Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
9A10356200
Z
AG - H300mk
@
AM/FM Stereo Receiver
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
loading

Resumen de contenidos para Teac AG-H300mkII

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 9A10356200 AG - H300mk AM/FM Stereo Receiver OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Contents Sommaire Thank you for choosing TEAC. Read Nous vous remercions pour l’achat d’un this manual carefully to get the best appareil TEAC. Lire ce manuel avec performance from this unit. attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Indice Indice Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC- Grazie per aver acquistato un prodotto Enhorabuena por la adquisición de un Geräts. Bitte lesen Sie diese Anleitung TEAC. Leggere attentamente questo TEAC. Lea detenidamente este manual sorgfältig durch, um die Leistungs-...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Before Use Avant Utilisation Read this before operation Lire les consignes suivantes avant toute utilisation < As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space < L’appareil pouvant dégager de la chaleur around the unit for ventilation.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni preliminari Antes de comenzar Vor der ersten Inbetriebnahme Lesen Sie die folgenden Hinweise bitte Prima mettere funzione Léase antes de continuar aufmerksam durch und beachten Sie l’apparecchio, si prega di leggere < La unidad puede calentarse durante su diese, bevor Sie den AG-H300mk @ in attentamente queste istruzioni.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Speaker Connections Branchement des haut-parleurs SPEAKER SPEAKER Caution: Attention : To avoid damaging the speakers with a Pour éviter d’endommager les enceintes sudden high-level signal, be sure to avec un signal brusque de niveau trop switch the power off before connecting élevé, veillez à...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Lautsprecheranschlüsse Collegamento dei diffusori Conexiones de altavoz ACHTUNG: Attenzione: Precaución: Achten Sie bitte darauf, dass der AG- Per evitare che l’uscita improvvisa di un Para evitar posibles daños en los H300mk @ ausgeschaltet ist, bevor Sie die segnale ad altissimo livello danneggi i altavoces por una señal repentina de Lautsprecherkabel anschließen.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com FM Antenna Raccordements d’antenne (FM) FM Indoor Antenna Antenne FM intérieure Connect the lead-type FM antenna to Connectez l’antenne FM filaire à la prise the FM 75Ω socket, extend the lead and FM 75Ω, déployez la et accordez vous tune the tuner to your favorite station sur votre station préférée (voir page 36).
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Antena de FM Anschluss von Antennen (UKW) Collegamento delle antenne (FM) UKW-Zimmerantenne Antenna FM interna Antena de FM interior Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne Collegare l’antenna FM a filo alla presa Conecte la antena de FM monofilar a la 75Ω-Antennenanschluss FM 75Ω, stendere il filo e sintonizzare toma FM 75Ω, despliegue el cable y...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com AM Antenna Raccordements d’antenne (AM) AM Indoor Loop Antenna Antenne AM intérieure à cadre The high-performance AM loop antenna provided with this unit is sufficient for L’antenne cadre à haute good reception in most areas. performance fournie avec l’appareil est To stand the loop antenna on a surface, suffisante pour une bonne réception...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Antena de AM Anschluss von Antennen (MW) Collegamento delle antenne (AM) MW-Zimmer-Rahmenantenne Antenna AM a telaio interna Antena de cuadro de AM interior Die mitgelieferte Hochleistungs-MW- L’antenna a telaio AM di elevate Rahmenantenne gewährleistet in den prestazioni, compresa nella fornitura di En la mayoría de las zonas será...
  • Página 12 System Connection Raccordement du système Reference 300mk Référence 300mk AG-H300mk If you have TEAC Reference 300mk Avec les appareils de la série Référence series, convenient system control 300mk , il est possible de contrôler le operations and AI direct play functions fonctionnement du système et exécuter...
  • Página 13 Reference 300mk Sistema H-300mk Reference 300mk Sofern Sie ein TEAC Reference 300mk I componenti del sistema TEAC H- Si dispone de la serie TEAC Reference System besitzen, können Sie dieses 300mk possono essere agevolmente 300mk , podrá utilizar las prácticas mittels Systemfernbedienung steuern.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com CD (PD-H300mk TAPE (R-H300mk LINE LINE LINE TURNTABLE Connections 1 Connexions 1 CAUTION: PRÉCAUTION: < Switch off the power to all equipment before making < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer connections.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Anschlüsse 1 Collegamenti 1 Conexión 1 VORSICHT: ATTENZIONE: PRECAUCIÓN: < Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie < Prima di eseguire i collegamenti, < Apague todos los equipos antes de Anschlüsse vornehmen. spegnete tutti gli apparecchi. realizar las conexiones.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Connections 2 Connexions 2 Power cord (AC) Cordon d’alimentation (AC) Be sure to connect the power cord to an AC outlet which Bien brancher le cordon d’alimentation sur une prise de supplies the correct voltage. courant qui fournit la tension correcte.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Anschlüsse 2 Collegamenti 2 Conexión 2 Netzkabel Cavo d’alimentazione Cable de alimentación (c.a.) Nachdem sämtliche Dopo aver eseguito tutti i collegamenti Kabelverbindungen zwischen den necessari, inserire la spina del cavo realizadas todas Komponenten Ihres Systems hergestellt d’alimentazione in una presa di conexiones restantes, conecte el cable haben, verbinden Sie das Netzkabel...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Remote Control Unit Boîtier de télécommande The receiver and Reference 300mk series Ce récepteur et les composants de la série connected by remote control cords can be Référence 300mk raccordés par les operated by the provided remote control cordons de télécommande, peuvent être unit.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Mando a distancia Betrieb mit der Fernbedienung Funzionamento col telecomando Sofern der Receiver und weitere Komponenten Il sintoamplificatore ed i componenti della El receptor y la serie Reference 300mk der Reference 300mk Serie durch serie H-300mk , collegati tramite i cavetti conectados con cables de control remoto...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Unit Functions ENGLISH...
  • Página 21 The standby indicator lights when the unit is in the standby button to turn the unit on. mode. When the unit is turned on, it goes off. Buttons for the operation of TEAC R-H300mk (TAPE). Remote Sensor When operating the remote control unit, point it towards the remote sensor.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Nom de chaque commande Remarque: < Pour simplifier les explications, les instructions utilisent les noms des touches et commandes sur le panneau avant, sans mentionner l’utilisation de la télécommande. < Les touches suivantes ne fonctionnent que pour le T-H300DABmk@ (modèle Royaume-Uni uniquement).
  • Página 23 Lorsque l’interrupteur secteur de l’appareil principal est enclenché, utilisez ce bouton pour mettre l’appareil en marche. PHONES Pour une écoute privée, branchez un casque dans cette prise, et Touches pour commander le TEAC R-H300mk (TAPE) ajustez le volume en tournant le bouton VOLUME. BASS En mode tuner FM, utilisez cette touche pour la fonction RDS.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Bezeichnungen der Bedienelemente POWER Betätigen Sie diesen Schalter, um das System aus- oder in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Auch im ausgeschalteten Zustand (POWER-Schalter in Stellung OFF) verbraucht das Gerät eine geringe Menge an Strom.
  • Página 25 Das RDS-Signal wird lediglich von europäischen Radiosendern In den meisten Fällen sollte dieser Regler auf Mittelstellung ausgestrahlt. eingestellt werden. Tasten zur Bedienung des TEAC PD-H300mk@/PD-H300mk@M FM MODE CD-Players (CD) In der UKW-Betriebsart dienen diese Tasten zur Umschaltung zwischen Mono- und Stereoempfang.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione dei singoli controlli Nota: < Per semplificare la spiegazione, queste descrizioni riportano i nomi di tasti e controlli situati sul pannello frontale dell’apparecchio, senza nessun riferimento all’uso del telecomando. < I tasti seguenti sono utilizzabili esclusivamente con il sintonizzatore T-H300DABmk@ (solo nei modelli per la Gran Bretagna).
  • Página 27 VOLUME. Quando il sintonizzatore è commutato nella gamma FM, questo tasto servono per la funzione RDS. BASS Questa manopola permette di regolare il livello delle basse Tasti per l’azionamento dell’unità CD (lettore di CD TEAC frequenze. PD-H300mk /PD-H300mk TREBLE...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Nombres de los controles Nota: < Para simplificar, las instrucciones se refieren a los nombres de botones y controles del panel frontal, y no se mencionan los del mando a distancia. < Las siguientes teclas funcionan sólo con el T-H300DABmk@ (sólo modelo británico).
  • Página 29 Con el interruptor POWER de la unidad principal pulsado, utilice este botón para encender el equipo. Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor remoto. Botones de control de la unidad TEAC R-H300mk (platina de cinta). PHONES Para la escucha en privado, conecte los auriculares a esta toma y regule el volumen con el mando VOLUME.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Basic Operation Fonctions de base To protect speakers from a sudden Afin de protéger les enceintes high-level signal, turn the VOLUME acoustiques d’un signal soudain très knob counterclockwise to minimize fort, tournez le bouton VOLUME en the volume.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Grundlegende Funktionen Operazioni fondamentali Funcionamiento básico angeschlossenen proteggere diffusori Para proteger los altavoces frente a Lautsprecherboxen vor Beschädigung dall’ingresso improvviso di segnali di las señales repentinas de alto nivel, durch plötzlich auftretende elevata intensità, ruotare in senso gire el mando VOLUME hacia la Pegelspitzen bewahren,...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Basic Operation 2 Fonctions de base 2 Listening through Ecoute avec un casque headphones Pour une écoute privée, commencez par réduire au minimum le niveau de For private listening, first reduce the volume sur le récepteur. Insérez la prise volume level on the receiver to jack du casque dans la prise PHONES et minimum.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Grundlegende Funktionen 2 Operazioni fondamentali 2 Funcionamiento básico 2 Kopfhörer Uso della cuffia Escucha a través de auriculares Stellen Sie den VOLUME-Regler auf Volendo ascoltare senza disturbare il dessen Minimalwert (linker Anschlag) prossimo, ridurre dapprima al minimo il Para audiciones privadas, reduzca ein, schließen...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Sleep Timer Minuterie de mise hors service The power can be switched off after a L’appareil peut être mis hors service au specified amount of time. moment désiré. Press the SLEEP button repeatedly until Appuyez de manière répétée sur la touche desired time appears on the display.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Sleep Timer-Funktion Temporizador sleep Temporizzatore di spegnimento Der AG-H300mk kann nach einer Si può stabilire di spegnere il sistema ad Se puede apagar la unidad después de un bestimmten, zuvor programmierten Zeit un’ora desiderata. tiempo deseado.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Radio Reception Syntoniseur Select TUNER by turning the Sélectionnez le TUNER à l’aide du FUNCTION knob (or press the TUNER bouton FUNCTION (ou en appuyant button of the remote control unit). touche TUNER télécommande).
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Tuner Sintonizzatore Sintonizador Wählen Sie mittels FUNCTION- Per selezionare TUNER, ruotare la Seleccione TUNER girando el mando Drehregler (oder der TUNER-Taste manopola FUNCTION (o premere il FUNCTION (o pulse el botón TUNER auf der Fernbedienung) TUNER als tasto TUNER del telecomando).
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Radio Reception 2 Syntoniseur 2 FM MODE Button Touche FM MODE Pressing this button alternates between Appuyez sur cette touche pour passer Stereo mode and Mono mode. du mode Stéréo au mode Mono et inversement.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Tuner 2 Sintonizzatore 2 Sintonizador 2 FM MODE-Taste Tasto FM MODE Botón FM MODE Durch Betätigen dieser Taste können Sie La pressione di questo tasto determina Cuando pulse este botón, alternará zwischen Stereo- Mono- l’alternanza tra il modo stereofonico ed il entre el modo estéreo y el modo mono.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Preset Tuning 2 Préréglage des stations 2 Manual Memory Presetting Préréglage manuel des stations Tune in a station you want to listen Accordez vous sur une station que MEMORY TUNING/ to (see steps of page 36).
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Preset-Senderwahl 2 Sintonia preset 2 Presintonías 2 Manuelle Belegung der Preselezione/memorizzazione Presintonización manual Presetspeicher manuale Sintonice una emisora (pasos en página 37). Stellen Sie die Empfangsfrequenz Sintonizzare l’emittente che si der gewünschten Radiostation ein desidera ascoltare (vedi passi (siehe Bedienschritte a pagina 37).
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com TUNING Preset Tuning 3 Préréglage des stations 3 BAND MODE How to select preset stations Comment sélectionner les stations préréglées TUNING/ PRESET Select AM or FM by pressing the Sélectionnez AM ou FM en pressant BAND button.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Preset-Senderwahl 3 Sintonia preset 3 Presintonías 3 Auswahl von Senderpresets Per sintonizzare emittenti Cómo seleccionar presintonías preselezionate Betätigen Sie zur Auswahl von Selezionare la gamma di frequenza Seleccione AM o FM con el botón UKW- oder MW-Empfang die BAND- AM o FM, con il tasto BAND.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com The Radio Data System (RDS) is a Le système RDS (Radio Data System) est un broadcasting service which allows stations service de diffusion qui permet aux stations to send additional information along with d’envoyer informations the regular radio programme signal.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com RDS (Radio Data System) ist ein Service der Radio Data System (RDS) è un servizio El sistema de datos de radio (RDS) es un Rundfunkanstalten, der neben dem normalen radiofonico che permette alle emittenti di servicio de radiodifusión que permite a las Radioprogramm die Ausstrahlung zusätzlicher trasmettere informazioni supplementari...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com RDS (PTY) RDS (Programmes PTY) NEWS: brief announcements, events, public NEWS (nouvelles): communiqués, événements, opinion, reports, actual situations. sondages, reportages, situations vécues. AFFAIRS: a kind of suggestion including AFFAIRS (informations générales): suggestions practical announcements other than diverses, telles que des annonces news, documents, discussion, analysis pratiques, à...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com RDS (Programmi PTY) RDS (Programas PTY) RDS (PTY-Spartenprogramme) NEWS: kurze Ansagen, Ereignisse, öffentliche NEWS: annunci brevi, eventi, interviste, NEWS: mensajes, convocatorias, opinión Meinungen, Reportagen, aktuelle resoconti, cronache dal vivo. pública, informes. Situationen. AFFAIRS: proposte che comprendono annunci AFFAIRS: temas de actualidad, documentos, AFFAIRS: Stellungnahmen, Nachrichten, die diversi dalle notizie, documenti,...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com BAND RDS (PTY Search) RDS (Recherche PTY) A station can be searched by this function. Il est possible de rechercher une station grâce à cette fonction. MEMORY TUNING/ PRESET Select FM by pressing the BAND Sélectionnez le mode FM en button.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com RDS (PTY-Suchfunktion) RDS (Ricerca PTY) RDS (Búsqueda PTY) Diese Funktion ermöglicht die direkte Questa funzione permette di ricercare una Esta función permite buscar emisoras por Suche nach einem Sender, der diesen RDS- data emittente. tipo de programa.
  • Página 50 If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use yourself before you call your dealer or TEAC service center. diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove any fluid completely.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Amplifier Section Power Output ........35 W + 35 W (8 Ω, 1 kHz, 0.5 %) Total Harmonic Distortion .
  • Página 52 à votre revendeur ou au centre d’assistance d’alimentation du secteur et rebranchez-le. TEAC. Entretien L’appareil ne s’allume pas e Vérifier que l’appareil est bien branché sur la prise secteur.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Section Amplificateur Puissance de sortie ........35 W + 35 W (8Ω, 1 kHz, 0,5 %) Distorsion harmonique totale .
  • Página 54 POWER-Schalters des AG-H300mk @ . Problemlösungen lassen sich viele Fehlfunktionen beseitigen, ohne dass eÜberprüfen Sie die Batterien der Fernbedienung. Ersetzen Sie Sie Ihren HiFi-Händler oder ein TEAC-Servicecenter aufsuchen müssen. verbrauchte Batterien durch neue. eVerwenden Sie die Fernbedienung in einem Wirkungsbereich von...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten VERSTÄRKER-TEIL Ausgangsleistung ........35 W + 35 W (8Ω, 1 kHz, 0,5 %) Verzerrung (THD) .
  • Página 56 è stato provare a staccare il cavo d’alimentazione dalla presa di rete, acquistato oppure a un Centro assistenza TEAC, verificare se il e poi inserirlo di nuovo. difetto compare nell’elenco che segue e provare a risolverlo come consigliato.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Caratteristiche tecniche Sezione dell'amplificatore Potenza in uscita ..... 35 W + 35 W (ad 8 Ω, 1 kHz, e 0,1% di dist. arm. tot.) Distorsione armonica totale .
  • Página 58 Limpie cualquier resto que TEAC. pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones Sección del amplificador Salida de potencia ........35 W + 35 W (8Ω, 1 kHz, 0,5 %) Distorsión armónica total .
  • Página 60 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED Unit 19 &...