HEIDENHAIN MSE 1202 Instrucciones De Instalación
HEIDENHAIN MSE 1202 Instrucciones De Instalación

HEIDENHAIN MSE 1202 Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para MSE 1202:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Installationsanleitung
Installation Instructions
Guide d'installation
Istruzioni di installazione
Instrucciones de instalación
Installationsanvisning
Installatie-instructies
Instruções de Instalação
Instrukcja instalowania
Инструкция по установке
Kurulum Talimatları
設置説明書
安装说明
安裝說明
MSE 1202
8/2015
loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN MSE 1202

  • Página 1 Installationsanleitung Installation Instructions Guide d’installation Istruzioni di installazione Instrucciones de instalación Installationsanvisning Installatie-instructies Instruções de Instalação Instrukcja instalowania Инструкция по установке Kurulum Talimatları 設置説明書 安装说明 安裝說明 MSE 1202 8/2015...
  • Página 2 MSE 1202 Product overview Complete Operating Instructions available at www.heidenhain.de Front MSE 1202 Languages Deutsch ............4 English ............16 Français ............28 Italiano ............40 Español .............52 Svenska ............64 Nederlands ..........76 Português ..........88 J.polski ............100 Top MSE 1202 Русский ...........112 Türkçe .............124 日本語 .............136 Zhongwen (zh-CN) .........148...
  • Página 3 Rear MSE 1202  Left side MSE 1202 Right side MSE 1202...
  • Página 4 Die vorliegende Installationsanleitung enthält alle für die Installation dieses Gerätes Verwendung dieser Anleitung ....4 notwendigen Informationen. Diese Informationen sind lediglich ein Auszug aus der Informationen zum Gerätetyp ....6 Betriebsanleitung (ID 1066850-xx). Die Betriebsanleitung steht unter www.heidenhain.de Sicherheit ............6 zum Download zur Verfügung. Technische Daten ........7 Die vorliegende Anleitung richtet sich an Personal, das befähigt ist, die...
  • Página 5 Hinweise in dieser Anleitung Sicherheitshinweise, Warnhinweise auf mögliche Sachschäden und allgemeine Hinweise werden in dieser Anleitung wie folgt dargestellt. Machen Sie sich zuerst mit diesen Hinweisarten vertraut, um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden. Hinweis auf weitere Sicherheitshinweise. Diese ergänzenden Weisungen beziehen sich nicht auf bestimmte Gefährdungen, sondern dienen der Sensibilisierung und machen auf gezielte Sicherheitshinweise aufmerksam.
  • Página 6 Hinweis  Überprüfen Sie, ob diese Installationsanleitung gültig ist, indem Sie den Index auf dem Indexschild 13 mit dem unter www.heidenhain.de aufgeführten Index vergleichen. Wenn die Anleitung nicht auf Ihr Gerät zutrifft, laden Sie die richtige Index Installationsanleitung von www.heidenhain.de herunter.
  • Página 7 Messungen. Die in dieser Anleitung beschriebenen Module sind nicht für die Verwendung im Freien vorgesehen. Die Komponenten der MSE 1000 dürfen nur gemäß dieser Anleitung installiert werden. Montage, Installation und Wartung dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. MSE 1202 MSE 1202 ID 747502-01 ID 747502-02 Versorgungsspannung DC 24 V (±10 %)
  • Página 8 5. Montage 19” / 483 mm Bei der Montage auf leichte Zugänglichkeit des Netzkabels achten. Größe 3 Gr. 2 Größe 1 MSE-1000-Module lassen sich auf einer 35 mm-Standardhutschiene nach DIN EN 50022 im Schaltschrank oder auf Standfüßen (Zubehör) befestigen. Die einzelnen Module werden aneinander gesteckt und über eine Klick-Arretierung zueinander fixiert, so dass sich eine Modulkette ergibt.
  • Página 9 Montage eines Moduls Hinweis Eine Versorgungsmodul muss immer links von den Modulen angeordnet sein, die es in der Modulkette versorgen soll. Reicht die maximale Nennleistung eines Versorgungsmoduls nicht aus, muss ein weiteres Versorgungsmodul in der Modulkette verwendet werden. Modul befestigen: Stromversorgung aller Versorgungsmodule der Modulkette abschalten Montage eines Moduls Modul mit unterer Nut 12 auf Unterkante der Hutschiene aufsetzen...
  • Página 10 Module miteinander verbinden Hinweis Dieses Gerät enthält Bauteile, die durch elektrostatische Entladung (ESD) beschädigt werden können. Beachten Sie die Sicherheitsvorkehrungen für die Handhabung ESD-empfindlicher Bauteile und berühren Sie die Anschlussstifte niemals ohne ordnungsgemäße Erdung. Sicherheitsvorkehrungen für die Handhabung ESD­empfindlicher Module miteinander verbinden: Bauteile beachten Stromversorgung aller Versorgungsmodule der Modulkette abschalten Rechtes Modul nach links schieben bis die Rastnase 6 des linken Moduls in den dafür...
  • Página 11 Befestigungselemente für Kabel montieren Alle Module werden mit einem Befestigungsset zum Führen von Kabeln geliefert. Jedes Befestigungsset enthält zwei Sätze Befestigungselemente. Sechskantmutter M3 in Kabelkanal 16 auf der Unterseite des Moduls einsetzen Schraube M3 durch den Halter für den Kabelbinder stecken und mit einem Kreuzschlitzschraubendreher mit der Sechskantmutter M3 festschrauben Kabelbinder durch den Halter schieben und Kabel befestigen Modul entfernen...
  • Página 12 6. Installation Schnittstellen Status­LED für Für die Sicherheit eines Systems, in dem dieses Gerät verwendet wird, trägt Stromversorgung der Monteur oder Installateur dieses Systems die Verantwortung. Status­LED für Netzwerk Hinweis F2: Halterung für Steckverbindungen nur bei ausgeschaltetem Gerät herstellen oder lösen! austauschbare Sicherung Interne Bauteile könnten sonst beschädigt werden.
  • Página 13 Verdrahtung der Netzkupplung Die mit der MSE 1202 mitgelieferte M8-Kupplung (ID 1071955-01) muss mit einem geeigneten Netzkabel verdrahtet werden, siehe “Netzkabel“ auf Seite 12. Ersatzkupplungen sind von HEIDENHAIN erhältlich. Netzkupplung verdrahten: Netzkabel von der Hauptstromversorgung trennen Netzkupplung verdrahten wie in der Abbildung rechts dargestellt Netzkabel anschließen...
  • Página 14 8. Wartung Die in dieser Anleitung beschriebenen Wartungsarbeiten können bei der Installation des Gerätes erforderlich sein. Weitere Informationen zur Wartung finden Sie in der Betriebsanleitung (ID 1066850-xx). Reinigung Warnung! Stromschlaggefahr! Bei der Reinigung besteht die Gefahr eines Stromschlags durch Eintreten von Flüssigkeit in das Gerät.
  • Página 15 Sicherung austauschen Warnung! Stromschlaggefahr! Beim Austausch einer Sicherung besteht die Gefahr, gefährliche, spannungsführende Teile zu berühren. Schalten Sie zur Vermeidung dieser Gefährdung das Gerät stets aus und trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung. Hinweis Sicherungshalterung Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, dürfen nur spezifikationsgemäße Ersatzsicherungen verwendet werden.
  • Página 16 MSE 1202 English Installation Instructions Operating Instructions available at www.heidenhain.de 1. How to use these instructions Contents The installation instructions contained in this document provide the information necessary How to use these instructions ....16 to install this product. This information is just a part of the information available in the Model information ........18...
  • Página 17 Messages shown in these instructions The following examples show how safety, property damage and general advice messages are shown in these instructions. Read and understand these types of messages before proceeding to prevent personal injury or property damage. Messages about other safety messages. These supplemental directives do not address specific hazards, but instead provide information that promotes awareness and use of specific safety messages.
  • Página 18 747502-02 Notice Verify that these Installation Instructions are valid by matching the Index on the  label 13 with the Index listed at www.heidenhain.de. If these instructions are not valid, download the applicable Installation Instructions from www.heidenhain.de. Index An index may not be present on all products.
  • Página 19 The MSE 1000 components shall only be installed as described in these instructions. Mounting, installation and maintenance are to be performed by qualified personnel only. MSE 1202 MSE 1202 ID 747502-01 ID 747502-02 Power input DC 24 V (±10 %)
  • Página 20 5. Mounting 19” / 483 mm Do not mount in a position that makes it difficult to access the power cable. Size 3 Size 2 Size 1 MSE 1000 modules are designed to be mounted on a standard 35 mm, DIN EN 50022 rail in an electrical cabinet or on a mounting stand (accessory).
  • Página 21 Mounting a module Notice A power supply module must always be to the left of any modules it is powering in the module chain. Once the maximum power consumption rating of a power supply module is reached, install another power supply module into the module chain.
  • Página 22 Connecting modules Notice This product contains components that can be damaged by electrostatic discharge (ESD). Observe precautions for handling ESD sensitive devices and never touch connector pins unless properly grounded. Observe ESD handling precautions To connect modules: Verify power is removed from all power supply modules in the module chain Slide the right module to the left until the lock tab 6 of the left module engages with the lock tab receiver 8 of the right module Installing end covers...
  • Página 23 Installing cable mounting hardware A cable mounting hardware kit is provided with each module for routing cables. Each kit contains two sets of mounting hardware. Insert the M3 hex nut into the cable mounting slot 16 on the bottom of the module Insert the M3 screw through the cable tie holder and fasten to the M3 hex nut using a cross-head screwdriver Insert the cable tie through the cable tie holder and fasten cables...
  • Página 24 6. Installation Interfaces Power indicator LED The safety of any system incorporating the use of this product is the responsibility of the assembler or installer of the system. Network indicator LED Notice F2: Replaceable fuse holder Do not engage, or disengage any connections while the unit is under power. Damage to internal components may result.
  • Página 25 Wiring the power connector The MSE 1202 includes a female M8 connector (ID 1071955-01) that needs to be wired to a suitable power cord; see “Power cord” on page 24. Replacement connectors can be purchased from HEIDENHAIN. To wire the power connector:...
  • Página 26 8. Maintenance The maintenance procedures described in these instructions may be required during installation of the product. For additional maintenance information, refer to the Operating Instructions (ID 1066850-xx). Cleaning Warning! Risk of electrical shock While cleaning it is possible to conduct electricity from hazardous live parts if liquid enters the product.
  • Página 27 Replacing a fuse Warning! Risk of electrical shock When replacing a fuse it is possible to touch hazardous live parts. To avoid the hazard, always power off the unit and disconnect the power cable. Notice Use only replacement fuses meeting rated specifications to avoid damage to the product.
  • Página 28 MSE 1202 Français Guide d'installation Le guide d'utilisation est disponible à l'adresse www.heidenhain.de. 1. Comment utiliser ce guide Sommaire Ce guide fournit toutes les informations nécessaires à l'installation du système. Ces Comment utiliser ce guide .......28 informations ne représentent qu'une partie du guide d'utilisation (ID 1066850-xx). Le guide Informations sur le(s)modèle(s) ....30...
  • Página 29 Messages apparaissant dans ce guide Les exemples suivants expliquent les messages liés à la sécurité, ceux qui préviennent d'éventuels dégâts matériels ou encore ceux d'ordre général. Il est nécessaire de prendre le temps de lire et de comprendre ces messages pour éviter les dommages corporels ou les dégâts matériels.
  • Página 30 Remarque  Vérifier la validité du présent Guide d'installation en faisant correspondre l'index de l'étiquette 13 avec l'index du produit répertorié sur www.heidenhain.fr. Si ce Guide d'installation ne s'applique pas, télécharger les instructions de Index montage depuis le site Internet www.heidenhain.fr.
  • Página 31 Les composants du MSE 1000 doivent être impérativement installés selon les termes de ces instructions. Le montage, l'installation et l'entretien doivent uniquement être assurés par un personnel qualifié. MSE 1202 MSE 1202 ID 747502-01 ID 747502-02 Alimentation DC 24 V (±10 %)
  • Página 32 5. Montage 19” / 483 mm Au moment du montage, veiller à ce que l'interrupteur d'alimentation et le câble secteur soient faciles d'accès. Size 3 Size 2 Size 1 Les modules MSE 1000 sont conçus pour être montés sur un profilé standard 35 mm, selon DIN EN 50022, dans une armoire électrique ou sur un pied de montage (accessoire).
  • Página 33 Monter un module Remarque Un module d'alimentation doit toujours être prévu à gauche des modules qu'il doit alimenter dans la chaîne des modules. Dès qu'un module d'alimentation atteint sa puissance nominale maximale, il faut en installer un autre dans la chaîne des modules.
  • Página 34 Raccorder les modules Remarque Ce produit contient des composants qui peuvent être endommagés par des décharges électrostatiques (DES). Observer les instructions de sécurité pour manipuler les composants sensibles aux décharges électrostatiques et ne jamais toucher les broches de sortie sans mise à la terre en bonne et due Respecter les précautions de forme.
  • Página 35 Monter les éléments de fixation pour câbles Tous les modules sont livrés avec un kit d'éléments de fixation pour guider les câbles. Chaque kit comprend deux jeux d'éléments de fixation. Insérer l'écrou 6 pans M3 dans le canal à câbles 16 sur la face inférieure du module. Introduire la vis M3 dans le support du serre-câble et, avec un tournevis cruciforme, visser avec l'écrou 6 pans M3.
  • Página 36 6. Montage Interfaces Témoin LED puissance C'est le monteur ou l'installateur du système qui est responsable de la sécurité du système dans lequel est utilisé ce produit. Témoin LED réseau Remarque F2 : Porte­fusible remplaçable Ne pas connecter ou déconnecter les connecteurs lorsque le système est sous tension.
  • Página 37 Câblage de la prise secteur Le MSE 1202 est pourvu d'un connecteur femelle M8 (ID 1071955-01) qui doit être raccordé à un câble secteur adéquat ; voir “Câble secteur” voir page 36. Les connecteurs de rechange sont disponibles auprès de HEIDENHAIN.
  • Página 38 8. Maintenance Les procédures de maintenance décrites dans ce guide peuvent être nécessaires lors de l'installation du produit Pour de plus amples informations sur la maintenance, consulter les instructions d'utilisation (ID 1066850-xx). Nettoyage Attention! Risque de choc électrique Du liquide peut s'introduire dans le système lors du nettoyage et provoquer des courts-circuits.
  • Página 39 Remplacer un fusible Attention! Risque de choc électrique Lors du remplacement du fusible, il est possible de toucher des parties actives dangereuses. Pour éviter ce risque, mettre toujours le système hors tension et débrancher le câble secteur. Remarque Porte­fusible Utiliser uniquement des fusibles de rechange qui répondent aux spécifications pour éviter d'endommager le système.
  • Página 40 MSE 1202 Italiano Istruzioni di installazione Istruzioni per l'uso disponibili all'indirizzo www.heidenhain.it 1. Utilizzo delle presenti istruzioni Indice Le Istruzioni di installazione contenute nel presente documento forniscono le informazioni Utilizzo delle presenti istruzioni ....40 necessarie per installare questo prodotto. Tali informazioni rappresentano soltanto una Informazioni sul modello ......42...
  • Página 41 Messaggi riportati nelle presenti istruzioni I seguenti esempi mostrano come i messaggi di sicurezza, pericolo e avvertimento generale sono riportati nelle presenti istruzioni. Leggere attentamente e comprendere bene questi tipi di messaggi prima di proseguire al fine di prevenire lesioni a persone o danni a cose.
  • Página 42 Avvertenza Verificare che le presenti Istruzioni di installazione siano valide controllando la  corrispondenza dell'indice sull'etichetta 13 con l'indice riportato all'indirizzo www.heidenhain.it. Se queste istruzioni non sono valide, scaricare le Istruzioni Indice analitico di installazione applicabili all'indirizzo www.heidenhain.it. Etichetta indice Un indice può...
  • Página 43 I componenti dell'unità MSE 1000 devono essere installati soltanto come descritto nelle presenti istruzioni. Le operazioni di montaggio, installazione e manutenzione devono essere eseguite soltanto da personale qualificato. MSE 1202 MSE 1202 ID 747502-01 ID 747502-02 DC 24 V (±10%)
  • Página 44 5. Montaggio 19" / 483 mm Non montare in una posizione che renda difficoltoso l'accesso al cavo di alimentazione. Size 3 Size 2 Size 1 I moduli MSE 1000 sono concepiti per essere montati su una guida standard da 35 mm a norma DIN EN 50022 in un quadro elettrico o su un supporto di montaggio (accessorio).
  • Página 45 Montaggio di un modulo Avvertenza Il modulo di alimentazione deve essere sempre sistemato alla sinistra di qualsiasi modulo che alimenta nella catena. Una volta raggiunto il consumo nominale massimo di un modulo di alimentazione, è necessario installare un altro modulo di alimentazione nella catena. Per montare un modulo: Verificare che l'alimentazione sia assente da tutti i moduli di alimentazione della catena Montaggio di un modulo...
  • Página 46 Collegamento dei moduli Avvertenza Questo prodotto contiene componenti che possono essere danneggiati da scariche elettrostatiche (ESD). Osservare le precauzioni previste per la gestione di apparecchiature sensibili a ESD e non toccare mai i pin dei connettori se non adeguatamente messi a terra. Attenersi alle precauzioni ESD Per collegare i moduli: Verificare che l'alimentazione sia assente da tutti i moduli di alimentazione della catena...
  • Página 47 Installazione dell'hardware di montaggio del cavo Il kit dell'hardware di montaggio del cavo viene fornito a corredo di ciascun modulo per passaggio cavi. Ogni kit contiene due set di hardware di montaggio. Inserire il dado esagonale M3 nella scanalatura di montaggio 16 sulla parte inferiore del modulo Inserire la vite M3 attraverso il portacavo e fissare al dado esagonale M3 utilizzando un cacciavite a croce...
  • Página 48 6. Installazione Interfacce LED di accensione La sicurezza di qualsiasi sistema che includa l'impiego di questo prodotto è di responsabilità dell'assemblatore o dell'installatore del sistema. LED di rete Avvertenza F2: portafusibili sostituibile Tutti i collegamenti elettrici devono essere connessi/disconnessi solo ad apparecchio spento.
  • Página 49 Cablaggio del connettore di rete L'interfaccia modulare MSE 1202 include un connettore M8 femmina (ID 1071955-01) che necessita di essere cablato a un cavo idoneo; vedere “Cavo di alimentazione” a pagina 48. I connettori di ricambio possono essere acquistati presso HEIDENHAIN.
  • Página 50 8. Manutenzione Le procedure di manutenzione descritte nelle presenti istruzioni possono essere richieste durante l'installazione del prodotto. Per maggiori informazioni sulla manutenzione, consultare le Istruzioni per l'uso (ID 1066850-xx). Pulizia Attenzione! Pericolo di scosse elettriche! Durante la pulizia sono possibili scosse elettriche da componenti pericolosi sotto tensione se penetra liquido nel prodotto.
  • Página 51 Sostituzione del fusibile Attenzione! Pericolo di scosse elettriche! Durante la sostituzione del fusibile è possibile toccare componenti pericolosi sotto tensione. Per evitare il rischio, spegnere sempre l'unità e scollegare il cavo di alimentazione. Avvertenza Portafusibili Utilizzare esclusivamente fusibili sostitutivi conformi alle specifiche per evitare di danneggiare il prodotto.
  • Página 52 MSE 1202 Español Instrucciones de instalación Las instrucciones de funcionamiento están disponibles en www.heidenhain.de 1. Utilización de estas instrucciones Contenido Las instrucciones de instalación contenidas en este documento proporcionan Utilización de estas instrucciones ....52 la información necesaria para la instalación de este producto. Dicha información Información de modelo ......54...
  • Página 53 Mensajes utilizados en estas instrucciones Los ejemplos siguientes muestran como se utilizan los mensajes de seguridad, daños en bienes y generales en estas instrucciones. Antes de continuar, es preciso leer y comprender estos tipos de mensajes para evitar lesiones o daños en bienes. Mensajes sobre otros mensajes de seguridad.
  • Página 54 Verifique que estas instrucciones de instalación son válidas comprobando  que el índice en la etiqueta 13 concuerda con el índice que aparece en la lista en www.heidenhain.de. Si estas instrucciones no son válidas, descargue las Indice instrucciones de instalación aplicables desde www.heidenhain.de.
  • Página 55 únicamente para su utilización en interiores. Los componentes del MSE 1000 solo se deben instalar según la descripción en las presentes instrucciones. Solo personal cualificado debe realizar el montaje, la instalación y el mantenimiento. MSE 1202 MSE 1202 ID 747502-01 ID 747502-02 DC 24 V (±10 %)
  • Página 56 5. Montaje 19” / 483 mm No realice el montaje en una posición que dificulte el acceso al cable de alimentación. Size 3 Size 2 Size 1 Los módulos MSE 1000 están concebidos para el montaje en un raíl estándar de 35 mm, DIN EN 50022, en un armario eléctrico o en un soporte de montaje (accesorio).
  • Página 57 Montaje de un módulo Aviso Es imprescindible que un módulo de fuente de alimentación se disponga a la izquierda de los módulos que alimente en la cadena de módulos. Una vez que se alcance la máxima potencia nominal de un módulo de fuente de alimentación, instalar un módulo de fuente de alimentación adicional en la cadena.
  • Página 58 Módulos de conexión Aviso Este producto contiene componentes que pueden quedar dañados por descargas electrostáticas (ESD). Observe las precauciones para el manejo de aparatos sensibles a ESD y tocar los contactos de conector solo después de asegurar una toma de tierra adecuada. Observe la precauciones sobre el manejo ESD Para conectar módulos:...
  • Página 59 Instalación de hardware de montaje de cables Para guiar los cables, junto con el módulo se suministra un kit de hardware de montaje de cables. Dicho kit contiene dos juegos de hardware de montaje. Inserte la tuerca hexagonal M3 en la ranura de montaje de cables 16 en la parte inferior del módulo Inserte el tornillo M3 a través del soporte de abrazadera de cables y fijarlo a la tuerca hexagonal M3 con un destornillador de estrella...
  • Página 60 6. Instalación Interfaces Diodo LED indicador de La seguridad de un sistema donde se integra este producto es responsabilidad encendido del montador o instalador del sistema. Diodo LED indicador de red Aviso F2: Portafusibles sustituible No establezca ni interrumpa ninguna conexión mientras la unidad esté conectada a la corriente.
  • Página 61 Conexión del acoplamiento de red El MSE 1202 incluye un conector hembra M8 (ID 1071955-01) que debe conectarse a un cable de alimentación adecuado; véase “Cable de alimentación” en la página 60. Se pueden adquirir los conectores de sustitución en HEIDENHAIN.
  • Página 62 8. Mantenimiento Los procedimientos de mantenimiento descritos en estas instrucciones pueden ser necesarios durante la instalación del producto. Para información adicional del mantenimiento, véanse las instrucciones de funcionamiento (ID 1066850-xx). Limpieza ¡Atención! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Durante la limpieza es posible que se desvíe corriente de los componentes bajo tensión si agua penetra en el producto.
  • Página 63 Sustitución de un fusible ¡Atención! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Durante la sustitución de un fusible es posible el contacto con componentes bajo tensión. Para evitar el peligro, siempre desconectar el producto y separar el cable de alimentación. Aviso Portafusibles Solo utilizar fusibles de recambio que cumplan con las especificaciones indicadas para evitar daños en el producto.
  • Página 64 MSE 1202 Svenska Installationsanvisning Bruksanvisning finns tillgänglig på www.heidenhain.de 1. Hur denna instruktion skall användas Innehåll Installationsanvisningarna i detta dokument ger nödvändig information för att Hur denna instruktion skall användas ..64 installera denna produkt. Denna information är ett förkortat utdrag från informationen Modellinformation ........66...
  • Página 65 Meddelanden som visas i denna instruktion Följande exempel visar hur meddelanden som berör säkerhet, skador på utrustning och generella råd visas i denna instruktion. Läs och förstå dessa typer av meddelanden innan du fortsätter för att undvika personskador och skador på utrustningen. Meddelanden om andra säkerhetsmeddelanden.
  • Página 66 747502-02 Notering Verifiera att denna installationsanvisning är giltig genom att index på etiketten  13 stämmer med index som listas på www.heidenhain.de. Om dessa instruktioner inte stämmer, ladda ner rätt installationsanvisning från Index www.heidenhain.de. Det finns inte index på alla produkter.
  • Página 67 Modulerna som beskrivs i denna instruktion är enbart konstruerade för användning inomhus. MSE 1000 komponenter skall enbart installeras i enlighet med beskrivningarna i denna instruktion. Montering, installation och underhåll får enbart utföras av kvalificerad personal. MSE 1202 MSE 1202 ID 747502-01 ID 747502-02 Nätanslutning...
  • Página 68 5. Montage 19” / 483 mm Montera inte i en position som gör det svårt att komma åt nätspänningskabeln. Size 3 Size 2 Size 1 MSE 1000 modulerna är designade för att monteras på en standard 35 mm, DIN EN 50022 skena i ett elskåp eller på ett bordsstativ (tillbehör). De enskilda modulerna är anslutna till varandra och fixeras med ett lås och skapar en modulkedja.
  • Página 69 Installera en modul Notering En försörjningsmodul måste alltid finnas till vänster om de moduler den försörjer i modulkedjan. När den maximala märkströmsförbrukningen för en strömförsörjningsmodul uppnås, installera ytterligare en strömförsörjningsmodul i modulkedjan. Att installera en modul: Kontrollera att all spänning är borttagen från alla strömförsörjningsmoduler i Montera en modul modulkedjan Justera den nedre kanten av DIN-skenan med den undre kanalen 12 på...
  • Página 70 Ansluta moduler Notering Denna produkt innehåller komponenter som kan förstöras vid elektrostatisk urladdning (ESD). Observera försiktighetsåtgärder vid hantering av ESD- känsliga utrustningar och ta aldrig på kontaktstift utan att vara korrekt jordad. Observera försiktighetsåtgärder vid Att ansluta moduler: ESD hantering Kontrollera att all spänning är borttagen från alla strömförsörjningsmoduler i modulkedjan Skjut den högra modulen åt vänster tills låshaken 6 på...
  • Página 71 Montera hållare för buntband Hållare för buntband medföljer varje modul för att kunna dra kablar. Varje sats innehåller två set av buntbandshållare. Montera M3-muttern i spåret 16 under modulen Montera M3-skruven genom buntbandshållaren och fäst i M3-muttern genom att använda en stjärnskruvmejsel För igenom buntbandet genom hållaren och fäst kablar med detta Ta bort en modul Kontrollera att all spänning är borttagen från alla strömförsörjningsmoduler i...
  • Página 72 6. Installation Gränssnitt LED för strömindikering Ansvaret för säkerheten i alla system där denna produkt används ligger hos den som monterar eller installerar systemet. LED för nätverk Notering F2: Hållare för utbytbar säkring Anslut inte och ta inte bort några anslutningar när enheten är påslagen. Detta kan resultera i skador på...
  • Página 73 Inkoppling av kontakt för matningspänning MSE 1202 innehåller en M8-honkontakt (ID 1071955-01) som behöver kopplas in till lämplig nätkabel; se “Nätkabel” på sida 72. Ersättningskontakter kan beställas från HEIDENHAIN. För att ansluta nätkabeln: Verifiera att nätkabeln inte är inkopplad i nätuttaget Koppla in nätkontakten i enlighet med bilden till höger.
  • Página 74 8. Underhåll Underhållsåtgärderna som beskriv i denna instruktion kan behövas vid installation av produkten. Mer underhållsinformation finner du i Bruksanvisningen (ID 1066850-xx) Rengöring Varning! Risk för elektrisk stöt Vid rengöring kan kontakt med nätanslutna delar ske om vätska kommer in i produkten.
  • Página 75 Att byta en säkring Varning! Risk för elektrisk stöt När en säkring byts finns risk att komma i kontakt med nätanslutna delar. För att undvika risken, stäng alltid av enheten och koppla ur nätspänningskabeln. Notering Använd enbar ersättningssäkringar med korrekt specifikation för att undvika Hållare för säkring skador på...
  • Página 76 Technische gegevens........79 Deze instructies zijn bedoeld voor personeel dat gekwalificeerd is om de Montage............80 HEIDENHAIN MSE 1000 te installeren en onderhouden. Installatie ...........84 Een gekwalificeerd persoon is iemand die door technische opleiding, kennis en ervaring Eerste inschakeling ........85 evenals kennis van de geldende voorschriften gekwalificeerd is om de opgedragen Onderhoud ..........86...
  • Página 77 In deze instructies getoonde symbolen en meldingen In de onderstaande voorbeelden ziet u hoe symbolen en meldingen over veiligheid, materiële schade en algemene aanbevelingen in deze instructies worden aangegeven. Lees deze informatie goed door en zorg ervoor dat u alles begrijpt voordat u verdergaat, om letsel of materiële schade te voorkomen.
  • Página 78 Controleer of deze installatie-instructies van toepassing zijn door de index op het label 13 te vergelijken met de index die u vindt op de website www. heidenhain.de. Als deze instructies niet van toepassing zijn, download dan de Index van toepassing zijnde installatie-instructies via de website www.heidenhain.de.
  • Página 79 De onderdelen van de MSE 1000 mogen uitsluitend overeenkomstig deze instructies worden geïnstalleerd. Montage, installatie en onderhoud mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. MSE 1202 MSE 1202 ID 747502-01 ID 747502-02 DC 24 V (±10 %) Netaansluiting (max.
  • Página 80 5. Montage 19" / 483 mm Monteer het apparaat niet zodanig dat de voedingskabel moeilijk bereikbaar is. Size 3 Size 2 Size 1 MSE 1000-modules zijn geschikt voor montage op een standaard 35 mm, DIN EN 50022- rail in een schakelkast of op een montagevoet (toebehoren). De afzonderlijke modules worden op elkaar aangesloten en met elkaar vergrendeld tot een moduleketen.
  • Página 81 Een module monteren Opmerking Een voedingsmodule moet zich altijd aan de linkerkant bevinden van modules die daarmee in de moduleketen worden gevoed. Wanneer het maximale nominale stroomverbruik van een voedingsmodule is bereikt, moet er nog een voedingsmodule in de moduleketen worden geïnstalleerd. Een module monteren: Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de Een module monteren...
  • Página 82 Modules aansluiten Opmerking Dit product bevat onderdelen die beschadigd kunnen raken door elektrostatische ontlading (ESD). Neem de voorzorgsmaatregelen in acht voor de omgang met ESD-gevoelige apparaten en raak nooit connectorpennen aan als ze niet goed geaard zijn. Neem de ESD­voorzorgsmaatregelen in acht Modules aansluiten: Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de...
  • Página 83 Kabelbevestigingsmiddelen aanbrengen Bij elke module wordt een set met kabelbevestigingsmiddelen meegeleverd voor het leggen van de kabels. Elke set bestaat uit twee sets met bevestigingsmiddelen. Breng de M3-zeskantmoer aan in de kabelmontagesleuf 16 aan de onderkant van de module Steek de M3-schroef door de kabelbinderhouder en bevestig deze met een kruiskopschroevendraaier op de M3-zeskantmoer Steek de kabelbinder door de kabelbinderhouder en bevestig de kabels Een module loskoppelen...
  • Página 84 6. Installatie Interfaces Stroomindicatie­LED De veiligheid van een systeem waarin dit product wordt gebruikt, is de verantwoordelijkheid van het montage- of installatiebedrijf van het systeem. LED­indicator van netwerk Opmerking F2: Vervangbare Wanneer de unit onder spanning staat, mogen geen connectoren worden zekeringhouder aangebracht of losgekoppeld.
  • Página 85 Bedraden van de voedingsconnector De MSE 1202 is voorzien van een vrouwelijke M8-connector (ID 1071955-01) die op een geschikte voedingskabel moet worden aangesloten; zie “Netkabel” op pagina 84. Vervangende connectoren zijn verkrijgbaar bij HEIDENHAIN. Voedingsconnector bedraden: Controleer of de netkabel niet op de netvoeding is aangesloten.
  • Página 86 8. Onderhoud De in deze instructies beschreven onderhoudsprocedures kunnen tijdens de installatie van het product noodzakelijk zijn. Raadpleeg de bedieningsinstructies (ID 1066850-xx) voor meer informatie over het onderhoud. Reinigen Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken Als er tijdens de reiniging vloeistof in het product komt, kan er mogelijk elektrische geleiding van gevaarlijke stroomvoerende onderdelen plaatsvinden.
  • Página 87 Zekering vervangen Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken Bij het vervangen van een zekering kunnen mogelijk gevaarlijke stroomvoerende delen worden aangeraakt. Om dit gevaar te voorkomen, moet u altijd de unit uitschakelen en de netkabel loskoppelen. Opmerking Zekeringhouder Gebruik bij vervanging uitsluitend zekeringen met dezelfde specificaties om beschadiging van het product te voorkomen.
  • Página 88 Informações acerca do modelo ....90 disponível nas Instruções de Funcionamento (ID 1066850-xx). As Instruções de Segurança ..........90 Funcionamento podem ser transferidas a partir do sítio www.heidenhain.de. Especificações ..........91 Estas instruções são para utilização de pessoal qualificado para instalar e fazer a Montagem ..........92...
  • Página 89 Mensagens apresentadas nestas instruções Os exemplos seguintes mostram de que modo as mensagens de segurança, danos materiais e recomendações gerais são visualizadas nestas instruções. Leia a compreenda estes tipos de mensagens antes de prosseguir para evitar ferimentos pessoais ou danos materiais.
  • Página 90 Etiqueta de ID Nota Verifique se estas Instruções de Instalação são válidas comparando o Índice na etiqueta 13 com o Índice do produto em www.heidenhain.de Se estas  instruções não forem válidas, descarregue as Instruções de Instalação aplicáveis em www.heidenhain.de.
  • Página 91 Os módulos descritos nestas instruções foram concebidos para uso interior apenas. Os componentes do MSE 1000 deverão ser instalados apenas como descrito nestas instruções. A montagem, instalação e manutenção deverá ser efetuado apenas por pessoas qualificadas. MSE 1202 MSE 1202 ID 747502-01 ID 747502-02 Entrada de energia DC 24 V (±10 %)
  • Página 92 5. Montagem 19” / 483 mm Não monte numa posição que dificulte o acesso ao cabo de alimentação. Size 3 Size 2 Size 1 Os módulos do MSE 1000 foram concebidos para serem montados num carril DIN EN 50022 padrão de 35 mm num armário elétrico ou numa estrutura de montagem (acessório).
  • Página 93 Montar um módulo Aviso Um módulo de fonte de alimentação deve estar sempre à esquerda de quaisquer módulos a que esteja a fornecer energia na cadeia de módulos. Assim que for atingido o nível máximo de consumo de energia de um módulo de fonte de alimentação, instale outro módulo de fonte de alimentação na cadeia de módulos.
  • Página 94 Ligar módulos Aviso Este produto contém componentes que podem ser danificados por descargas eletrostáticas (ESD). Cumpra as precauções para manusear dispositivos inteligentes ESD e nunca tocar nos pinos do conector exceto se estiver corretamente ligado à terra. Cumpra as precauções de manuseamento ESD Para ligar módulos: Verifique se não há...
  • Página 95 Instalar peças de montagem de cabos É fornecido um kit de peças de montagem de cabos com cada módulo para ligação de cabos. Cada kit contem dois conjuntos de peças de montagem. Introduza a porca sextavada M3 na ranhura de montagem de cabos 16 na parte inferior do módulo Introduza o parafuso M3 através do suporte da braçadeira e aperte a porca sextavada M3 utilizando uma chave de fendas em estrela...
  • Página 96 6. Instalação Interfaces Luz LED de indicação de A segurança de qualquer sistema que integre a utilização deste produto é da energia responsabilidade do montador ou instalador do sistema. Luz LED de indicação de rede Aviso F2: Porta fusíveis de Não estabeleça nem remova nenhuma ligação enquanto a unidade estiver a substituição ser alimentada, caso contrário poderá...
  • Página 97 Ligação do conector de alimentação O MSE 1202 inclui um conector fêmea M8 (ID 1071955-01) que precisa de ser ligado a um cabo de alimentação adequado. Consulte “Cabo elétrico“ na página 96. Podem ser adquiridos conectores de substituição a partir da HEIDENHAIN.
  • Página 98 8. Manutenção Os procedimentos de manutenção descritos nas presentes instruções podem ser necessários durante a instalação do produto. Para informação adicional sobre manutenção, consulte as Instruções de Funcionamento (ID 1066850-xx). Limpeza Aviso! Risco de choque elétrico! Durante a limpeza é possível que seja conduzida eletricidade a partir de peças com corrente perigosas, na eventualidade de entrar líquido no equipamento.
  • Página 99 Substituir um fusível Aviso! Risco de choque elétrico! Ao substituir um fusível é possível tocar peças com corrente perigosas. Para evitar os perigos, desligue sempre o equipamento e desligue o cabo de alimentação. Aviso Use apenas fusíveis de substituição que cumprem com as especificações Porta fusíveis classificadas para evitar danos no produto.
  • Página 100 Niniejsza instrukcja instalacji zawiera wszystkie konieczne dla instalowania tego Korzystanie z niniejszej instrukcji ..100 urządzenia informacje. Informacje te są jedynie wyciągiem z instrukcji obsługi Informacje o typie urządzenia.....102 (ID 1066850-xx). Instrukcja obsługi znajduje się pod adresem www.heidenhain.de do Bezpieczeństwo........102 pobrania. Dane techniczne .........103 Poniższa instrukcja jest przeznaczona dla personelu, autoryzowanego do instalowania...
  • Página 101 Wskazówki w tej instrukcji Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, wskazówki ostrzegawcze odnośnie możliwych szkód materialnych jak i ogólne wskazówki są przedstawione w niniejszej instrukcji w następujący sposób. Proszę zapoznać się na początek z tymi rodzajami wskazówek, aby unikać szkód zdrowotnych albo materialnych. Uwaga dotycząca dalszych wskazówek bezpieczeństwa.
  • Página 102  Proszę sprawdzić, czy instrukcja instalacji jest ważna, porównując przedstawiony powyżej indeks na tabliczce indeksu z tym, znajdującym się pod adresem 13 www.heidenhain.de indeksem. Jeśli indeksy te nie Indeks są zgodne, to proszę pobrać właściwą instrukcję instalacji na stronie Tabliczka indeksu internetowej www.heidenhain.de.
  • Página 103 Komponenty MSE 1000 mogą być instalowane tylko zgodnie z niniejszą instrukcją. Montaż, instalowanie oraz konserwacja mogą być przeprowadzane tylko przez autoryzowany personel. MSE 1202 MSE 1202 ID 747502-01 ID 747502-02 Napięcie zasilające DC 24 V (±10 %)
  • Página 104 5. Montaż 19” / 483 mm Przy montażu zwrócić uwagę na łatwy dostęp do wyłącznika sieciowego. Size 3 Size 2 Size 1 MSE-1000-moduły mogą być zamocowywane na 35 mm standardowej szynie DIN zgodnie z DIN EN 50022 w szafie sterowniczej lub na nóżkach metalowych (osprzęt). Pojedyńcze moduły są...
  • Página 105 Montaż modułu Wskazówka Moduł zasilania musi znajdować się zawsze z lewej strony od modułów, które ma zasilać w łańcuchu. Jeśli maksymalna nominalna moc modułu zasilania nie jest wystarczająca, należy dołączyć dalszy moduł zasilania w łańcuchu. Zamocowanie modułu: odłączyć zasilanie wszystkich modułów zasilających w łańcuchu Montaż...
  • Página 106 Moduły połączyć ze sobą Wskazówka To urządzenie zawiera komponenty, które poprzez wyładowanie elektrostatyczne (ESD) mogą zostać uszkodzone. Proszę uwzględnić metody zabezpieczające dla eksploatowania wrażliwych na ESD komponentów i nigdy nie dotykać końcowek łącza bez przewidzianego Uwzględnić środki bezpieczeństwa przy uziemienia. eksploatowaniu wrażliwych na ESD komponentów Moduły połączyć...
  • Página 107 Montowanie elementów mocujących dla kabli Wszystkie moduły są dostarczane z zestawem dla przeprowadzenia kabli. Każdy taki zestaw zawiera dwa komplety elementów mocujących. Nakrętkę sześciokątną M3 włożyć w kanale kabla 16 w dolnej części modułu Srubę M3 wstawić przez uchwyt dla opaski zaciskowej kabla i śrubokrętem krzyżakowym dokręcić...
  • Página 108 6. Instalacja Interfejsy LED statusu zasilania energią Odpowiedzialność za bezpieczeństwo systemu, w którym używane jest to elektryczną urządzenie, nosi monter lub instalujący ten system. LED statusu dla sieci Wskazówka F2: oprawka dla Dokonywanie połączeń i rozłączeń wtykowych tylko przy wyłączonym wymienialnego bezpiecznika urządzeniu! Wewnętrzne elementy konstrukcji mogą...
  • Página 109 Odrutowanie sprzęgła sieciowego Dostarczane wraz z MSE 1202 sprzęgło M8 (ID 1071955-01) musi zostać odrutowane odpowiednim przewodem, patrz ”Kabel sieciowy“ na stronie 108. Zamienne sprzęgła dostępne są także w HEIDENHAIN. Odrutowanie sprzęgła sieciowego: Odłączyć kabel sieciowy od głównego zasilania Sprzęgło odrutować jak to przedstawiono na ilustracji z prawej strony Podłączenie kabla sieciowego...
  • Página 110 8. Konserwacja Opisane w tej instrukcji prace konserwacyjne mogą być konieczne przy instalowaniu urządzenia. Dalsze informacje o konserwacji znajdują się w instrukcji obsługi (ID 1066850-xx). Czyszczenie Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przy czyszczeniu istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem przy wnikaniu cieczy do korpusu urządzenia. Dla unikania tego zagrożenia należy urządzenie zawsze wyłączyć...
  • Página 111 Wymiana bezpiecznika Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przy wymianie bezpiecznika istnieje zagrożenie dotyku niebezpiecznych, przewodzących napięcie komponentów. Dla unikania tego zagrożenia wyłączyć urządzenie oraz odłączyć kabel sieciowy od zasilania. Wskazówka Oprawka bezpiecznika Dla unikania uszkodzenia urządzenia, należy używać tylko przewidzianych w specyfikacji bezpieczników zamiennych. Wymiana bezpiecznika: Wyłączyć...
  • Página 112 MSE 1202 Русский Инструкция по установке Руководство по эксплуатации доступно на сайте www.heidenhain.ru 1. Как пользоваться этой инструкцией Содержание В настоящем документе приведены инструкции по установке и эксплуатации Как пользоваться этой инструкцией 112 данного продукта. Представленная информация является выдержкой из...
  • Página 113 Указания и предупреждения в тексте инструкции Инструкции по безопасности, предостережения о возможном материальном ущербе и общие указания отображаются в данной инструкции следующим образом. Перед тем как приступить к работе, внимательно ознакомьтесь с данными типами указаний и предупреждений - это поможет предотвратить возможные...
  • Página 114 Proszę sprawdzić, czy instrukcja instalacji jest ważna, porównując  przedstawiony powyżej indeks na tabliczce indeksu z tym, znajdującym się pod adresem 13 www.heidenhain.de indeksem. Jeśli indeksy te nie są zgodne, to proszę pobrać właściwą instrukcję instalacji na stronie Indeks internetowej www.heidenhain.de.
  • Página 115 описываемые в настоящей инструкции, предназначены для эксплуатации только в закрытом помещении. Компоненты MSE 1000 необходимо устанавливать в строгом соответствии с данной инструкцией. Монтаж, установка и обслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом. MSE 1202 MSE 1202 ID 747502-01 ID 747502-02 Предохранители...
  • Página 116 5. Монтаж 19” / 483 мм При монтаже необходимо обеспечить легкий доступ к кабелю питания. Size 3 Size 2 Size 1 Модули MSE 1000 монтируются на стандартном 35 мм рельсе DIN EN 50022 в электрошкафу или на монтажной стойке (оснастка). Отдельные модули подключаются...
  • Página 117 Монтаж модуля Внимание Модуль питания должен всего находиться слева от модулей, которые он питает в цепочке модулей. Если достигается макс. номинальная мощность модуля питания, необходимо установить еще один модуль питания в цепочку модулей. Монтаж модуля: Убедиться, что питание отключено от всех модулей питания в цепочке Монтаж...
  • Página 118 Подключение модулей Внимание Данное устройство содержит элементы, которые могут быть повреждены электростатическими разрядами (ЭСР). Соблюдайте меры безопасности при работе с чуствительными к ЭСР компонентами и никогда не прикасайтесь к разъемам без надлежащего заземления. Соблюдайте меры безопасности по работе с чувствительными к ЭСР Подключение...
  • Página 119 Установка элементов крепления кабеля Комплект элементов крепления кабеля прилагается к каждому модулю для прокладки кабеля. Каждый комплект содержит два набора элементов крепления. Вставить шестигранную гайку M3 в монтажное гнездо кабеля 16 на нижней стороне модуля Вставить винт M3 через держатель стяжки кабеля и закрепить к шестигранной гайке...
  • Página 120 6. Установка Интерфейсы Светодиодный индикатор Отвественность за систему, в которой установленно данное питания устройство, несет собравшее или установившее систему лицо. Светодиодный индикатор Внимание сети Подключение и отключение соединение при включенном устройстве не F2: Патрон сменного допускается. Это может привести к повреждению его компонентов. предохранителя...
  • Página 121 Разводка разъема питания MSE 1202 включает гнездо M8 (ID 1071955-01), которое разводится с помощью подходящего кабеля питания. См. “Кабель питания” на странице 120. Сменные разъемы можно приобрести у компании HEIDENHAIN. Разводка разъема питания: Убедитесь, что кабель питания отключен от источника питания...
  • Página 122 8. Техобслуживание Описанные в этой инструкции процедуры техобслуживания могут потребоваться при установке устройства. Дополнительную информацию о техобслуживании см. в Руководстве по эксплуатации (ID 1066850-xx). Уход Предупреждение! Опасность поражения электрическим током! При очистке устройства от загрязнения существует опасность поражения электрическим током из-за попадания жидкости внутрь устройства.
  • Página 123 Замена предохранителя Предупреждение! Опасность поражения электрическим током! При замене предохранителя возможен контакт с находящимися под напряжением деталями. Для предотвращения данной опасности всегда выключайте устройство и отсоединяйте кабель питания от источника питания. Внимание Патрон предохранителя Для предотвращения повреждения устройства используйте только сменные...
  • Página 124 Bu bilgiler, Kullanım Talimatları'nda (ID 1066850-xx) bulunan bilgilerin Model bilgileri........126 sadece bir parçasıdır. İşletim Talimatları, www.heidenhain.de adresinden indirilebilir. Güvenlik..........126 Bu talimatlar, HEIDENHAIN MSE 1000 ürününü kurma ve bakımını yapma konusunda Özellikler ..........127 yetkin personel tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Montaj ..........128 Yetkili personel, teknik eğitimi, bilgisi ve deneyiminin yanı...
  • Página 125 Bu talimatlarda gösterilen mesajlar Aşağıdaki örneklerde güvenlik, maddi hasar ve genel tavsiye mesajlarının bu talimatlarda nasıl görüntülendiği görülmektedir. Kişisel yaralanma veya maddi hasarın önlenmesi konusuna geçmeden önce bu mesaj türlerini okuyun ve kavrayın. Diğer güvenlik mesajları hakkındaki mesajlar. Bu tamamlayıcı yönergeler, özel tehlikeleri ele almaz ancak bunun yerine özel güvenlik mesajların kullanımını...
  • Página 126 MSE 1202 747502-01 Kimlik etiketi MSE 1202 747502-02 Dikkat 13 etiketi üzerindeki Dizin ile www.heidenhain.de adresinde listelenen  Dizini eşleştirerek bu Kurulum Talimatlarının geçerli olduğunu doğrulayın. Bu talimatlar geçerli değilse www.heidenhain.de adresinden ilgili Kurulum Talimatlarını indirin. Dizin Tüm ürünlerle ilgili bir dizin var olmayabilir.
  • Página 127 üretim gerçekleştirmek için kullanılan gelişmiş bir sistemdir. Bu talimatlarda açıklanan modüller, sadece kapalı alanda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. MSE 1000'in bileşenleri, sadece bu talimatlarda açıklandığı şekilde kurulabilir. Montaj, kurulum ve bakım işleri, sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. MSE 1202 MSE 1202 ID 747502-01 ID 747502-02 Güç...
  • Página 128 5. Montaj 19 inç/483 mm Güç kablosuna erişimi zorlaştırabilecek bir konuma monte etmeyin. Size 3 Size 2 Size 1 MSE 1000 modülleri, elektrik dolabındaki veya montaj standı (aksesuar) üzerindeki standart 35 mm'lik DIN EN 50022 ray üzerine monte edilmek üzere tasarlanmıştır. Birbirinden bağımsız modüller birbiri üzerine takılır ve modül zinciri oluşturacak şekilde kilitle sabitlenir.
  • Página 129 Modülün monte edilmesi Dikkat Güç kaynağı modülü, modül zincirinde her zaman beslediği modüllerin solunda olmalıdır. Güç kaynağı modülü maksimum güç tüketimine ulaştığında modül zincirine başka bir güç kaynağı modülü takın. Modülü monte etmek için: Modül zincirindeki tüm güç kaynağı modüllerine güç gitmediğinden emin olun DIN rayının alt kenarını...
  • Página 130 Modüllerin bağlanması Dikkat Bu ürün, elektrostatik boşalmadan (ESD) zarar görebilecek bileşenler içermektedir. ESD'ye karşı hassas cihazların taşınmasına ilişkin önlemlere uyun ve düzgün şekilde topraklanmamış konektör pimlerine asla dokunmayın. ESD taşıma önlemlerini uygulayın Modülleri bağlamak için: Modül zincirindeki tüm güç kaynağı modüllerine güç gitmediğinden emin olun Sol modülün kilit tırnağı...
  • Página 131 Kablo montaj donanımlarının kurulumu Kablo montaj donanım kiti, yönlendirme kabloları için her bir modüller birlikte verilir. Her bir kit, iki montaj donanım setinden oluşur. M3 altıgen somunu modülün altındaki kablo montaj yuvasına 16 takın M3 vidayı kablo bağı tutucuya takın ve yıldız tornavidayla M3 altıgen somuna doğru sıkın Kablo bağını...
  • Página 132 6. Kurulum Arabirimler Güç göstergesi LED lambası Bu ürünün aksesuar olarak eklendiği sistemlerin güvenliği, söz konusu sistemin montajını ya da kurulumunu gerçekleştiren kişilerin sorumluluğu Şebeke göstergesi LED altındadır. lambası Dikkat F2: Değiştirilebilir sigorta Ünite çalışırken hiçbir bağlantıyı takıp çıkarmayın. İç bileşenlerde hasar yuvası...
  • Página 133 Güç konektörünün bağlanması MSE 1202, uygun bir güç kablosuna bağlanması gereken dişi M8 konektörü (ID 1071955-01) içerir (bkz. “Güç kablosu” sayfa 132). Yedek konektörleri HEIDENHAIN'dan satın alabilirsiniz. Güç konektörünü bağlamak için: Güç kablosunun ana şebekeye bağlı olmadığını doğrulayın Güç konektörünü sağdaki resme göre bağlayın Güç...
  • Página 134 8. Bakım Bu talimatlarda açıklanan bakım prosedürleri, ürün kurulumu sırasında gerekli olabilir. Ek bakım bilgileri için Kullanım Talimatları'na (ID 1066850-xx) başvurun. Temizlik Uyarı! Elektrik çarpması riski Temizlik sırasında ürüne sıvı girerse akım yüklü parçaların elektrik iletmesi riski meydana gelir. Bu tehlikenin önüne geçmek için her zaman ürünü kapatın, güç kablosunu çıkartın ve su damlatan ya da çok sulu bir bez kullanmayın.
  • Página 135 Sigortanın değiştirilmesi Uyarı! Elektrik çarpması riski Sigortayı değiştirirken tehlikeli akım yüklü parçalarla temas meydana gelebilir. Tehlikenin önüne geçmek için, her zaman üniteyi kapatın ve güç kablosunu sökün. Dikkat Sigorta tutucu Ürünün zarar görmesini önlemek için yalnızca belirtilen teknik özellikleri karşılayan yedek sigortalar kullanın. Sigortayı...
  • Página 136 MSE 1202 日本語 設置説明書 操作説明書は、 www.heidenhain.deで入手できます。 1. 説明書の利用方法 目次 本書に含まれている設置手順は、 本製品を設置するために必要な情報を示したものです。 説明書の利用方法 ..........136 この情報は、 操作説明書 (ID 1066850-xx) の抜粋です。 操作説明書は、 www.heidenhain.de 機種情報 ..............138 からダウンロードできます。 危険防止 ..............138 この説明書は、 HEIDENHAIN MSE 1000を設置および保守できる資格のある人を対象にして 仕様 ................139 います。 取付け ..............140 資格のある人とは、 技術的教育、 知識および経験、 ならびに関連する規則体系の知識により、...
  • Página 137 本説明書に記載されているメッセージ 次に、 本説明書に記載されている安全、 物的損害および一般的なアドバイスのメッセージの 例を示します。 けがや物的損害を防ぐため、 手順を進める前に、 以下のようなメッセージをよ く 読んで理解してく ださい。 その他の安全に関するメッセージ。 これらの補足的な指示には、 特定の危険に対 応するものではありませんが、 特定の危険防止を認識し、 順守するための情報が 記載されています。 警告! 危険な状況に関する情報を伝えるメッセージ。 危険な状況を回避しなかった場合 の結果、 および危険な状況を回避する方法を説明します。 注意 主に、 物的損害につながる可能性のある状況に関する情報を伝えるメッセージ。 危険な状況を回避しないことによる潜在的な結果、 および状況を回避する方法と 一般的なアドバイスです。 本説明書で使用されている書体 特に重要な項目やユーザーに強調する概念は太字で表記します。...
  • Página 138 2. 機種情報 このガイドでは、 次の機種の仕様、 取付け、 および設置について説明しています。 製品名 製品名 MSE 1202 747502-01 IDラベル MSE 1202 747502-02 注意 ラベル 13 に表示されているインデックスをwww.heidenhain.deに記載されてい  るインデックスと照合して、 これらの設置説明書が有効であることを確認してくだ さい。 設置説明書が有効でない場合は、 www.heidenhain.deから該当する設置説明書をダウンロードしてください。 インデックス 一部の製品は、 インデックスがない場合があります。 インデックスラベル 3. 危険防止 次のメッセージには、 けがや製品の損傷を防ぐための安全に関する情報が記載されていま 安全マーク す。 以下の安全マークが表示されている場所で けがや死亡事故を防ぐため、 使用前に、 この説明をよく 読んで理解してください。...
  • Página 139 4. 仕様 MSE 1000は、 高いレベルの測定精度と正確性を備え、 生産統合測定を実施するための高度 なシステムです。 手順で説明されているモジュールは屋内使用専用です。 MSE 1000のコン ポーネントは、 手順で説明されている以外の方法で設置しないでく ださい。 取付け、 設置、 お よび保守は、 資格のある人以外行ってはなりません。 MSE 1202 MSE 1202 ID 747502-01 ID 747502-02 電源入力 DC 24 V ( ±10 %) (最大72 W) 定格電源出力 72 W 交換可能ヒ ューズ T 3.15 A / 250 V、 5 mm x 20 mm データ転送...
  • Página 140 5. 取付け 19インチ/483 mm 電源ケーブルの取扱いが困難になる位置に取り付けないでく ださい。 Size 3 Size 2 Size 1 MSE 1000のモジュールは、 電気キャビネッ トの標準レール (35 mm、 DIN EN 50022) または取 付けスタンド (別売品) に取り付けるように設計されています。 各モジュールは互いに接続さ れ、 モジュールチェーンを作るロックで一体化されます。 MSE 1000は基本的な構成の場合、 電源モジュールと基本モジュールから構成されます。 必 要に応じて、 モジュールを追加することによって拡張できます。 全部で最大250本の軸または チャンネルを構成できます。 モジュールチェーンの電源から続く モジュールと、 それらのモジュールに接続されている装 置の消費電力に基づいて、 複数の電源モジュールが必要になる場合があります。 電源モジュ ールの最大電力定格に達した場合、...
  • Página 141 モジ ュールの取付け 注意 電源モジュールは必ず、 モジュールチェーン内で電力を供給しているモジュール の左にしてく ださい。 電源モジュールの最大消費電力定格に達した場合、 モジュ ールチェーンに電源モジュールをもう1つ設置してください。 モジュールを取り付けるには、 以下の手順に従います。 モジュールチェーンのどの電源モジュールにも通電していないことを確認します DINレールの下辺をモジュールの下チャンネル 12 の位置に合わせます モジュールの取付け 上に向かってゆっくりと圧を加えて、DINレールのスプリング 11 をゆるめ、DINレー ルをモジュールの下チャンネル 12 に挿入します 上方向の圧を維持しながら、モジュールの上部をモジュールの上チャンネル 10 がDIN レールの上で揃うまでDINレールに向かう方向に回転させます 上方向の圧をゆっくりと解放して、モジュールをDINレール上にロックします...
  • Página 142 モジュールの接続 注意 本製品には、 静電放電 (ESD) で損傷する可能性のあるコンポーネントが搭載され ています。 ESDに敏感な機器の取扱いに関する予防措置に従い、 正しく 接地され ていない限り、 コネクタピンに触れないでく ださい。 ESDの取扱いに関する予防措置を順守 モジュールを接続するには、 以下の手順に従います。 モジュールチェーンのどの電源モジュールにも通電していないことを確認します 左モジュールのロックタブ 6 が右モジュールのロックタブレシーバ 8 とかみ合うま で、右モジュールを左にスライドさせます エンドカバーの取付け 各電源モジュールには、 開いたモジュール端をカバーするための左右エンドカバーキッ トが 付属します。 モジュールの接続 左エンドカバーをチェーンの1つ目の電源モジュールの左側に挿入します 19 mmのエンドカバーネジをエンドカバー取付け穴に通し、モジュールのエンドカバ ーネジ穴 14 に挿入します プラスドライバを使用して、ネジを締め付けます 付属の9 mmネジを使用して右エンドカバーをチェーンの最後のモジュールの右側に取 り付け、前述の手順に従います エンドカバーの取付け...
  • Página 143 ケーブル取付け金具の取付け ケーブル取付け金具キッ トは、 ケーブルの配線用に各モジュールに付属します。 各キッ トに は、 取付け金具が2セッ ト含まれています。 M3六角ナットをモジュール下部のケーブル取付けスロット 16 に挿入します M3ネジをケーブルタイホルダに通し、プラスドライバを使用してM3六角ナットに固 定します ケーブルタイをケーブルタイホルダに通し、ケーブルを固定します モジュールの取外し モジュールチェーンのどの電源モジュールにも通電していないことを確認します マイナスドライバを右側のモジュールの左上にあるロックタブレシーバ 8 開口部に 押し込み、左側のモジュールのロックタブ 6 を押し下げます 上方向に圧をゆっくりと加え、DINレールスプリング 11 をゆるめます 上方向の圧を保ちながら、モジュールの上部をDINレールから離れる方向に回転させ ます 上方向の圧をゆっくりと解放して、モジュールをDINレール上から取り外します モジュールの取外し...
  • Página 144 6. 設置 インターフ ェイス 電源インジケータLED 本製品の使用を組み込んでいるシステムの安全性は、 システムの組立てまたは 設置を行う者に責任があります。 ネッ トワークインジケータLED 注意 F2:交換可能ヒューズホルダ 装置の電源が入っているときは、 接続の状態を変更 (接続または切断) しないでく ださい。 内部部品に損傷を与えるおそれがあります。 X120 : 電源コネクタ 電気的接続 7 15 モジュールコネクタ 警告!感電のリスク 本製品を正しく接地しないと、 感電のリスクが発生します。 電源コード この危険を回避するために、 必ず3線 (接地) 電源コードを使用して、 接地が建物 の設備に正しく 配線されていることを確認してく ださい。 警告!火災のリスク 最小の仕様を満たさない電源コードを使用すると、...
  • Página 145 電源コネクタの配線 MSE 1202は、 適合する電源コードに配線することが必要なM8メスコネクタ (ID 1071955- 01) が付属しています。 ”電源コード”ページ 144を参照してく ださい。 交換用コネクタは HEIDENHAINから購入できます。 電源コネクタに配線を接続するには、 以下の手順に従います。 電源コードが主電源に差し込まれていないことを確認します 右の図に従って電源コネクタに配線を接続します 電源コードの接続 電源コードを接続するには、 以下の手順に従います。 電源コードが主電源に差し込まれていないことを確認します M8電源コネクタの配線 ケーブルコネクタをモジュールコネクタの位置に合わせます 電源コードコネクタをモジュールの前面にある電源コネクタ 5 に挿入します モジュールにM8コネクタを手で締め付けます 7. はじめての立ち上げ システムを立ち上げるには、 以下の手順に従います。 システムの電源をオンにします...
  • Página 146 8. 保守 製品の設置中に、 本説明書で説明されている保守手順が必要になる場合があります。 保守 の詳細については、 操作説明書 (ID 1066850-xx) を参照してく ださい。 クリーニング 警告!感電のリスク クリーニング中、 製品に液体が侵入すると、 危険な帯電部から通電する可能性が あります。 この危険を回避するために、 必ず製品の電源をオフにして、 電源コードを外し、 水 が滴る布や水が染み込んだ布は使用しないでく ださい。 注意 製品の損傷を避けるため、 研磨洗浄剤、 強力な洗剤または溶液は使用しないで ください。 クリーニングするには、 以下の手順に従います。 モジュールチェーンのどの電源モジュールにも通電していないことを確認します 水と刺激の少ない家庭用洗剤で布を湿らせ、外面を拭きます...
  • Página 147 ヒューズの交換 警告!感電のリスク ヒューズを交換中、 危険な帯電部に触れる可能性があります。 この危険を回避するため、 必ず装置の電源をオフにして、 電源コードを外してく ださい。 注意 製品の損傷を避けるため、 定格仕様に適合する交換用ヒューズ以外は使用しな ヒューズホルダ いでく ださい。 ヒューズを交換するには、 以下の手順に従います。 モジュールに通電していないことを確認します マイナスドライバをヒューズホルダのスロットに挿入し、逆時計回りに回してヒュー ズホルダを外します ヒューズホルダを取り外し、ヒューズを交換します ヒューズホルダを戻し、再びはまるまでマイナスドライバを時計回りに回します...
  • Página 148 MSE 1202 Zhongwen (zh-CN) 安装说明 有关使用说明文档,请访问www.heidenhain.de 1. 本说明使用方法 目录 本文档的安装说明的信息用于安装本产品。 该信息是使用说明(1066850-xx)中的一部 本说明使用方法 ........148 分。有关该“使用说明”文档,请在www.heidenhain.de网站下载。 型号说明 ..........150 这些说明用于专业人员安装、操作和维护海德汉公司的MSE 1000产品。 安全 ............150 专业人员是指受过技术培训,拥有技术知识和经验并了解相应系统要求的人员,能完成要 技术参数 ..........151 求的任务和判断可能的风险。 安装 ............152 安装 ............156 第一次开机..........157 维护 ............158...
  • Página 149 本说明中信息 下面例子用于说明安全信息,财产损失和一般性提示信息在本说明中的显示方式。继续操 作前阅读并理解这些信息,避免人员伤害或财产损失。 其它安全信息。这些补充说明不是强调特定类型的危险,而是提醒用户注意特 定安全信息。 警告! 提供有关危险性质,未能避免危险情况时可能的后果以及避免危险的方法。 注意 主要提供有关可能导致财产损失,未能避免时的可能后果以及避免方法和一般 性建议。 说明中的字体 粗体字表示对用户特别重要的内容或概念。...
  • Página 150 2. 型号说明 本说明适用于以下型号产品的技术参数,固定和安装: 产品名 产品名 MSE 1202 747502-01 ID标签 MSE 1202 747502-02 注意 请检查确认这些安装说明是否适用,如果标签 13 上的索引字符与www.  heidenhain.de索引字符列表相符,则适用。 如果本说明不适用,请从 www.heidenhain.de下载相应安装说明。 部分产品可能没有索引字符。 索引 索引标签 3. 安全 以下是安全信息,用于避免人员伤害和产品损坏: 安全标志 使用前必须阅读和理解这些说明,避免可能的人员伤害或死亡事故。 本产品的以下安全标志用于提醒用户注意 重要安全信息。 标志说明 严禁打开机壳。机内无任何需保养的零件。 参见相应信息或文档,避免 人员伤害或产品损坏 如果使用方法不正确,设备的防护措施可能受损。 严禁将本产品用于任何其他 用途。 注意 为保证使用安全,操作和移动本产品时必须妥善保留本文档,方便查看。 本文...
  • Página 151 4. 技术参数 MSE 1000是一套技术先进的可安装在生产设备中的测量系统,提供极高精度和准确性。 说明中的所述模块仅设计用于室内应用 MSE 1000的零部件必须按照说明中要求安装。只 允许由受过良好培训的人员进行固定,安装和维护。 MSE 1202 MSE 1202 ID 747502-01 ID 747502-02 电源输入 DC 24 V (±10 %) (max. 72 W) 额定输出功率 72 W 可换保险丝 T 3.15 A / 250 V, 5 mm x 20 mm 数据传输 标准以太网,IEEE 802.3 地址分配...
  • Página 152 5. 安装 19” / 483 mm 严禁将本机安装在不易接近电源电缆的位置处。 尺寸3 尺寸2 尺寸1 MSE 1000模块设计用于安装在电气柜的35 mm(DIN EN 50022)标准安装轨中或安装架 中(辅件)。 单个模块通过插口连接在一起和用锁紧机构固定在一起构成一个模块链。 MSE 1000的最基本配置由一个电源和一个基本模块组成。模块可以根据需要扩展。 可配 置的最大数为250个轴或通道。 根据模块链中的用电模块的用电需求和与这些模块连接的任何设备的用电需求,可能需要 多个电源模块。 如果达到了一个电源模块的最大额定功率,需要在模块链中安装另一个 电源模块。 有关电源模块的最大功耗,参见”技术参数”页码 151。 注意 有关功耗计算举例,参见MSE 1000产品信息(ID 736907-xx)。 19”电气柜安装 模块尺寸 尺寸1 尺寸2 尺寸3 宽度 53 mm 106 mm 159 mm 安装架(辅件)...
  • Página 153 安装一个模块 注意 电源模块必须安装在模块链中任何用电模块的左侧。 如果达到了一个电源模块 的最大功耗值,需要在模块链中安装另一个电源模块。 安装一个模块: 检查确认模块链中的全部电源模块都已断电 将DIN安装轨的下沿与模块的底槽 12 对正。 轻轻向上用力压DIN安装轨弹簧 11 并将DIN安装轨插入到模块的底槽 12 中 安装一个模块 保持向上用力的同时,向DIN安装轨方向转动模块顶部直到模块的顶槽 10 在DIN安装轨 上方对正 轻轻减小向上的用力,将模块锁紧在DIN安装轨中...
  • Página 154 连接模块 注意 本产品中使用的部件可被静电放电(ESD)损坏。必须遵守有关对静电放电敏 感设备操作的注意事项,且如果未正确接地,严禁接触接头针脚。 连接模块: 必须遵守静电操作注意事项 检查确认模块链中的全部电源模块都已断电 向左移动右侧模块直到左侧模块锁片 6 与右侧模块的锁片口 8 结合 安装端盖 左侧和右侧端盖零件随每一个电源模块一起提供,用于封闭模块的开口端。 将左侧端盖插入到模块链中第一个电源模块的左侧 插入19 mm端盖螺丝,穿过端盖的安装孔并插入模块的端盖螺丝孔 14 连接模块 用十字头螺丝刀紧固螺丝 用随带的9 mm螺丝并按照上面的说明要求,将右端盖安装在模块链中最后一个模块的 右侧 安装端盖...
  • Página 155 安装电缆固定紧固件 电缆固定紧固件套件随每一个模块提供,用于电缆走线。 每套零件有两组固定紧固件。 将M3六角螺母插入到模块底部的电缆安装槽 16 中 将M3螺丝插入到电缆卡箍座中并用十字螺丝刀紧固M3六角螺母。 将电缆卡箍插入到电缆卡箍座中并紧固电缆 松开模块 检查确认模块链中的全部电源模块都已断电 用平口螺丝刀压入右侧模块左上角位置锁片口 8 并向下压左侧模块的锁片 6 将模块松 开 轻轻向上用力,压下DIN安装轨弹簧 11 在保持向上用力的同时,转动模块顶部离开DIN安装轨 轻轻减小向上的用力,松开DIN安装轨中的模块 松开模块...
  • Página 156 6. 安装 接口 电源指示灯LED 用本产品的系统安全性由组装方或系统安装方负责。 网络指示灯LED 注意 F2: 可重安装的保险丝座 本产品带电时,严禁连接或断开任何连线。否则将导致内部元件损坏。 X120: 电源接头 电气连接 7 15 模块接头 警告!有电危险 如果本产品未正确接地,可能造成触电。 为避免该危险,必须使用3头(带地线)电源线并确保地线连接建筑物地线。 电源线 警告!火灾危险 如果使用不符合最低技术参数要求的电源线可能造成火灾。 为避免该危险,只能使用满足右侧电源线表中技术参数要求的电源线。 DC 24 V 保护线(地线)端子 最小电线截面积0.24 mm 最大电线截面积0.35 mm...
  • Página 157 电源插头连线 MSE 1202提供一个孔式M8接头(ID 1071955-01),用于连接相应电源线;参见”电源 线”页码 156。 备用接头可向海德汉公司订购。 连接电源接头: 检查确认电源线未插入到电源插座中 按照右侧接线图,连接电源接头 连接电源线 连接电源线: 检查确认电源线未插入到电源插座中 将电缆接头与模块接头对正 M8电源接头连线 将电源线接头插入模块正面的电源接头 5 中 用手将M8接头紧固到模块上 7. 第一次开机 系统开机启动: 接通电源为系统供电...
  • Página 158 8. 维护 安装本产品期间请参照本文档中维护操作说明。 更多维护信息,参见使用说明 (ID 1066850-xx)。 清洁 警告!有电危险 清洁期间,如果液体进入本产品中,带电的零件可能造成电击的危险。 为避免该危险,必须关闭本产品,断开电源电缆连接并严禁用湿透的清洁布。 注意 严禁用磨砂剂,烈性洗涤剂或溶剂,避免损坏本产品。 为进行清洁: 检查确认模块链中的全部电源模块都已断电 用潮湿的清洁布和中性的家用洗涤剂清洁本产品外表面...
  • Página 159 更换保险丝 警告!有电危险 更换保险丝时,可能接触危险的带电零件。 为避免该危险,必须关闭产品和断开电源电缆连接。 注意 只允许使用满足技术要求的备用保险丝,避免损坏本产品。 更换保险丝: 保险丝座 检查确认模块已断电 将平口螺丝刀插入到保险丝座中并逆时针转动螺丝刀松开保险丝座 拆下保险丝座并更换保险丝 重新插入保险丝座并用平口螺丝刀顺时针转动直到重新结合...
  • Página 160 MSE 1202 Zhongwen (zh-TW) 安裝說明 從www.heidenhain.de可取得使用手冊 1. 如何使用這些手冊 目錄 本文件內含的安裝說明提供安裝本產品所必備的資訊, 此資訊只是使用手冊 如何使用這些手冊 .........160 (ID 1066850-xx)當中可用資訊的一部分。從www.heidenhain.de可下載使用手冊。 機型資訊 ............162 這些說明僅供合格的海德漢 MSE 1000安裝與保養人員使用。 安全性 ..............162 合格人員就是技術教育、知識和經驗以及對相關規則系統的認知,符合能夠評估指派作業 規格 ..............163 與認清可能危險的人員。 固定 ..............164 安裝 ..............168 初次開機 ............169 保養 ..............170...
  • Página 161 這些說明中顯示的訊息 下列範例顯示在這些說明中如何顯示安全性、財產損失以及一般忠告訊息,請事先閱讀並 了解這些訊息類型,避免人員傷害或財產損失。 有關其他安全訊息的訊息,這些補充指示並非指出特定危險,而是提供促進認 知以及使用特定安全訊息的資訊。 警告! 提供有關危險情況資訊、未避免危險情況的後果以及避免危險情況的方法之訊 息。 注意事項 提供主要關於導致財產損失的資訊、未避免該情況的潛在後果以及避免該情況 的方法之訊息以及一般忠告訊息。 這些說明當中使用的字型 強調使用者特殊感興趣的項目或概念則以粗體顯示。...
  • Página 162 2. 機型資訊 本指南涵蓋下列機型的規格、固定與安裝: 產品名稱 產品名稱 MSE 1202 747502-01 ID標籤 MSE 1202 747502-02 注意事項 將標籤 13 上的索引與www.heidenhain.de上的索引比對,確認這些安裝說明  有效。 若說明無效,請從www.heidenhain.de下載合適的安裝說明。 並非所有產品上都有索引。 索引 3. 安全性 索引標籤 下列訊息提供安全資訊,避免人員傷害或財產損失: 安全符號 使用之前請閱讀並了解這些說明,避免人員傷亡的可能性。 下列安全符號出現在產品時,就是在警示 有重要安全資訊。 請勿打開裝置,內無可維修部件。 符號說明 請參閱隨附資訊或文件,避 免人員傷害或裝置受損。 若未依照規定使用,可能減弱設備所提供的防護。 請勿在非規定使用情況下使 用本產品。 注意事項 針對裝置的安全性、操作以及處置,請保留本文件供日後參考。 本文件必須存 放於本產品附近。...
  • Página 163 4. 規格 MSE 1000為先進的系統,以非常高精準度與精確度執行生產整合量測。 本說明書內描述 的模組設計僅供室內使用。 請依照操作說明安裝MSE 1000組件,而固定、安裝以及保養 只能由合格人員執行。 MSE 1202 MSE 1202 ID 747502-01 ID 747502-02 電源輸入 DC 24 V (±10 %) (最高72 W) 額定功率輸出: 72 W 可更換的保險絲 T 3.15 A / 250 V, 5 mm x 20 mm 資料傳送...
  • Página 164 5. 固定 19” / 483 mm 請勿安裝在難以觸及電源線的地方。 尺寸3 尺寸2 尺寸1 MSE 1000模組設計成固定在電子機櫃內標準35 mm,DIN EN 50022軌道上,或安裝立 架(配件)上。 個別模組彼此插接,並且用鎖固定在一起,形成一個模組鍊。 在MSE 1000的基本組態中,由電源供應模組以及基座模組構成。 依照需求,可擴充其他 模組。 最多可擴充至 250 軸或通道。 根據模組耗電量以及模組鍊內的電源供應器和連接至這些模組的任何設備,可能需要多 部電源供應模組。 在已經達到電源供應模組的最高功率額定時,則必須在模組鍊內追加 其他電源供應模組。 有關電源供應模組的最高功率消耗額定,請參閱”規格”位於頁面 163。 注意事項 有關功率消耗計算範例,請參閱MSE 1000產品資訊(ID 736907-xx)。 19”電子機櫃固定 模組尺寸 尺寸1 尺寸2 尺寸3 寬度 53 mm 106 mm 159 mm...
  • Página 165 安裝模組 注意事項 電源供應模組必須位於模組鍊內所供電的任何模組左邊, 一旦已經達到電源供 應模組的最高功率消耗額定,請在模組鍊內追加其他電源供應模組。 要安裝模組: 確認已經將模組鍊內所有電源供應模組斷電 將DIN軌道的底部邊緣與模組的底部通道對齊 12 安裝模組 稍微施加往上的壓力,壓下DIN軌道彈簧 11 ,然後將DIN軌道插入模組的底部通道內 維持往上施力,將模組頂端朝向DIN軌道旋轉,直到模組的頂端通道 10 對齊該DIN軌 道之上 輕輕釋放往上的壓力,將模組鎖定至DIN軌道...
  • Página 166 連接模組 注意事項 本產品內含會遭受靜電放電(ESD)損壞的組件。請遵照ESD敏感裝置的處置預 防措施,並且除非適當接地,否則不可觸摸接頭針腳。 要連接模組: 遵守ESD處置程序 確認已經將模組鍊內所有電源供應模組斷電 將右側模組滑至左邊,直到左側模組的鎖定片 6 卡住右側模組的鎖定片接受器 8 安裝端蓋 每一電源供應模組都配備左側與右側端蓋套件,用來覆蓋開放的模組末端。 將左側端蓋插入鍊內第一電源供應模組的左側 透過端蓋安裝孔將19 mm端蓋螺絲插入模組上的端蓋螺絲孔 14 連接模組 使用十字螺絲起子,鎖緊螺絲 使用隨附的9 mm螺絲並且遵照上述指示,將右側端蓋安裝到鍊內最後一個模組的右側 安裝端蓋...
  • Página 167 安裝纜線固定硬體 每個模組都提供纜線固定硬體套件來佈置纜線, 每個套件都包含兩組固定硬體。 將M3六角螺帽插入模組底部上的纜線固定槽 16 將M3螺絲插過纜線束帶固定器,然後使用十字螺絲起子鎖緊至M3六角螺帽 將纜線束帶插過纜線束帶固定器,然後綁緊纜線 釋放模組 確認已經將模組鍊內所有電源供應模組斷電 將一字螺絲起子壓入右側模組左上角上的鎖定片接收器 8 開口,並且按下左側模組的 鎖定片 6 來釋放模組 稍微施加往上的壓力,按下DIN軌道彈簧 11 維持往上的壓力,轉動模組頂端遠離DIN軌道 輕輕釋放往上的壓力,將模組從DIN軌道釋放 釋放模組...
  • Página 168 6. 安裝 介面 電源指示LED 任何系統搭配使用本產品的安全性,皆為組裝人員或系統安裝人員的責任。 網路指示LED 注意事項 F2: 可更換的保險絲座 當電源開啟時勿連接或拔掉纜線。否則可能造成內部元件受損。 X120: 電力接頭 電氣連接 7 15 模組接頭 警告!觸電的危險! 若本產品未適當接地,則有觸電的危險。 要避免這類危險,請使用3腳(接地型)電源線,並且確定正確接地至建築接地 電源線 點。 警告!起火的危險! 若使用不符合最小規格的電源線,可能會導致起火。 要避免這類危險,請使用符合右邊電源線表格內所列規格的電源線。 DC 24 V 保護導線(接地)端 最小電線斷面: 0.24 mm 最大電線斷面: 0.35 mm...
  • Página 169 動力接頭接線 MSE 1202含一個母M8接頭(ID 1071955-01),這需要接線至合適的電源線;請參閱”電 源線”位於頁面 168。 更換插頭請向海德漢購買。 若要連接電源接頭: 確認電源線尚未插入主電源供應器 根據右圖連接電源接頭。 連接電源線 要連接電源線: 確認電源線尚未插入主電源供應器 將纜線接頭與模組接頭對齊 M8電源接頭接線 將電源線接頭插入模組正面上的電源接頭 5 用手將M8接頭轉緊至模組 7. 初次開機 要將系統開機: 打開系統電源...
  • Página 170 8. 保養 產品安裝期間可能需要這些說明當中描述的保養程序。 有關更多保養資訊,請參閱使用 手冊(ID 1066850-xx)。 清潔 警告!觸電的危險! 清潔時若有液體進入產品,有危險的帶電零件可能會導電。 要避免這類危險,請關閉產品電源、斷開電源線並且不要使用沾濕或飽含水分 的布。 注意事項 請勿使用研磨清潔劑、強效清潔劑或溶劑,避免產品受損。 要清潔: 確認已經將模組鍊內所有電源供應模組斷電 使用沾水及中性家居清潔劑的布擦拭外表面...
  • Página 171 更換保險絲 警告!觸電的危險! 更換保險絲時,可能接觸到危險的帶電零件。 要避免這類危險,請關閉裝置電源並拔掉電源線。 注意事項 只能使用符合額定規格的替換保險絲,避免產品受損。 若更換保險絲: 保險絲座 確認模組已經斷電 將一字起子插入保險絲座上的插槽內,然後逆時鐘旋轉釋放保險絲座 拆除保險絲座並且更換保險絲 重新插入保險絲座,並且用一字螺絲起子順時鐘旋轉直到重新卡住...
  • Página 172 MSE 1202 Dimensions and accessories 7 .8 54.8 12.8 12.8 62.5 Mounting stand Module connecting cable 3­Pin M8 female connector ID 850752-01 ID 850753-xx ID 1071955-01 Refer to the instructions provided with an accessory for additional information.
  • Página 173 Notes...
  • Página 174 Notes...