Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - [email protected]
372L
MO-STICK INOX
‫فوالذ مقاوم للصدأ‬
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇAO
‫االستخدام والصيانة‬
397L
MO-STICK
PROFESSIONAL
loading

Resumen de contenidos para MO-EL 372L MO-STICK INOX

  • Página 1 MO-EL S.p.a. Via Galvani, 18 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY tel +39 (0522) 868011 fax +39 (0522) 864223 www.mo-el.com - [email protected] 372L 397L MO-STICK INOX MO-STICK ‫فوالذ مقاوم للصدأ‬ PROFESSIONAL USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCH UND WARTUNG USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇAO...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA DONNEES TECHNIQUES / TECHNISCHE MOD. 372L MOD. 397L ANGABEN DATOS TECNICOS / DATOS TECNICOS Tensione / Power supply Tension / Anschlussspannung 220 - 240 V ~ 50 - 60Hz 220 - 240 V ~ 50 - 60Hz Tensión / Tensão Consumo / Consumption Consumo / Verbrauch...
  • Página 3 USO E MANUTENZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale, poiché esso contiene importanti informazioni riguardo alla sicurezza dell’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio.
  • Página 4 Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicurarsi che la • tensione corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati targa posta sull’apparecchio stesso e che l’impianto elettrico sia conforme alle norme vigenti. Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicurarsi che •...
  • Página 5 INSTALLAZIONE L’apparecchio può essere installato su una superficie piana, appeso al soffitto, fissato al muro. Una presa di corrente deve essere presente nelle vicinanze. In caso di installazione al muro utilizzare due viti per il fissaggio; posizionare l’apparecchio preferibilmente ad una altezza di circa 2 metri, mettendolo nella parte più...
  • Página 6 ASSISTENZA TECNICA In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e portarlo ad un Centro di Assistenza. Solo i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati che utilizzano parti di ricambio originali possono eseguire le riparazioni. Se si hanno domande riguardanti l’apparecchio rivolgersi al Fornitore.
  • Página 7 UTILISATION ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues dans cette notice car elles donnent des informations importantes en ce qui concerne l’installation, l’utilisation et la sécurité de maintenance. Le manuel doit être conservé et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil.
  • Página 8 l’entretien doivent être effectués par l’utilisateur et ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance. Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci est endommagé. • Avant de brancher la fiche, vérifiez que le voltage fourni soit le • même que celui indiqué sur l’appareil. Avant d’insérer la fiche dans la prise, assurées vous que le vôtre •...
  • Página 9 PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Structure: acier inox AISI (mod. 372) ou métal peint (mod. 397) pour • une utilisation dans un environnement où l’on produit des denrées alimentaires. INSTALLATION Cet appareil peut être installé sur une surface plane, suspendu au plafond ou encore fixé au mur. Une prise de courant doit être à...
  • Página 10 les à l’aide d’un tissu doux imbibé d’un détergent non corrosif. Les papiers collants sans film de protection ou utilisés doivent être éliminés dans le respect des normes en vigueur là où l’appareil a été installé. Toutes les opérations d’entretien doivent être faites à même le sol, ce qui signifie que si l’appareil est monté...
  • Página 11 USE AND MAINTENANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before using your appliance, read carefully the instructions contained in this booklet, which furnish important information regarding installation, use and maintenance safety. The booklet must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. This electrical device is manufactured in accordance to HACCP food-processing directive (CE 93/43-96/3-DL 155/97).
  • Página 12 indicated on the device. The energy supply must be done through a properly grounded • socket. Avoid exposing eyes or skin to the UV-A rays of the appliance for • distances less than 2 meters. Do not plug in the appliance in presence of inflammable materials, •...
  • Página 13 INSTALLATION The appliance can be installed on a flat surface, hanged on the ceiling or wall mounted. An electrical outlet must be present nearby. When wall mounted, it must be fixed with two screws placed on the wall. Position the appliance preferably at a height of about 2 m placing it in the darkest area of the room, far from windows.
  • Página 14 TECHNICAL ASSISTANCE In case of breakdown, malfunction or damage turn the device off and take or send it to the nearest assistance centre. Only authorised technical assistance centres using original parts must do any repair. If you have questions regarding your appliance call your dealer.
  • Página 15 GEBRAUCH UND WARTUNG WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige Angaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses Handbuch ist aufzubewahren und bei Abgabe des Geräts an den neuen Anwender zu übergeben. In Entsprechung der Lebensmittel-Hygiene-Verordnung HACCP gemäß...
  • Página 16 nicht durch unbeaufsichtigte Kinder. Das Gerät nicht verwendet, falls es beschädigt sein sollte. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Netzspannung • mit der Spannungsangabe auf dem Typenschild übereinstimmt und ob Ihre elektrische Anlage mit den geltenden Sicherheitsnormen entspricht.
  • Página 17 Umfeld vorhandenen fliegenden Insekten beseitig und der Raum von Insekten frei gehalten werden. HAUPTEIGENSCHAFTEN Struktur: Inox AISI 304 (Mod. 372) oder Rostfreier Stahl (Mod. 397), • der für den Einsatz in Umgebungen, in denen Speisen erzeugt werden, geeignet ist. INSTALLATION Das Gerät kann auf einer flachen Ebene, an der Decke hängend oder an die Wand installiert werden.
  • Página 18 des Gerät zu kleben. Falls das Klebepapier an des Gerät ankleb, sind diese mit einem weichen, mit einem nicht ätzenden Reinigungsmittel durchtränkten Stofftuch zu reinigen. Die ausgesonderten bzw. bereits verwendeten Klebepapiere sind in Entsprechung der am Installationsort des Geräts geltenden Vorschriften zu entsorgen. Alle Wartungsarbeiten auf dem Boden ausführen, d.h.
  • Página 19 Criticos (CE 93/43-96/3-dl 155/97). Por otra parte es conforme a la Directiva LVD 2014/35/EU de baja tensión y a la Directiva EMC 2014/30/ EU de compatibilitad electromagnética. Mo-el rechaza cualquier responsabilidad por accidentes o daños a personas, cosas o al ambiente asi como mal funcionamiento del aparato causado por: Falta de mantenimiento.
  • Página 20 realizarse por el usuario y no por niños en ausencia de supervisión. No usar el aparato si presenta roturas en algunas partes. • Antes de enchufarlo controlar que la tensión de red sea la misma • que indica la placa de fábrica situada en el aparato. Antes de insertar la ficha en la toma de corriente, comprobar que la •...
  • Página 21 CARACTERISTICAS PRINCIPALES Estructura: acero inoxidable AISI 304 (art. 372), lámina pintada (art. • 397): indicado para su utilización en ambientes donde se producen alimentos. INSTALACION El aparato puede ser instalado en una superficie horizontal, colgado al techo o a través de fijo al muro. Una derivación de la corrente o una predisposición de un punto luz deve ser presente en las cercanias.
  • Página 22 carta engomada se pegue al aparato, limpiarlas con un trapo limpio embebido con un detegente no corrosivo. Las cartas engomadas usadas o sucias deben ser desechadas siguiendo la normativa del lugar en el cual el aparato ha sido instalado. Todas la operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas en el piso.
  • Página 23 USO E MANUTENÇÃO IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções contidas neste manual, pois, fornecem importantes indicações relativas à segurança de instalação de uso e manutenção. Este manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho.
  • Página 24 utilizador e não por crianças sem supervisão. Não usar o aparelho se estiver danificado. • Antes de ligar a ficha controlar que a voltagem seja a mesma da • indicada no aparelho. Não ligar a corrente em presença de materiais inflamáveis, líquidos •...
  • Página 25 INSTALAÇÃO O aparelho pode ser instalado sobre uma superfície plana, pendurado no forro do tecto ou fixado no muro. Deve-se haver uma tomada de corrente eléctrica por perto. Se for instalado no muro, deve ser fixado com dois parafusos. Posicionar o aparelho preferivelmente a cerca de 2 metros de altura, posicionando-o na parte mais escura do aposento, distante de janelas.
  • Página 26 Todas as operações de manutenção devem ser efectuadas no pavimento, por isso mesmo se o aparelho estiver montado no muro ou pendurado deve ser posicionado sobre uma superfície plana como uma mesa, para que seja efectuada a operação de manutenção. ASSISTÊNCIA TÉCNICA Em caso de avaria ou mau funcionamento desligar o aparelho e levá-lo ou enviá-lo ao Centro de Assistência mais próximo.
  • Página 27 ‫ةنايصلاو مادختسالا‬ ‫تحذيرات مهمة للسالمة‬ ‫قبل االستخدام، اقرأ بعناية التعليمات التي يحتوي عليها الدليل اإلرشادي، بما أنه يحتوي‬ .‫على معلومات مهمة فيما يتعلق بسالمة التركيب واالستخدام والصيانة. يجب االحتفاظ‬ D.L.155/97( ‫) تحليل المخاطر ونقاط التحكم الحرجة‬HACCP( ‫يتوافق الجهاز مع معايير‬ ‫).
  • Página 28 .‫• قم بإزالة القابس قبل أي عملية صيانة‬ .‫• ال تسكب أي نوع من السوائل أو الغازات أو المواد القابلة لالشتعال على الجهاز‬ ‫• ف ي حالة تلف كابل الكهرباء، تجنب استخدامه، لكن قم باستبداله من الجهة المصنعة أو من مركز‬ .‫خدمة...
  • Página 29 ‫بشكل دوري و ف ـ ـي ك ـ ـل م ـ ـرة يتم فيها استبدال الطبقة؛ استخدام م ـ ـادة منظفة مناسبة‬ .‫ومالئمة للبيئة التي يتم فيها تصنيع األغذية‬ ‫قبل وضع الطبقة الالصقة الجديدة على سطح الجهاز، يجب إزالة الغالف الوا ق ي الخاص‬ ‫بها؛...
  • Página 30 L’utente è responsabile del may incur the penalties established conferimento dell’apparecchio a by laws governing waste disposal. fine vita alle appropriate strutture di MO-EL Spa raccolta, pena le sanzioni previste Via Galvani 18 dalla vigente legislazione sui rifiuti. Proper differential collection,...
  • Página 31 ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN ATENÇÃO Ce produit est conforme à la Dieses Gerät entspricht der EG- Este producto cumple los requisitos Este produto está em conformidade directive EU 2002/96/EC. Richtlinie 2002/96/EG. de la Directiva EU 2002/96/EC. com a Directiva EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une Das Symbol mit der El símbolo del contenedor de...
  • Página 32 Ce manuel est disponible en format numérique sur le site Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website Este manual está disponible en formato digital en el sitio web Este manual está disponível em formato digital no website www.mo-el.com Cod.006677 - 07/2022...

Este manual también es adecuado para:

397l mo-stick professional