC .............116 Disconnecting the USB Cable ........116 Desconexión del cable USB ........116 Using the PC Camera Function ........117 Utilización de la función PC Camera ......117 Using the USB Streaming Function ......118 Utilización de la función USB Streaming .....118 Using the removable Disk Function ......118...
ENGLISH ESPAÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones deeguridad Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Notas referentes al giro de la pantalla LCD Please rotate the LCD Screen Gire cuidadosamente la pantalla carefully as illustrated. LCD como se indica en la figura. Over-rotation may cause damage Si se gira demasiado se puede estropear la bisagra interior de...
Página 9
ENGLISH ESPAÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad Notes regarding Disc Cleaning and Handling Notas relacionadas con la limpieza y manipulación de discos Take care not to touch the recording side (the rainbow colored side) Tenga cuidado de no tocar con los dedos el lado de grabación (el ...
All the trade names and registered trademarks mentioned in this La copia no autorizada de material protegido por dichos derechos manual or other documentation provided with your Samsung product puede quebrantar la ley. are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Features Características DVD Disc Camcorder Videocámara con disco DVD DVD-VIDEO Recording with 3 1/2inches (8cm) DVD-RW/+RW/-R/+R DL Producción de títulos DVD-VIDEO con discos DVD-RW/+RW/-R/+R DL (Dual Layer) discs.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Usable Discs Discos utilizables Usable discs and logos Discos y logotipos utilizables DVD-R / DVD-RW (3 1/2 pulg. (8 cm)) DVD-R / DVD-RW (3 1/2inch (8cm)) DVD+RW (3 1/2 pulg.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Disc Type Description Descripción del tipo de disco DVD-R DVD+R DL DVD+RW DVD-R DVD+R DL DVD+RW Disc Type (3 1/2inch (3 1/2inch DVD-RW (3 1/2inch (8cm)) (3 1/2inch Tipo de disco (3 1/2 pulg.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD How to use the DVD Camcorder easily Cómo utilizar la Videocámara con DVD You can record any desired image and edit and playback the disc on a Puede grabar la imagen que desee así...
5. Instruction Book 6. Lithium Batteries (CR2025) 6. Batería de litio para el 5. Instruction Book/ mando a distancia (sólo Quick Guide SC-DC564/DC565) y 6. Lithium Batteries for reloj. (TIPO: CR2025) Remote Control (SC- 7. Mando a distancia DC564/DC565 only) and (sólo SC-DC564/DC565)
8. Jack Cover 4. Built-In Speaker 9. USB Jack 10. Multi cable Jack 5. MF/AF/MULTI DISP. button 11. DC IN Jack 6. C.NITE/ (SC-DC564/DC565 only) 6. COLOR NITE (SC-DC563 only) 12. VOL (-/+) Button 13. Function Buttons (below) MENU Button USB Jack Botón MENU...
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Right & Top View Vistas superior y lateral derecha 1. PHOTO Button 7. Zoom Lever 2. Focus Adjustment Knob 3. Viewfinder 8. Disc Cover 4. External MIC Jack 5.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Rear & Bottom View Vistas posterior e inferior 2. Tripod Receptacle 3. MULTI CARD SLOT 4. Battery Release switch 1. Lithium Battery Cover 5. Hand Strap Hook Lithium Battery Cover Usable Memory Cards 1.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Remote Control (SC-DC564/DC565 only) Mando a distancia (sólo SC-DC564/DC565) 8. PHOTO 1. START/STOP 2. DISPLAY 9. W/T (Zoom) 3. /(Skip) 10. /(Search) 4. (Stop) 11. | (Slow) 5.
ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación Using the Hand Strap & Lens Cover Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo Es muy importante asegurarse de que la empuñadura esté It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly correctamente ajustada antes de empezar la grabación.
4. Close the Lithium Battery Cover. 4. Cierre la tapa de la pila de litio Instalación de la pila de litio en el mando a distancia (sólo SC-DC564/DC565) Installing the Lithium Battery in the Remote Control (SC-DC564/DC565 only) 1. Turn the battery holder counterclockwise 1.
ENGLISH ESPAÑOL Preparation Using the Lithium Ion Battery Pack Use SB-LSM80 or SB-LSM160(not supplied) Battery Pack only. The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase. Charging the Lithium Ion Battery Pack 1. Turn the [Power] switch to [Off]. 2.
Página 24
Las cifras que se muestran anteriormente están basadas en el modelo SC-DC563. The type and capacity of the Battery Pack you are using. (Los tiempos para SC-DC564/565 son casi los mismos) Ambient temperature. El tiempo de grabación continua disponible depende de: How often the Zoom function is used.
ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación Battery Level Display Indicador de carga de la batería The battery level display indicates the amount of El indicador de nivel de la batería muestra la power remaining in the Battery Pack. cantidad de energía restante en la batería. a.
When the Battery reaches the end of its life, please contact suministra con esta videocámara, disponible en los distribuidores your local dealer. de SAMSUNG. Cuando se termine la vida útil de la batería, The batteries have to be dealt with as chemical waste. póngase en contacto con su proveedor habitual.
ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación Connecting a Power Source Conexión a una fuente de alimentación There are two types of power source that can be connected to your Hay dos tipos de fuentes de alimentación a las que se puede conectar la Videocámara con DVD.
STBY 0:00:00 - RW 30 min Program AE White Balance Outdoor Digital Effect Shutter Exposure Q.MENU Exit STBY 30 min <When the White Balance option in Camera mode was selected.>...
ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System Setting the Clock (Clock Set) Ajuste del reloj (Clock Set) Clock setup works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam Mode/ La configuración del reloj está operativa en los Camera Mode/Player Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode.
Ajuste inicial: Ajuste del menú System Setting the Wireless Remote Control Acceptance Ajuste de aceptación de control remoto inalámbrico (Remote) (SC-DC564/DC565 only) (Remote) (sólo SC-DC564/DC565) The Remote function works in Camera Mode/Player Mode/ La función Remote está operativa en los Camera Mode/Player M.Cam Mode/M.Player Mode.
ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System Setting the Beep Sound (Beep Sound) Ajuste del sonido Beep (Beep Sound) The Beep Sound function works in Camera Mode/Player Mode/ La función Beep Sound está operativa en los Camera Mode/ M.Cam Mode/M.Player Mode.
ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) Ajuste del sonido del obturador (Shutter Sound) The Shutter Sound function works only in M.Cam Mode. La función Shutter Sound sólo está operativa en el M.Cam Mode. page 28 página 28 ...
ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System Selecting the OSD Language (Language) Selección del idioma de OSD (Language) The Language function works in Camera Mode/Player Mode/ La función Language está operativa en los Camera Mode/Player M.Cam Mode/M.Player Mode.
Exit The Demonstration will begin. 7. Presione el botón [MENU]. 8. To quit the Demonstration, press the [MENU] Comenzará la demostración. SAMSUNG Camcorder is ... button. 8. Para salir de la demostración, presione el botón [MENU]. Note Nota When you press FADE, BLC, EASY.Q, MF/AF, or...
La videocámara está equipada con una pantalla de cristal líquido / 2.7 inches (SC-DC564/DC565 only) wide color Liquid Crystal Display (LCD) en color de 2,5 pulg. (SC-DC563) / 2,7 pulg. (SC-DC564/ (LCD) Screen, which enables you to view what you are recording or DC565), que permite ver directamente lo que está...
ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : Display Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú Display Displaying the Date/Time (Date/Time) Visualización de la fecha y hora (Date/Time) The Date/Time function works in Camera Mode/Player Mode/ La función Date/Time está operativa en los Camera Mode/Player M.Cam Mode/M.Player Mode.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Before Recording Videocámara con DVD: Antes de grabar Using the Viewfinder Uso del Visor In the [ (Camera)] or [ (Player)] mode, the Viewfinder will En el modo [ (Camera)] o [ (Player)], el visor funcionará work when the LCD Screen is closed.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Before Recording Videocámara con DVD: Antes de grabar Various Recording Techniques Técnicas diversas de grabación In some situations, different recording techniques may be required En algunos casos son necesarias distintas técnicas de grabación for more dramatic results. para obtener mejores resultados.
Página 43
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Before Recording Videocámara con DVD: Antes de grabar When using a New Disc: Formatting a New Disc Al utilizar un nuevo disco: Formateo de discos Formatting may be required if a new disc is inserted. Será necesario formatear un disco nuevo al introducirlo. Recognition of the disc will start.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Before Recording Videocámara con DVD: Antes de grabar Selecting the Record Mode (Rec Mode) Selección del modo de grabación (Rec Mode) The Record Mode function works in both Camera Mode and La función del modo de grabación está operativa en los Camera Player Mode.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Videocámara con DVD: Grabación básica Making your First Recording Primera grabación Connect a power source to the DVD Conecte la Videocámara con DVD a Camcorder. pages 23, 27 una fuente de alimentación. (A Battery Pack or a AC Power páginas 23, 27 adapter) ...
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Videocámara con DVD: Grabación básica Using External Microphone Utilización del micrófono externo Connect external microphone (not supplied) to the Conecte el micrófono externo (no se suministra) al external microphone jack of this DVD Camcorder. terminal del micrófono externo de esta Videocámara Clearer sound can be recorded.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Videocámara con DVD: Grabación básica Using the Fade In and Out (FADE) Utilización de aparición y desaparición gradual (FADE) The Fade function works only in La función de aparición gradual sólo STBY 0:00:00 - RW Camera Mode.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Setting the Shutter Speed & Exposure (Shutter/Exposure) Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador (Shutter/Exposure) The Shutter Speed function works only in Camera Mode. page 28 La función Shutter Speed sólo está...
Página 55
Camera Mode ►Camera Program AE ►Auto White Balance ►Auto Digital Effect ►Off 16:9 Wide ►Off ►Off Digital Zoom ►Off Move Select MENU Exit Camera Mode ►Camera Program AE Auto White Balance Sports Digital Effect Portrait 16:9 Wide Spotlight Sand/Snow Digital Zoom High Speed Move Select...
Camera Mode ►Camera Program AE ►Auto White Balance ►Auto Digital Effect ►Off 16:9 Wide ►Off ►Off Digital Zoom ►Off Move Select MENU Exit Camera Mode ►Camera Program AE White Balance Auto Digital Effect Indoor 16:9 Wide Outdoor Custom WB Digital Zoom Move Select MENU...
Página 57
Camera Mode ►Camera Program AE Auto White Balance Digital Effect Indoor 16:9 Wide Outdoor Custom WB Digital Zoom Move Select MENU Exit STBY 30 min...
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Applying Digital Effects (Digital Effect) Aplicación de efectos digitales (Digital Effect) The Digital Effect function works only in Camera Mode. page 28 La función Digital Effect sólo está operativa en el Camera Mode. página 28 ...
Nite, se liberará el modo Mirror, Mosaic, Mirror mode is not available in the 16:9 Wide mode. Emboss2 o Pastel2. (SC-DC564/DC565 only) Digital Zoom no está disponible en los modos Mosaic, Mirror, Digital Effect modes other than Emboss2, Pastel2, Mirror, or Mosaic ...
Se selecciona para grabar una imagen que se va a reproducir en 16:9 Wide is the default setting for models SC-DC564/DC565. un TV panorámico 16:9. 16:9 Wide es el ajuste predeterminado en los modelos SC-DC564/ DC565. 1. Set the [Mode] switch to [DISC].
DIS function in 16:9 Wide mode may produce lower quality than in normal 16:9 Wide no está disponible en el Modo DIS. (sólo SC-DC563) La función DIS en modo 16:9 Wide puede producir una calidad menor mode. (SC-DC564/DC565 only) que en modo normal. (sólo SC-DC564/DC565)
Camera Mode ►Camera Program AE ►Auto White Balance ►Auto Digital Effect ►Off 16:9 Wide ►Off ►Off Digital Zoom ►Off Move Select MENU Exit Camera Mode ►Camera Program AE White Balance Digital Effect 100x 200x 16:9 Wide 400x Digital Zoom 1200x Move Select MENU...
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD Reproducción de escenas del título Playing title scenes DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL Las escenas de los títulos grabados aparecen como The recorded title scenes are displayed as a thumbnail un índice de miniaturas (varias imágenes) en la index (multiple images) on the LCD Screen.
Página 66
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD Slow Playback (Forward/Reverse) Reproducción lenta (Adelante/Atrás) (SC-DC564/DC565 only) (sólo SC-DC564/DC565) Reproducción en cámara lenta hacia delante Forward Slow Playback Pulse el botón [| ] del mando a distancia Press the [| ] button on the remote control ...
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD Deleting a Title Scene (Delete) Eliminación de un título (Delete) DVD -RW/+RW DVD -RW/+RW Delete function works only in Player Mode. page 28 La función Delete sólo está operativa en el Player Mode. página 28 ...
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD Deleting a Section of a Title Scene (Partial Delete) Eliminación de la sección de un título (Partial Delete) DVD-RW(VR mode) DVD-RW (modo VR) Partial Delete function works only in Player Mode. Partial Delete sólo está operativa en el Player Mode.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Deleting a Playlist (Delete) Eliminación de una lista de reproducción (Delete) DVD-RW(VR mode) DVD-RW (modo VR) Delete function works only in Player Mode. page 28 Delete sólo está operativa en el Player Mode. página 28 ...
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Adding Scenes to Playlist (Edit Playlist-Add) Adición de escenas a la lista de reproducción (Edit Playlist-Add) DVD-RW(VR mode) DVD-RW (modo VR) This function works only in Player Mode. page 28 ...
Página 74
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Adding Scenes to Playlist (Edit Playlist-Add) Adición de escenas a la lista de reproducción (Edit Playlist-Add) DVD-RW(VR mode) DVD-RW (modo VR) 8. Move the [Joystick] up or down to select 8.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Changing the Order of Scene Playing within a Playlist Cambio del orden de reproducción de escenas dentro de una (Edit Playlist-Move) lista de reproducción (Edit Playlist-Move) DVD-RW(VR mode) DVD-RW (modo VR) ...
Página 76
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Changing the Order of Scene Playing within a Playlist Cambio del orden de reproducción de escenas dentro de una (Edit Playlist-Move) lista de reproducción (Edit Playlist-Move) DVD-RW(VR mode) DVD-RW (modo VR) 8.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Deleting Scenes from Playlist (Edit Playlist-Delete) Eliminación de escenas de la lista de reproducción (Edit Playlist-Delete) DVD-RW(VR mode) DVD-RW (modo VR) This function works only in Player Mode. ...
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Deleting a Section of a Playlist Eliminación de la sección de una lista de reproducción (Edit Playlist - Partial Delete) (Edit Playlist - Partial Delete) DVD-RW(VR mode) DVD-RW (modo VR) ...
Página 79
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción 10. Press the [/] or [ ] to search the 10. Pulse el botón [/] o [ ] para buscar Partial Delete 00:00:10 - RW starting point of deletion. el punto inicial de eliminación.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Disc Information (Disc Info) Información de disco (Disc Info) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL This function works in both Camera Mode and Player Mode. Esta función sólo está operativa en los Camera Mode y Player page 28 Mode.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Edición del nombre del disco (Disc Info-Rename) Editing the Disc Name (Disc Info-Rename) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL Esta función está operativa en los Camera This function works in both Camera Mode and Mode y Player Mode.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Formatting a Disc (Disc Format) Formato de un disco (Disc Format) DVD-RW/+RW DVD-RW/+RW This function works only in Camera Mode. page 28 Esta función sólo está operativa en el Camera Mode. página 28 ...
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Finalizing a Disc (Disc Finalize) Finalización de un disco (Disc Finalize) DVD-RW/-R/+R DL DVD-RW/-R/+R DL This function works only in Camera Mode. page 28 Esta función sólo está operativa en el Camera Mode. página 28 ...
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Playing Back on a PC with DVD drive Reproducción en un PC con unidad de DVD The DVD disc can be played on a PC with a ...
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Unfinalizing a Disc (Disc Unfinalize) Anulación de finalización de un disco (Disc Unfinalize) DVD-RW DVD-RW This function works only in Camera Mode. page 28 Esta función sólo está operativa en el Camera Mode. página 28 ...
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Connection Videocámara con DVD: Conexión Setting the AV In/Out (SC-DC565 only) Ajuste de AV In/Out (sólo SC-DC165) AV In/Out function works only in Player Mode. page 28 AV In/Out sólo está operativa en el Player Mode. página 28 ...
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Connection Videocámara con DVD: Conexión Viewing Recordings on TV Visualización de grabaciones en el TV The Playback function works only in Player Mode. page 28 La función de reproducción sólo está operativa en el Player Mode. página 28 Playing back on a TV Monitor Reproducción en un monitor de TV...
Página 88
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Connection Videocámara con DVD: Conexión Connecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks Conexión a un TV que no dispone de conectores de audio/video You can connect your DVD Camcorder to a TV through a VCR. ...
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Connection Videocámara con DVD: Conexión Copying a DISC on to a video tape Copia de un disco en una cinta The copying function works only in Player Mode. page 28 La función de copia sólo está operativa en el Player Mode. ...
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Connection Videocámara con DVD: Conexión Recording (Copying) a TV Program or Video Tape Grabación (Copia) de un programa de TV o cinta de onto a Disc (SC-DC565 only) video en un disco (sólo SC-DC565) The Recording (Copying) function works only in Player Mode. ...
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied) Utilización de la tarjeta de memoria (Tarjeta de memoria utilizable) (no suministrada) The Memory Card stores and La tarjeta de memoria guarda Terminals y gestiona fotografías y videos manages Photo/Moving images...
The data stored on the Memory Card may be changed or lost as a result Guarde las imágenes importantes aparte. Samsung no se hace responsable de of misuse, static electricity, electric noise or repair. Save important images los datos perdidos a causa del uso incorrecto.
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Setting the File Number (File No.) Ajuste del número de archivo (File No.) File Number setting works only in M.Cam Mode. page 28 El ajuste del número de archivo sólo está operativa en el M.Cam ...
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Protection from accidental Erasure (Protect) Protección frente a borrado accidental (Protect) The Protect function works only in M.Player Mode. page 28 La función Protect sólo está operativa en el M.Player Mode. página 28 ...
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Deleting Photo Images and Moving Images (Delete) Eliminación de imágenes fotográficas y secuencias de video (Delete) The Delete function works only in M.Player Mode. page 28 La función Delete sólo está operativa en el M.Player Mode. página 28 ...
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Deleting All Images at Once Supresión de todas las imágenes de una vez Steps from 1 to 5 are the same as described in page 101 Los pasos del 1 al 5 son los mismos que se describen en la página 101 6.
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Formatting the Memory Card (Format) Formato de la tarjeta de memoria (Format) The Format function works only in M.Player Mode. page 28 La función Format sólo está operativa en el M.Player Mode. página 28 ...
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card Grabación de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria You can record moving images while in M.Cam Puede grabar secuencias en el M.Cam Mode. ...
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Removing the Print Mark Eliminación de la marca de impresión To remove all Print Marks, select <All Off>. Para borrar todas las marcas de impresión, seleccione <All Off>. To remove an individual file’s Print Mark, select the file and set Para borrar una marca de impresión de un archivo individual, <This File>...
ENGLISH ESPAÑOL PictBridge™ PictBridge™ Printing Your Pictures-Using the PictBridge™ Impresión de imágenes: Uso de PictBridge™ PictBridge function works only in M.Player Mode. page 28 PictBridge sólo está operativa en el M.Player Mode. página 28 Al conectar la Videocámara con DVD a las impresoras con el soporte ...
ENGLISH ESPAÑOL PictBridge™ PictBridge™ Setting the Number of Prints Ajuste del número de copias 1. Move the [Joystick] up or down to select <Copies>, 1. Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo 5/10 para seleccionar <Copies> y presione el botón then press the [Joystick(OK)].
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Using USB Interface Utilización de la interfaz USB Transferring a Digital Image through a USB Connection Transferencia de imágenes digitales mediante una conexión USB The DVD Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. ...
Página 112
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Notes Notas On a slower PC than recommended, movie playback may not be En un PC más lento de lo recomendado, es posible que la smooth or video editing may take a long time. reproducción de películas no sea tan uniforme o puede que la On a slower PC than recommended, movie playback may skip edición de video tarde algo más.
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Selecting the USB Device (USB Connect) Selección del dispositivo USB (USB Connect) The USB Connect function works only in M.Player Mode. La función USB Connect sólo está operativa en el M.Player page 28 Mode.
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Installing DV Media PRO Program Instalación del programa DV Media PRO You need to install DV Media PRO Program to play back movie Tiene que instalar el programa DV Media PRO para reproducir los archivos de video grabados con la Videocámara con DVD en el PC.
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Application Installation – Photo Express Instalación de aplicaciones - Photo Express 1. Click <Photo Express> on the Setup screen. 1. Haga clic en el <Photo Express> en la pantalla Setup. Es una herramienta de edición fotográfica que permite a los ...
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Connecting to a PC Conexión a un PC 1. Connect a USB cable to the 1. Conecte un extremo del cable USB jack on the PC. USB al terminal USB del PC. 2. Connect the other end of the 2.
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Using the PC Camera Function Utilización de la función PC Camera This function works only in Camera Mode. page 28 Esta función sólo está operativa en el Camera Mode. página 28 To use the PC Camera function, the DV Driver, Video Codec and ...
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Using the USB Streaming Function Utilización de la función USB Streaming This function works in both Camera Mode and Player Mode. Esta función está operativa en los Camera Mode y Player Mode. page 28 página 28 ...
ENGLISH ESPAÑOL Maintenance Mantenimiento Using Your DVD Camcorder Abroad Utilización de la Videocámara con DVD en el extranjero Each country or region has its own electric and color systems. Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro.
Troubleshooting Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemas Before contacting a Samsung authorized service center, perform the Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de following simple checks. Samsung, realice las siguientes comprobaciones. They may save you the time and expense of an unnecessary call.
Página 121
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Self Diagnosis Display in <M.Cam/M.Player> Modes Pantalla de autodiagnóstico en los modos <M.Cam/M.Player> Display Blinking Informs that... Action Pantalla Parpadeo Indica que... Solución No memory Lento (M.Cam) No hay tarjeta de Introduzca una Slow (M.Cam) There is no Memory Insert a Memory card!
Página 122
If these instructions do not solve your problem, contact your Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el nearest Samsung authorized service center. problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano.
Página 123
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Check the [Power] switch is set to Compruebe que el interruptor [Power] esté (Camera)]. colocado en [ (Camera)]. There is not enough free space in the No hay espacio suficiente en el disco. ...
Página 124
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/Solution La pantalla de Compruebe que la fuente de Playback screen Check the Power supply (Battery reproducción se alimentación (batería o adaptador de CA) interrupted Pack or AC Power Adapter) is properly interrumpe de forma esté...
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Setting menu items Ajuste de opciones de menú Available Mode Modo disponible Main Menú Sub Menu Functions Page Camera Player M.Cam M.Player principal Submenú Funciones Página Camera Player M.Cam M.Player Menu Mode Mode Mode Mode Mode Mode...
Página 126
Language Selección del idioma de la OSD : SC-DC564/DC565 only Demonstration Demostración : sólo SC-DC564/DC565 “Memory Stick” and “ ” are trademarks of Sony “Memory Stick” y “ ” son marcas comerciales de Sony Corporation.
ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético Memory Stick ..........91 - A - - A - - M - Microphone ...........47 Accessories ..........15 Accesorios ............15 Memory Stick ..........91 Move ............75~76 Add ............73~74 Add ............73~74 Menú rápido ..........29 Moving Image ..........104 AF/MF ............53 AV In/Out ............86 Micrófono ............47 - N -...
Página 131
Póngase en contacto con SAMSUNG WORLD WIDE If you have any questions or comments relating to Samsung products, Si tiene algún comentario o pregunta en relación con los productos de Samsung, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de SAMSUNG.
Página 132
VIDEOCÁMARA CON DVD FABRICADA POR: THIS DVD CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care center Samsung Electronics America, inc. 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com RoHS compliant Conforme à la directive RoHS Our product complies with “The Restriction Of the use of certain...