Página 1
Veuillez Voir la version francaise de la page 27 ~ page 50 Español consulte la página 51 ~ página 74. Timer (中文請參考第75頁 ~ 第98頁) Cleaning and Maintenance Thank you very much for purchasing this Panasonic product. ● This product is intended for household use only. Recipes ●...
Página 2
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: Read all instructions. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or Rice Cooker except the pan in water or other liquid.
Página 3
PRÉCAUTIONS À PRENDRE Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, il est toujours recommandé de prendre certaines précautions, dont les suivantes : Lire toutes les instructions. Éviter de toucher aux surfaces chaudes. Toujours utiliser les poignées ou les anses. Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas immerger les cordons, les fiches ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, à...
Página 4
(So as not to cause an electric shock, or a fire due to a short circuit.) →Consult your nearest Panasonic authorized service center if the appliance is subjected to water. ● Do not modify, disassemble, or repair this appliance.
Página 5
• The main body emits smoke or burning smell. • The main body is broken, loose or makes abnormal noise. • The fan at the bottom does not rotate during cooking. → Immediately contact the Panasonic authorized service center for inspection or repair.
Página 6
Safety Precautions CAUTION ● Do not use a damaged or non-intended pan. (So as not to cause burns or injury due to overheating or malfunction.) ● Do not use the appliance in the following places. • Near heat or in the high humidity environments. (So as not to cause electric shock, electric leakage or fire.) •...
Página 7
Instructions for Use About the main body ■ ■ If the appliance is on the cabinet with sliding Do not place the appliance near a device susceptible to electromagnetic interference. table, make sure that the table is capable to ▪Radio, television, and hearing aids, etc. handle a load of 22lbs.
Página 8
Parts identification For the first use, clean the pan, rice scoop, congee (soup) scoop, steaming basket, inner lid, and steam cap (taste catcher). ( P18-19) Main body Steam Cap (Taste Catcher) P19) Control panel Outer lid Pan seal ring Rice scoop Inner lid holder P18)...
Página 9
Parts identification Control panel Start ●Press this key to start cooking or end the setting of the preset time. Cancel/Off key Timer key Menu Select key ●Cancel incorrect ●Press this key to timer. ●It is used to select the desired operation, or turn off function.
Página 10
Preparation Wash rice and add water Incorrect Correct Measure rice with the measuring cup provided About 180mL (about 150g) ●Maximum quantity of rice to be cooked at once, “Specifications” on P26. Wash the rice till the water ② ① turns relatively clear ①Wash the rice quickly with plenty of water and stirring the rice lightly to wash it while changing water.
Página 11
Preparation Function selecting/Setting cooking time/ Tips to cook delicious rice ■ Function selecting Table 2 Categories of Cooking time Keep warm Time range Menu Select Waterline food to cook (auto) to preset (Approx.) min ○ Regular 37 minutes 50 minutes or more ○...
Página 12
Menu functions Pearl Rice, Jasmine Rice, Brown Rice, Casserole/Keep Warm ※ For Pearl Rice, you can choose: Regular, Delicious, Quick, Sticky, Hard. For Jasmine Rice, you can choose: Regular, Delicious, Quick. ■ Kind reminder ●Do not choose the function of “Quick”...
Página 13
Menu functions Congee, Porridge, Grain Congee, Soup ■ Kind reminder ●Open the lid while cooking will increase the amount of dew condensation. ●Incorrect water quantity or rice quantity may lead to overflow of rice water from the steam cap (taste catcher) or steam vent. ●When the congee is kept in keep warm function for an excessively long time, it will get thicker.
Página 14
Menu functions Steam ■ Kind reminder ●If you wish to steam while cooking other recipe, please make sure you choose rice cooking function. ●For longer steaming time (over 40 minutes), add more water to avoid dry heating. ( Table 2 on P11) ●The time shown in the display is the remaining time after the water inside the pan is boiled.
Página 15
Menu functions Cake ■ Kind reminder ●Cake batter can not exceed the maximum amount in the following (the total weight of cake flour, milk, eggs, etc.) so as to avoid half-baked cake. ●In addition to cake flour, you can use ordinary low-gluten flour to make cakes.
Página 16
Menu functions Reheat ■ Kind reminder ●When adding cooled rice, do not exceed the maximum amount of cooled rice (as shown in Table 4). ●It is recommended to reheat cooled rice for only once so as not to affect the taste of rice.
Página 17
Timer ■ Kind reminder ●The function of timer does not apply to “Casserole”, “Steam”, “Soup”, “Cake”. ●When cooking glutinous rice and mixed rice, do not use the function of timer to avoid food deterioration or performance influence. ●In summer when temperature is high, the preset time should not be greater than 8 hours to avoid rice deterioration.
Página 18
Cleaning and Maintenance Attentions ●Before cleaning, please unplug the power cord first. Do not clean the main body until it cools down. ●When cleaning the main body, do not immerse it into water, or clean it with lacquer thinner, gasoline, alcohol, cleaning powder or hard brush, etc.
Página 19
Steaming basket ■ Height adjustment Place your thumb on the circle in the inner wall of the rotating portion, slightly raise up, then slightly turn counterclockwise, and let go your thumb. The steaming basket height will be deeper. To make the steaming basket lower, hold the bottom of the steaming basket with your palms, turn slightly clockwise, then hold upward, until you hear a “ba”...
Página 20
Recipes Attentions: •Because of the different ingredients added into the rice, there may be scorched rice at the bottom. •When cooking red bean congee, the red bean skin may block the steam cap (taste catcher), further leading to the unexpected opening of the outer lid, so please be careful. •While cooking white fungus soup which may become thick, use the “Congee”...
Página 21
Recipes Pork short rib soup with tomato and potato Ingredients: Seasonings: Pork short ribs 400 g Salt Potato 250 g Tomato 250 g Ginger Several pieces Scallion Scallion part Water 5 cups (about 900mL) Steps: 1) Wash ribs and chop them into small pieces, cut long 4) Add 5 cups of water and salt to 3), pour them into the sections of scallions, slice ginger, cut tomato into pan after boiled, and then close the outer lid.
Página 22
→To replace batteries or for a faulty repair, please go to the Panasonic authorized service center. To be known ● If you are careless to put water and rice into the main body without the pan, please consult the Panasonic authorized service center.
Página 23
Troubleshoothing Please check before requesting a repair if it is not a failure. Symptom Causes Is the rice quantity and water volume correct? ● Is much broken rice mixed in? ● Is the rice immersed in water for a long time? (Preset time is too long, etc.) ●...
Página 24
→Do not use the rice cooker where the bottom of the rice cooker may be clogged. If the rice cooker is still not back to normal after the above is confirmed, go to the Panasonic authorized service center for repair.
Página 25
How to optimize the unit ■ To change the temperature of keep warm (default temperature is 74) ● When the rice keeping warm has odor, please change to “76”; when it changes color or is drying, change to “72”. (74→76→72) When odor is given (Press in order) When rice changes...
Página 26
Specifications Model No. SR-AFG186 Power supply/Rated frequency 120 V 60 Hz Rated power 1370 W Regular Delicious Quick Pearl Rice 0.18 ~ 1.8 [1 ~ 10 cups] Sticky Hard Regular Cooking quantity (Rice) L Jasmine Rice Delicious 0.18 ~ 1.8 [1 ~ 10 cups] Quick 0.18 ~ 1.08 [1 ~ 6 cups]...
Página 27
● casserole/maintien au chaud Congee, gruau, congee multigrain, soupe ● À la vapeur ● Gâteau ● Merci d’avoir acheté ce produit Panasonic. Réchauffage ● ● Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation Minuterie domestique. ● Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour une Nettoyage et entretien utilisation appropriée en toute sécurité...
Página 28
(Afin de ne pas causer un choc électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.) →Veuillez consulter le centre de service agréé Panasonic le plus proche si de l'eau pénètre dans l'appareil. ● Ne modifiez, ne démontez et ne réparez pas cet appareil.
Página 29
• L’appareil produit de la fumée ou une odeur de brûlé. • L’appareil est fendillé, instable ou branlant. • Le ventilateur sur le dessous de l'appareil ne fonctionne pas durant la cuisson. → Contactez immédiatement le centre de service agréé Panasonic pour une inspection ou une réparation.
Página 30
Consignes de sécurité Mise en garde ● N'utilisez pas un panier endommagé ou non compatible. (De façon à éviter toute brûlure ou blessure due à une surchauffe ou à un dysfonctionnement.) ● N’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants. • À proximité d'une source de chaleur ou dans des environnements à humidité élevée. (Afin de ne pas causer un choc électrique, une fuite de courant ou un incendie.) •...
Página 31
Instructions d'utilisation À propos du boîtier principal ■ ■ Si l'appareil se trouve sur un meuble équipé Ne placez pas l'appareil à proximité d'un appareil d’une table coulissante, assurez-vous que la susceptible de causer des interférences table peut soutenir une charge minimum de électromagnétiques.
Página 32
Identification des pièces Avant la première utilisation, laver le panier, la cuillère à riz, la cuillère à gruau (soupe), le panier d'étuvage, le couvercle intérieur et le capuchon de vapeur. ( P42-43) Boîtier principal de l’appareil Capuchon de vapeur P43) Panneau de commande Couvercle Anneau d’étanchéité...
Página 33
Identification des pièces Panneau de commande Bouton de démarrage ●Appuyer sur ce bouton pour démarrer la cuisson ou terminer le réglage du temps préréglé. Bouton Annuler/Hors marche Bouton de minuterie Bouton de sélection de menu ●Appuyer sur ce bouton pour la ●Il s'utilise pour sélectionner la fonction ●Annuler une opération erronée, désirée.
Página 34
Préparatifs Lavage du riz et ajout d'eau Incorrect Mesurez le riz à l’aide du verre Correct mesureur fourni Environ 180 mL (environ 150 ●Pour connaître la quantité maximale de riz pouvant être cuite en une fois “Caractéristiques techniques” à la P50. Lavez le riz jusqu’à...
Página 35
Préparatifs Sélection de fonction/Réglage de la durée de cuisson/Conseils de cuisson pour un riz délicieux ■ Sélection de fonction Tableau 2 Catégories Durée de cuisson Maintien au Intervalle de Sélection de menu Niveau d'eau d'aliments à cuire chaud (auto) durée à prérégler (approx.) en min ○...
Página 36
Fonctions de menu Riz perlé, riz jasmin, riz brun, casserole/maintien au chaud ※ Pour le riz perlé, vous pouvez choisir: Regular (Normal), Delicious (Délicieux), Quick (Rapide), Sticky (Collant), Hard (Dur). Pour le riz jasmin, vous pouvez choisir: Regular (Normal), Delicious (Délicieux), Quick (Rapide). ■...
Página 37
Fonctions de menu Congee, gruau, congee multigrain, soupe ■ Rappel pratique ●Ouvrir le couvercle en cours de cuisson augmente le niveau de condensation. ●Une quantité incorrecte d'eau ou de riz peut conduire à un débordement d'eau de riz par le capuchon de vapeur ou l'évent à vapeur. ●Lorsque le gruau est maintenu dans la fonction de maintien au chaud pendant une durée excessivement longue, il devient plus...
Página 38
Fonctions de menu À la vapeur ■ Rappel pratique ●Si vous souhaitez une cuisson à la vapeur tout en cuisinant une autre recette, veillez à choisir la fonction de cuisson du riz. ●Pour une durée plus longue de cuisson à la vapeur (plus de 40 minutes), ajoutez d'avantage d'eau afin d'éviter de cuire à...
Página 39
Fonctions de menu Gâteau ■ Rappel pratique ●La pâte à gâteau ne doit pas dépasser les quantités maximum suivantes (le poids total de farine à gâteaux, de lait, d'œufs, etc.) afin d'éviter d'obtenir un gâteau à demi-cuit. ●En sus de la farine à gâteaux, vous pouvez utiliser de la farine faible en gluten pour cuisiner des gâteaux.
Página 40
Fonctions de menu Réchauffage ■ Rappel pratique ●Lors d'ajout de riz refroidi, ne dépassez pas la quantité maximum de riz refroidi (comme indiqué dans le Tableau 4). ●Il est recommandé de réchauffer le riz refroidi une seule fois uniquement afin de ne pas affecter le goût du riz.
Página 41
Minuterie ■ Rappel pratique ●La fonction de minuterie ne s'applique pas à “Casserole” (Casserole), “Steam” (À la vapeur), “Soup” (Soupe) et “Cake” (Gâteau). ●Lors de la cuisson de riz mélangé ou de riz glutineux, n'utilisez pas la fonction de minuterie afin d'éviter toute détérioration de l'aliment ou influence sur la performance.
Página 42
Nettoyage et entretien Attention ●Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien, débranchez le cordon d’alimentation. Ne nettoyez pas le cuiseur avant qu’il n’ait refroidi. ●Lorsque vous nettoyez le cuiseur, ne l’immergez pas dans l’eau et n’utilisez pas de diluant à laque, d’alcool, de poudre de nettoyage, de brosse rigide, etc.
Página 43
Panier d'étuvage ■ Réglage de la hauteur Placez votre pouce sur le cercle de la paroi intérieure de la partie rotative, soulevez légèrement, puis tournez légèrement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis relâchez votre pouce. La hauteur du panier d'étuvage sera plus profonde. Pour abaisser le panier d'étuvage, maintenez le bas du panier d'étuvage avec vos mains, tournez légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre, puis maintenez-le vers le haut jusqu'à...
Página 44
Recettes Attention: •En raison des différents ingrédients ajoutés au riz, du riz brûlé peut être présent au fond. •Lors de la cuisson de congee de haricots rouges, la peau des haricots rouges risque de bloquer le capuchon de vapeur, en contribuant à l'ouverture imprévue du couvercle extérieur, aussi faîtes attention. •Lors de la cuisson d'une soupe de champignons blancs pouvant devenir épaisse, utilisez la fonction “Congee”...
Página 45
Recettes Soupe aux haut-de-côtes de porc avec tomate et pomme de terre Ingrédients: Assaisonnements: Haut-de-côtes de porc 400 g Pomme de terre 250 g Tomate 250 g Gingembre Plusieurs morceaux Oignon vert Morceau d’oignon vert Verres d’eau 5 (environ 900 mL) Étapes: 1) Laver les côtes de porc et les hacher en petits morceaux, 4) Ajouter les 5 verres d'eau et le sel de l'étape 3), les verser...
Página 46
[Pas d'affichage] dysfonctionnement de la carte de circuit imprimé. →Afin de remplacer la pile ou de réparer une panne, veuillez vous rendre au centre de service agréé Panasonic. À savoir ● Si vous placez par négligence l'eau et le riz dans le boîtier principal sans le panier, veuillez consulter un centre de service...
Página 47
Dépannage Veuillez vérifier qu'il s'agit bien d'une panne avant de demander une réparation. Symptôme Causes ● La quantité de riz et le volume d'eau sont-ils adéquats? ● Beaucoup de brisures de riz sont-elles mélangées? ● Le riz est-il immergé dans l'eau trop longtemps ? (Le temps préréglé est trop long, etc.) Gluant (ramolli) →Lors de l'utilisation de la fonction de minuterie pour la cuisson, vous devez mettre moins d'eau.
Página 48
Si le cuiseur de riz ne revient pas à un fonctionnement normal après avoir vérifié ce qui précède, veuillez vous rendre à un centre de service agréé Panasonic pour une réparation. ● Essayez de débrancher la fiche d'alimentation et de la brancher à nouveau.
Página 49
Optimisation de l'appareil ■ Pour changer la température de maintien au chaud ( la température par défaut est 74 ) Lorsque le maintien au chaud du riz présente une odeur, veuillez passer à “76”; lorsque le riz change de couleur ●...
Página 50
Caractéristiques techniques Modèle SR-AFG186 120 V 60 Hz Alimentation électrique / Fréquence nominale 1370 W Puissance nominale Regular (Normal) Delicious (Délicieux) Quick (Rapide) 0,18 ~ 1,8 [1 ~ 10 verres] Pearl Rice (Riz perlé) Sticky (Collant) Hard (Dur) Quantité de cuisson (Riz) L...
Página 51
● Cacerola/Mantener Caliente Arroz Congee, Avena, Avena en grano , Sopa ● Vapor ● Pastel ● Gracias por adquirir este producto Panasonic. Recalentar ● ● Este producto se ha diseñado exclusivamente para uso Temporizador doméstico. ● Lea este Manual de instrucciones cuidadosamente para Limpieza y mantenimiento un uso seguro y apropiado de este producto.
Página 52
(Para no provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.) →Consulte a su centro de servicio autorizado de Panasonic más cercano si el aparato se mojó. ● No modifique, desmonte ni repare el aparato.
Página 53
• La unidad desprende olor a humo o a quemado. • EI aparato tiene grietas, no está bien fijado o es inestable. • La placa de calor está doblada o el recipiente está deformado. → Contacte de inmediato al centro de servicio autorizado de Panasonic para inspección o reparación.
Página 54
Precauciones de seguridad Precaución ● No utilice un recipiente dañado o no prevista para este uso. (Para no provocar quemaduras o una lesión debido a sobrecalentamiento o falla.) ● No utilice el aparato en los siguientes lugares. • Cerca del calor o en los entornos de mucha humedad. (Para no provocar una descarga eléctrica, fuga eléctrica o incendio.) •...
Página 55
Instrucciones para usar Acerca del cuerpo principal ■ ■ Si el producto está en el gabinete con la No coloque el producto cerca de un dispositivo susceptible a la interferencia electromagnética. mesa corrediza, asegúrese de que la carga ▪Radio, televisión y aparatos auditivos, etc. de la mesa sea mayor a 10 kg.
Página 56
Identificación de las piezas Para el primer uso, limpie el recipiente, la cuchara para arroz, la cuchara para arroz congee (sopa), la cesta vapor, tapa interna y captador de sabor. ( P66-67) Cuerpo principal Captador de sabor P67) Panel de control Tapa externa Anillo de sellado del recipiente...
Página 57
Identificación de las piezas Panel de control Tecla para iniciar ●Presione esta tecla para comenzar a cocinar o terminar el ajuste del tiempo preestablecido. Tecla para cancelar/apagar Tecla de temporizador Tecla para seleccionar menú ●Se usa para seleccionar la función ●Presione esta tecla para el ●Cancelar una operación deseada.
Página 58
Preparativos Lave el arroz y agregue agua Incorrecto Mida el arroz con el taza de medición Correcto suministrado Aproximadamente 180mL ●Cantidad máxima de arroz que puede cocinarse de una vez (alrededor de 150g) “Especificaciones” en P74. Lave el arroz hasta que el agua deje ②...
Página 59
Preparativos Selección de función/Ajuste de tiempo de cocción/ Sugerencias para cocinar un arroz delicioso ■ Selección de función Tabla 2 Categorías de Tiempo de cocción Mantener caliente Rango de tiempo Seleccionar menú Línea alimentos para (Aprox.) min (auto) para preestablecer cocinar ○...
Página 60
Funciones del menú Arroz Perla, Arroz Jazmín, Arroz Integral, Cacerola/Mantener Caliente ※ Para el Arroz Perla, puede elegir: Regular(Regular), Delicious(Delicioso), Quick(Rápida), Sticky(Pegajoso), Hard(Duro). Para el Arroz Jazmín, puede elegir: Regular(Regular), Delicious(Delicioso), Quick(Rápida). ■ Recordatorio amable ●No seleccione la función “Quick” (Rápida) o “Hard” (Duro) para cocinar arroz mixto y arroz apelmazado.
Página 61
Funciones del menú Arroz Congee, Avena, Avena en grano, Sopa ■ Recordatorio amable ●Si abre la tapa durante la cocción, se incrementará la cantidad de condensación de rocío. ●Una cantidad de agua o de arroz incorrecta puede provocar que se desborde el agua de arroz del captador de sabor o la salida de vapor.
Página 62
Funciones del menú Vapor ■ Recordatorio amable ●Si desea usar vapor mientras cocina otra receta, asegúrese de seleccionar la función cocinar arroz. ●Para un tiempo de vaporización más extenso (arriba de 40 minutos), agregue más agua para evitar calentar en seco. Tabla 2 en P59) ●El tiempo que se muestra en la pantalla es el tiempo restante después de que...
Página 63
Funciones del menú Pastel ■ Recordatorio amable ●La mezcla para pastel no puede exceder la cantidad máxima en lo siguiente (el peso total de harina para pastel, leche, huevos, etc.) para evitar que el pastel salga medio cocido. ●Además de la harina para pastel, puede usar harina ordinaria baja en gluten para hacer pasteles.
Página 64
Funciones del menú Recalentar ■ Recordatorio amable ●Cuando agregue arroz enfriado, no exceda la cantidad máxima de arroz enfriado (como se muestra en la Tabla 4). ●Se recomienda recalentar el arroz enfriado sólo una vez, para no afectar el sabor del arroz.
Página 65
Temporizador ■ Recordatorio amable ●La función del temporizador no se aplica a “Casserole” (Cacerola), “Steam” (Vapor), “Soup” (Sopa), “Cake” (Pastel). ●Al cocinar arroz apelmazado y arroz mixto, no use la función de temporizador para evitar que se deteriore la comida o que influya en el rendimiento.
Página 66
Limpieza y mantenimiento Atención ●Antes de limpiar o iniciar el mantenimiento, desenchufe el aparato. No limpie la olla arrocera hasta que no se haya enfriado. ●Cuando limpie la olla arrocera, no lo sumerja en agua ni lo limpie con quita-esmalte, alcohol, polvos de talco, cepillos duros, etc.
Página 67
Cesta vapor ■ Ajuste de altura Coloque su pulgar en el círculo de la pared interna de la parte giratoria, levante ligeramente y luego gire ligeramente en sentido contrario a las manecillas del reloj, retire su pulgar. La altura de la cesta vapor será...
Página 68
Recetas Atención: •Debido a que se agregan distintos ingredientes al arroz, puede haber arroz duro en el fondo. •Al cocinar arroz congee de frijol rojo, la piel del frijol rojo puede bloquear el captador de sabor, lo que provocaría que se abriera inesperadamente la tapa externa, así que tenga cuidado. •Al cocinar sopa de hongos blancos que puede hacerse gruesa, use la función “Congee”...
Página 69
Recetas Sopa de costilla de cerdo con tomate y papa Ingredientes: Condimentos: Costillas de cerdo 400 g Papa 250 g Tomate 250 g Jengibre Varias piezas Cebollín Parte de cebollín Agua 5 tazas (aproximadamente 900mL) Pasos: 1) Lave las costillas y córtelas en pedazos pequeños, corte 4) Agregue 5 tazas de agua y sal al paso 3), viértalos en el secciones largas de cebollines, rebane el jengibre, corte recipiente después de hervir y luego cierre la tapa externa.
Página 70
[No hay pantalla] falla del tablero de circuitos. →Para reemplazar las baterías o para una reparación defectuosa, visite el centro de servicio autorizado de Panasonic. A saber ● Si no tiene cuidado en poner agua y arroz en el cuerpo principal sin el recipiente, consulte el centro de servicio autorizado...
Página 71
Solución de problemas Compruebe antes de solicitar una reparación si no es una falla. Fenómeno Causas ● ¿La cantidad de arroz y el volumen de agua son correctos? ● ¿Se mezcló demasiado arroz quebrado? ● ¿Se sumergió el arroz en agua por mucho tiempo? (El tiempo preestablecido es demasiado largo, etc.) Apelmazado (suave) →Al usar la función de temporizador para cocinar, necesita poner menos agua.
Página 72
● Trate de desconectar el enchufe de conexión y vuélvalo a conectar. — Si sigue apareciendo “H※※” entonces hay una falla. →Consulte con el centro de servicio autorizado de Panasonic e informe acerca del código de error (dos dígitos después de la “H”).
Página 73
Cómo optimizar la unidad ■ Para cambiar la temperatura del modo mantener caliente (la temperatura predeterminada es 74) ● Cuando el modo mantener caliente para el arroz expida un olor, cambie a “76”; cuando cambie de color o se esté secando, cambie a “72”.
Página 74
Especificaciones N.º de modelo SR-AFG186 Fuente de alimentación/frecuencia nominal 120 V 60 Hz 1370 W Potencia nominal Regular (Regular) Delicious (Delicioso) Pearl Rice Quick (Rápida) 0.18 ~ 1.8 [1 ~ 10 tazas] (Arroz Perla) Sticky (Pegajoso) Hard (Duro) Cantidad de cocción...
Página 100
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Support Contact: http://shop/panasonic.com/support/ Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T Web site/Site Web: www.panasonic.com Panasonic Appliances Rice Cooker (Hangzhou) Co.,Ltd. Web site: http://panasonic.net/ Panasonic Corporation 2016 RZ19AJ23 S1016-0 Printed in China...
Página 101
If your product does not work properly because of a defect in materials or OF THE LIMITED WARRANTY. workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart...
Página 103
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
Página 104
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel »...