USO E MANUTENZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale, poiché esso contiene importanti informazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere con- servato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparec- chio.
Página 4
di raccolta nella parte inferiore; il sacco può appoggiare su una su- perficie di sostegno, purché rimanga disteso. 10.Assicurasi che ci sia sufficiente spazio intorno all’apparecchio per consentire la circolazione dell’aria. 11.Quando si utilizza questo prodotto, è necessario seguire alcune regole fondamentali (applicabili a tutti gli apparecchi elettrici): non toccare l’apparecchio con le mani bagnate o umide;...
Página 5
INSTALLAZIONE Evitare di esporre gli occhi o la cute ai raggi UV-A dell’ap- parecchio per distanze inferiori a 1,6 m. L’apparecchio è adatto per l’utilizzo all’esterno poiché esso è protetto contro gli spruzzi diretti (IPX4). Prima di utilizzare l’apparecchio, fissarlo a una parete piana assicuran- dosi che non abbia ostacoli ai lati.
UTILIZZO L’apparecchio è progettato per il funzionamento continuo; esso cat- tura gli insetti e li convoglia in un sacco o in un bidone dove vengono disidratati dalla circolazione dell’aria. Le sole operazioni richieste sono costituite da: svuotamento del sac- co di raccolta, pulizia interna dell’anello convogliatore, periodica puli- zia delle lampade e loro sostituzione (annuale o dopo di 2000 ore di utilizzo).
2000 ore di utilizzo; rivolgersi ad un Centro Assistenza Tecnica oppu- re al Rivenditore. ASSISTENZA TECNICA In caso di domande o problemi riguardanti il Turbine chiamare il Ri- venditore oppure un Centro di Assistenza Tecnica. Ogni riparazione deve essere eseguita da un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Richiedere sempre ricambi originali.
USE AND MAINTENANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before using your appliance, read carefully the instructions contained in this booklet, which furnish important information regarding instal- lation, use and maintenance safety. The booklet must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. The Manufacturer reserves the right to vary the features of the product without prior notice.
Página 9
11.Some fundamental rules which apply to all electrical devices must be observed when using the appliance: do not touch the heather with wet hands; • do not handle with bare feet; • do not pull the electric cord or the device itself to unplug it from •...
Página 10
The equipment is suitable for the external use because protected against direct sprinkles (IPX4). The equipment need a suitable installation before using it. It has been designed to be fixed onto a plane wall with no obstacles at both sides of the equipment.
their yarly replacement or at break of 2000 hours of use. CLEANING AND MAINTENANCE Before carrying on any cleaning or maintenance operation, make • yourselves sure you have disconnected before the equipment form electrical supply. Empty the collecting sack and the conveyor ring when the thick- •...
Página 12
UTILISATION ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues dans cette notice car elles donnent des informations importantes en ce qui concerne l’installation, l’utilisation et la sécurité de mainte- nance. Le manuel doit être conservé et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil.
Página 13
9.Utiliser le produit toujours et seulement en position verticale avec le sac de récolte dans la partie inférieure. Le sac de récolte peut être posé sur une surface de soutien à condition qu’il reste étendu de façon appropriée. 10.S’assurer toujours que l’espace autour de l’appareil soit suffisant pour la circulation de l’air.
Página 14
MONTAGE Éviter d’exposer la peau ou les yeux aux rayons UV-A de l’appareil pour des distances de moins de 1,6 m. L’appareil est indiqué pour l’utilisation à l’extérieur parce que il est protégé des éclaboussures directes (IPX4). L’appareil demande une installation appropriée avant l’utilisation. Il est projeté...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION L’appareil est projeté pour le fonctionnement continu, capture les insectes et les recueille dans un sac ou dans un bidon où ils sont déshydratés par la circulation de l’air. Les seules opérations exigées sont le vidage du sac de récolte, le nettoyage interne de l’anneau convoyeur, un nettoyage périodique des lampes et leur remplacement annuel ou à...
Pour le remplacement des lampes adressez-vous à un centre d’assis- tance autorisé ou bien à votre revendeur. ASSISTANCE TECHNIQUE Si vous avez des demandes ou des problèmes concernant Votre Turbine appelez Votre revendeur ou le centre d’assistance technique le plus proche. Toute réparation doit être effectuée par un centre d’assistance technique autorisé...
GEBRAUCH UND WARTUNG WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige An- gaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses Handbuch ist aufzubewah- ren und bei Abgabe des Geräts an den neuen Anwender zu überge- ben.
Página 18
9.Das Gerät ausschliesslich in vertikaler Position mit dem Sammel- beutel im unteren Teil verwenden. Der Sammelbeutel kann auf einer stützenden Oberfläche aufliegen, muss allerdings entspre- chend ausgebreitet sein. 10.Sich stets darüber vergewissern, dass ausreichend Platz für den Luftumlauf um das Gerät herum vorhanden ist. 11.Bei der Verwendung des Gerätes sollten einige Sicherheitsregeln beachtet werden die für alle Elektrogeräte gelten: Das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen berühren;...
Página 19
richtung mit Nennbetrieb von nicht über 30mA zu installieren. Las- sen Sie sich vom Installateur entsprechend beraten. MONTAGEANLEITUNG Die Augen oder die Haut den Strahlen UV-A des Geräts nicht in einem Abstand unter 1,6 m aussetzen. Das Gerät ist auch für die Anwendung im Freien geeignet, weil es IPX4 Spritzwasser geschützt ist.
ka 2 Meter hoch, im Halbschatten und weit von den Fenstern ent- fernt zu positionieren. Ausseninstallation Um eine maximale Leistung zu gewährleisten, empfiehlt es sich, das Gerät 2 bis 3 Meter vom Boden entfernt aufzuhängen. Das Gerät im Halbschatten mit einer gewissen Entfernung von Orten aufstel- len, an denen sich Tiere oder Menschen aufhalten, jedoch den Wir- kungsradius (15-18 m) nicht überschreiten.
den Beutel entfernen. Mit einer weichen Bürste oder einem Press- luftstrahl jegliche Spur von Verstopfung beseitigen. Haben Sie nützliche Insekten eingefangen, schalten Sie das Gerät • vom Strom ab, entfernen Sie den Sammelbeutel und entfernen Sie sich, nachdem Sie diesen geöffnet haben schnell, so dass die In- sekten austreten können, ohne Sie zu stechen.
USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instrucciones con- tenidas en el presente manual que le proporcionarán importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, en el empleo y en el mantenimiento. El manual también debe ser conservado a fin de entregarlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta del apa- rato.
Página 23
9.Utilice el producto siempre y sólo en posición vertical con su bolsa de recogida en la parte inferior. La bolsa de recogida puede apo- yarse en un soporte pero hay que quedarse extendida. 10.Asegúrese siempre que el espacio alrededor del aparato sea sufi- ciente para una buena circulación del aire.
INSTRUCCIONES Evitar la exposición de los ojos o del cutis a los rayos UV-A del aparato para distancias de menos de 1,6 m. El aparato puede utilizarse al exterior, porque es protegido de salpi- caduras directas (IPX4). El aparato necesita una instalación adecuada ante su utilizo. Ha sido diseñado para que se utilice sólo en una pared llana sin obstáculos en los lados.
INSTRUCCIONES DE USO El aparato está diseñado para el funcionamiento continuo, captura los insectos y los recoje en una bolsa o en un bidón donde se deshidra- tan de la circulación del aire. Las únicas operaciones pedidas son el vaciado de la bolsa de reco- gida, la limpieza interna del anillo convoyador una limpieza periódica de las lámparas y su sustitución anual o cada 2000 horas de utilizo.
ASISTENCIA TÉCNICA Si necesite más informaciones sobre su Turbine contacte su reven- dedor o el centro de asistencia técnica más cercano. Cada reparación hay que ser realizada por un centro de asistencia técnica y necesita siempre piezas originales.
Página 27
USO E MANUTENÇÃO IMPORTANTE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções con- tidas neste manual, pois, fornecem importantes indicações relativas à segurança de instalação de uso e manutenção. Este manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho.
10.Assegure-se que exista espaço suficiente em volta do aparelho para uma boa circulação do ar. 11.Algumas regras fundamentais devem ser seguidas ao usar qual- quer aparelho elétrico: Não encoste no aparelho com as mãos úmidas ou molhadas; • Não encoste no aparelho se estiver descalço; •...
Página 29
O aparelho exige uma instalação correta antes do uso. Ele foi proje- tado para ser fixado em uma parede plana sem obstáculos ao redor. O aparelho deve ser fixado na parede através de 4 pontos (veja figura 1 e 2).Caso ele seja pendurado com correntes, prenda a base a uma superfície plana conforme furação da figura 3.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de realizar qualquer limpeza ou manutenção, desligue o apa- • relho da tomada. Esvazie o saco coletor quando a quantidade de insetos alcance 15 • a 20 cm ou a trama do saco fique obstruída. Verifique periodicamente se a ventoinha gira livremente sem cros- •...
РУ ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием прибора следует внимательно ознакомиться с инструкциями данного руководства, в связи с тем, что в нем содержатся важные сведения относительно установки, эксплуатации и техобслуживания. Инструкция должна храниться для дальнейших консультаций и в случае передачи...
Página 32
на приборе, и в том, что электроустановка соответствует требованиям действующих нормативов. 6. Прибор не должен устанавливаться в местах, где могут присутствовать легковоспламеняющиеся газы или опасные пары. 7. Не следует пользоваться прибором, если он находится на поверхности пола. 8. Пользоваться прибором только если он надежно прикреплен к...
Página 33
18. Отключать прибор от сети питания перед выполнением операций техобслуживания. 19. В случае неисправности необходимо обратиться в Службу технической поддержки, запрашивая оригинальные запасные части. 20. Если прибор подключается к ответвительной коробке, необходимо установить до линии питания двухполюсный выключатель с расстоянием размыкания контактов, по меньшей...
представляют собой препятствия для перемещения предметов, людей или животных. При использовании сборочного бидона, он должен быть прочно закреплен к поверхности пола, таким образом, чтобы не быть препятствием для перемещения предметов, людей или животных. Проблемы, которые могут возникнуть в связи с транспортировкой и/или...
• Проверять на регулярной основе свободное вращение вентилятора и отсутствие отложений с внешней стороны (при необходимости, следует очистить направляющее кольцо). • Для очистки направляющего кольца, следует отсоединить прибор от электросети и подождать остановки вентилятора, затем извлечь сборочный мешок, защитную решетку и пластиковое направляющее...
Página 36
تحذيرات مهمة للسالمة .أقرأ كتيب اإلرشادات بانتباه قبل االستخدام حيث أنه يحتوي على معلومات مهمة متعلقة بسالمة التركيب والتشغيل والصيانة يجب الحفاظ على كتيب اإلرشادات وتسليمه إلى المستخدم الجديد في حالة بيع الجهاز. وتحتفظ الشركة المصنعة لنفسها بحق تغيير .مواصفات المنتج دون إخطار. و ت ُ ستخدم البيانات التقنية لالسترشاد فقط هذا...
Página 37
.ال تقم بإجراء أي تعديالت على المنتج مما يعرض للخطر .حافظ على التوصيالت جافة .ال تغمر الجهاز أب د ًا في الماء إذا تلف سلك التيار الكهربائي فتجنب استخدامه ولكن قم باستبداله من الشركة المصنعة أو من خدمة المساعدة التقنية الخاصة به أو حتى من خالل أي شخص لديه مؤهالت مماثلة وذلك .للقضاء...
Página 38
التركيب في الداخل إذا كنت ترغب في تركيب الجهاز في الداخل، ف ي ُ نصح بوضعه على ارتفاع حوالي 2 متر في أماكن .حالكة الظالم وبعي د ًا عن النوافذ التركيب في الخارج للحصول على أقصى قدر من األداء ي ُ نصح بتعليق الجهاز على مسافة 2 أو 3 متر فوق سطح األرض.
Página 39
الخدمة الفنية .إذا كانت لديك أية أسئلة أو مشاكل متعلقة بالجهاز أتصل بالموزع أو أي مركز مساعدة فنية معتمد .يجب أن يتم تنفيذ كافة التصليحات لدى مركز المساعدة الفنية. أطلب دائ م ً ا قطع الغيار األصلية التخلص من المنتج وف ق ً ا للقواعد البيئية EU 2002/96/EC يتطابق...
Página 42
è For further information on waste col- composto il prodotto. MO-EL Srl lection and disposal, contact your Via Galvani 18 local waste disposal service, or the Per informazioni più dettagliate ine-...
Página 43
ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN ATENÇÃO Ce produit est conforme à la direc- Dieses Gerät entspricht der EG- Este producto cumple los requisitos Este produto está em conformidade tive EU 2002/96/EC. Richtlinie 2002/96/EG. de la Directiva EU 2002/96/EC. com a Directiva EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une pou- Das Symbol mit der durchgestriche- El símbolo del contenedor de basura...
Página 44
Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website Este manual está disponible en formato digital en el sitio web Este manual está disponível em formato digital no website عقوملا ىلع يمقر لكش يف حاتم وه ليلدلا اذه www.mo-el.com 002877 - 01/2017...