USO E MANUTENZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale, poiché esso contiene importanti informazioni riguardo alla sicurezza dell’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio.
Página 4
Non usare l’apparecchio se è danneggiato. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicurarsi che la • tensione corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati targa posta sull’apparecchio stesso e che l’impianto elettrico sia conforme alle norme vigenti. Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicurarsi che l’im- •...
CARATTERISTICHE PRINCIPALI Struttura in acciaio inox (mod.372) o metallo verniciato (mod.397), • indicati per l’utilizzo in aree in cui si producono cibi. Lampade anti frantumazione: in caso di rottura una speciale pellico- • la protettiva posta all’esterno della lampada evita la dispersione dei frammenti di vetro.
recchio, occorre rimuovere la sua pellicola protettiva; fare attenzione ad evitare il contatto del foglio con le lampade; se la carta si attacca alle lampade, pulirle con un panno morbido imbevuto di detergente non corrosivo; evitare di graffiare la protezione plastica della lampada. Le carte collanti scartate o utilizzate devono essere smaltite in con- formità...
UTILISATION ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues dans cette notice car elles donnent des informations importantes en ce qui concerne l’installation, l’utilisation et la sécurité de mainte- nance. Le manuel doit être conservé et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil.
Página 8
périence ni les connaissances nécessaires, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions d’utilisation néces- saires et qu’ils soient conscients des risques potentiels. Les en- fants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entre- tien doivent être effectués par l’utilisateur et ne doivent pas être confiés à...
met d’éliminer les insects volants dans l’ambiante. PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Structure: acier inox AISI (mod. 372) ou métal peint (mod. 397) pour • une utilisation dans un environnement où l’on produit des denrées alimentaires. Ampoules anti-fragmentation: en cas de choc, un film de protection •...
ment sale (fig. 2). Un nettoyage général de l’appareil doit être fait chaque fois que vous remplacez le papier collant. Pour ce faire, vous devez utiliser un produit nettoyant approprié, adapté à un usage dans des environnements où sont produites des denrées alimentaires. Une fois le nettoyage terminé, mettez un nouveau papier collant à...
USE AND MAINTENANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before using your appliance, read carefully the instructions contained in this booklet, which furnish important information regarding instal- lation, use and maintenance safety. The booklet must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. The Manufacturer reserves the right to vary the features of the prod- uct without prior notice.
Página 12
Before inserting the plug make sure that the voltage is the same as • indicated on the device. The energy supply must be done through a properly grounded sock- • Avoid exposing eyes or skin to the UV-A rays of the appliance for •...
MAIN FEATURES Inox AISI (mod. 372) or painted metal (mod. 397) structure: appro- • priated to be used in food-processing environments. Shatter-proof lamps: in case of breaking, a special protective film • placed on the external side of the lamp would avoid any small piece of glass to contaminate the environment where the device is placed.
Take the protective film off the glued paper, place it on the base of the appliance avoiding sticking it on the lamps. In case the glued pa- per sticks on the lamps, you must clean them with a soft cloth with a non-corrosive detergent avoiding scratching the plastic protection of the lamp.
GEBRAUCH UND WARTUNG WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige An- gaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses Handbuch ist aufzubewahren und bei Abgabe des Geräts an den neuen Anwender zu übergeben. Der Hersteller kann die Merkmale der Produkte ohne vorherige Ankün- digung ändern.
Página 16
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung muss durch den Benutzer durchgeführt werden und nicht durch unbeaufsichtigte Kinder. Das Gerät nicht verwendet, falls es beschädigt sein sollte. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Netzspannung •...
Página 17
ZUR FUNKTIONSWEISE DES GERÄTS Die speziellen UV-A-Lampen locken die fliegenden Insekten an. Wenn sie sich dem Gerät nähern, bleiben sie an dem als Ersatzteil gelieferten Klebepapier kleben. Durch dieses System können alle im Umfeld vorhandenen fliegenden Insekten beseitig und der Raum von Insekten frei gehalten werden.
WARTUNG Vergewissern Sie sich vor jeder Wartungs- oder Reinigungsar- beit, dass das Gerät von der Stromsteckdose abgetrennt wurde. Das Klebepapier muss mindestens einmal pro Monat ausgewech- selt werden oder auch öfter, falls der Raum voller Insekten oder be- sonders schmutziger Insekten ist (Abb. 2). Bei jeder Klebepapieraus- wechslung muss eine generelle Gerätereinigung erfolgen.
Criticos (CE 93/43-96/3-dl 155/97). Por otra parte es conforme a la Directiva 2006/95/CE de baja tensión y a la Directiva 2004/108/CE de compatibilitad electromagnética. Mo-el rechaza cualquier responsabilidad por accidentes o daños a per- sonas, cosas o al ambiente asi como mal funcionamiento del aparato causado por: Falta de mantenimiento.
relativas al uso seguro y hayan comprendido los posibles peligros. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el manteni- miento deben realizarse por el usuario y no por niños en ausencia de supervisión. No usar el aparato si presenta roturas en algunas partes. •...
provisto como piezas de recambio. Este sistema permite de contro- lar y eliminar a los insectos volantes que se encuentran en los alre- dedores del aparato. CARACTERISTICAS PRINCIPALES Estructura: acero inoxidable AISI 304 (art. 372), lámina pintada (art. • 397): indicado para su utilización en ambientes donde se producen alimentos.
MANTENIMIENTO Antes de cada mantenimiento o limpieza del aparato, asegurar- se que este deconectado del enchufe de alimentación eléctrica. La carta engomada debe ser sustituida por lo menos una vez al mes o más frequentemente en caso de ambientes llenos de insectos o particularmente sucios (fig.
USO E MANUTENÇÃO IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções con- tidas neste manual, pois, fornecem importantes indicações relativas à segurança de instalação de uso e manutenção. Este manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho.
Página 24
do instruções relativas à utilização segura e tenham compreendido os potenciais perigos. As crianças não devem brincar com o apare- lho. A limpeza e manutenção devem ser feitas pelo utilizador e não por crianças sem supervisão. Não usar o aparelho se estiver danificado. •...
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Estrutura: aço inox AISI 304 (art. 372) ou metal pintado (art. 397), • indicados para o uso em ambientes onde se cozinha. Lâmpadas anti-quebra: em caso de ruptura uma especial película de • protecção na parte externa da lâmpada evitará que os pedaços de vidro se espalhem no ambiente onde se encontra o aparelho.
para ser usada em ambiente onde se cozinha. Depois de terminada a limpeza, aplicar um novo papel colante no lugar do já usado. Remover a película de protecção do papel colante, posicioná-lo centralmente na base do aparelho evitando de grudá-lo nas lâmpadas.
Página 27
ةنايصلاو مادختسالا تحذيرات مهمة للسالمة قبل االستخدام، اقرأ بعناية التعليمات التي يحتوي عليها الدليل اإلرشادي، بما أنه يحتوي على معلومات مهمة فيما يتعلق بسالمة التركيب واالستخدام والصيانة. يجب االحتفاظ بالدليل اإلرشادي وتسليمه للمستخدم الجديد في حالة تسليم الجهاز. تحتفظ الجهة المصنعة بحق تغير خصائص المنتج .دون...
Página 28
.ال تستخدم الجهاز في حالة تلف الكابل أو القابس الكهربائي • .حافظ على كابل الكهرباء بعي د ًا عن الحرارة • .ال تستخدم محوالت أو مقابس كهربائية متعددة • .قم بفصل الجهاز عند عدم االستخدام • ال تنزع القابس من مأخذ التيار الكهربائي من خالل سحب السلك، ولكن تعامل مباشرة مع •...
Página 29
الصيانة .قبل القيام بإجراء أي عملية صيانة أو نظافة، تأكد من فصل الجهاز من مأخذ التيار الكهربائي يجب استبدال الطبقة الالصقة على األقل مرة واحدة شهر ي ً ا أو أكثر من ذلك إذا كانت الحشرات عديدة أو البيئة متسخة بشكل خاص (الشكل 2). يجب القيام بنظافة الجهاز بشكل دوري وفي كل .مرة...
Página 30
L’utente è responsabile del may incur the penalties established conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di by laws governing waste disposal. MO-EL Spa raccolta, pena le sanzioni previste Via Galvani 18 Proper differential collection, dalla vigente legislazione sui rifiuti.
Página 31
ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN ATENÇÃO Ce produit est conforme à la Dieses Gerät entspricht der EG- Este producto cumple los requisitos Este produto está em conformidade directive EU 2002/96/EC. Richtlinie 2002/96/EG. de la Directiva EU 2002/96/EC. com a Directiva EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une Das Symbol mit der El símbolo del contenedor de...
Página 32
Ce manuel est disponible en format numérique sur le site Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website Este manual está disponible en formato digital en el sitio web Este manual está disponível em formato digital no website www.mo-el.com Cod.001608 - 09/2018...