Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung ................................ 3
User's Manual .......................................... 4
Mode d'emploi .......................................... 6
Instrucciones de servicio .......................... 8
Manual de instruções ............................... 9
Istruzione per l'uso ................................. 11
Gebruiksaanwijzing ................................ 12
Brugervejledning .................................... 14
Bruksanvisning ....................................... 15
Bruksanvisning ....................................... 16
Käyttöohje .............................................. 17
Kasutusjuhend ....................................... 18
Instrukcija ............................................... 20
Instrukcija ............................................... 21
DBC-15
93728793
Инструкция по эксплуатации ............... 22
Қолданысы бойынша нұсқама ............. 24
Інструкція з експлуатації ...................... 25
Instruksja obsługi ................................... 27
Návod k použití ...................................... 28
Uputstvo za korisnike ............................. 30
Használati utasítás ................................ 31
Manual de utilizare ................................. 33
Navodilo za uporabo .............................. 34
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ .................................. 37
Kullanım kılavuzu ................................... 39
Упутство за употребу ............................ 42
SR
Upute za uporabu ......................... 36
................. 41
loading

Resumen de contenidos para Defort DBC-15

  • Página 1 DBC-15 93728793 Bedienungsanleitung ........ 3 Инструкция по эксплуатации ....22 User’s Manual .......... 4 Қолданысы бойынша нұсқама ..... 24 Mode d’emploi .......... 6 Інструкція з експлуатації ...... 25 Instrucciones de servicio ......8 Instruksja obsługi ........27 Manual de instruções ....... 9 Návod k použití...
  • Página 3 ● Laden Sie nicht mehrere Batterien gleichzeitig ● Schließen Sie die Ladezangen nicht kurz. ● Das Netzanschlußkabel und die Ladeleitungen müssen in einwandfreien Zustand sein Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde ● Halten Sie die Kinder von der Batterie und dem La- degerät fern.
  • Página 4 Bild 4: Anschließend wird das schwarze Lade- kabel an den Minuspol der Batterie ange- schlossen. Bild 5: Nachdem die Batterie an das Ladegerät Dear Customer, angeschlossen ist, können Sie das Lade- Congratulations on buying this product. Like all other gerät an eine Steckdose mit 230V~50Hz products from SBM group, this item was developed on anschließen.
  • Página 5 there is a pungent smell of gas. Do not switch er you can connect the charger to a 230V off the appliance. Do not disconnect the charg- (50Hz) socket-outlet. It is prohibited to con- ing clamps. Ventilate the room immediately and nect the charger to a socket-outlet with any thoroughly.
  • Página 6 ● Tenez les enfants éloignés de la batterie et du char- geur. ● Attention! En cas d'odeur pénétrante de gaz, il y a danger imminant d'explosion. N'arrêtez pas Cher client, Chère cliente, l'appareil. N'ôtez pas les pinces de charge. Aérez Félicitations pour l'acquisition de ce produit.
  • Página 7 Fig. 2: Contrôlez le niveau d'acide de votre batte- Fig. 10: Déconnectez ensuite le câble de charge rie. Au besoin, remplissez d'eau distillée. rouge du pôle positif de la batterie. Attention! L'acide de batterie est caustique. Rincez Fig. 11: Revissez ou emmanchez par pression le immédiatement soigneusement bouchon de la batterie.
  • Página 8 ● Mantenga la batería y el cargador fuera del alcance de los niños ● ¡Atención! En caso de olor a gas penetrante existe un riesgo de explosión elevado. No des- Estimado cliente, conecte el aparato. No retire las pinzas de carga. Le felicitamos por la compra de este producto.
  • Página 9 Figura 4: Seguidamente, pase a conectar el cable de carga negro al polo negativo de la batería Figura 5: Una vez haya conectado la batería al car- gador, puede enchufarlo a una toma de co- Estimado cliente, rriente de 230V ~ 50Hz. No está permitida queremos felicitá-lo pela compra deste produto.
  • Página 10 ● O cabo de ligação à rede eléctrica e os cabos de carga Figura 4: Ligue seguidamente o cabo de carga preto têm de se encontrar num estado impecável. ao pólo negativo da bateria. ● Mantenha as crianças afastadas do carregador e da Figura 5: Depois de ter ligado a bateria ao carregador bateria.
  • Página 11 ● Attenzione! In caso di intenso odore di gas c'è grave perìcolo di esplosione. Non spegnere l'ap- parecchio e non staccare i morsetti di ricarica. Arieggiare subito bene l'ambiente. Fare control- Ai nostri clienti lare la batterìa dal servizio assistenza clienti. Ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questo pro- ●...
  • Página 12 Attenzione! Durante l'operazione di ricarica si può sviluppare gas detonante, perciò evitate la formazione di scintille e le fi amme vive durante tale operazione. Pericolo di esplo- Geachte klant, sione! Profi ciat met de aankoop van dit product. Zoals alle Fig.
  • Página 13 ● Onttrek de kabel niet aan zijn eigenlijke bestem- Let op! Door het laden kan gevaarlijk knalgas vrij- ming. Draag het laadtoestel niet aan de kabel en komen. Daarom tijdens de laadbeurt von- gebruik hem niet om de stekker uit het stopcontact kvorming en open vuur vermijden.
  • Página 14 ● Anvend ikke ledningen til andet end det oprindelige formål. Bær ikke ladeapparatet i ledningen og benyt den ikke til at trække stikket ud af stikkontakten. Be- skyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter. Kære kunde. ● Kontrollér apparatet for beskadigelser. Defekte eller Hjerteligt tillykke med købet af dette produkt.
  • Página 15 Billede 6: Beregning af opladningstiden: Opladningstiden bestemmes af batteriets opladningstilstand. Ved tomt batteri kan den omtrentlige opladningstid beregnes Laddare med følgende formel: Kära kunden! Batterikapacitet In Ah Innan du börjar bruka laddaren måste du läsa gjenom Opladningstid/h = ———————————————— Amp. (opladningsstrøm aritm.) bruksanvisiningen och säckerhetsvisningarna.
  • Página 16 OBS! Batterivätskan är giftig innehåller svavelsyra som kan ge allvarliga brännskador om den kommer i kontakt med huden. Om du får batterivätska på huden Lader eller kläder ska du genast tvätta av vätskan med vatten. Om du får batterivätska i Mål ved bruken ögonen ska du skölja med vatten i 15 Denne laderen er egnet for ladning av bly- og syreak-...
  • Página 17 FOR Å LADE GJØR FØLGENDE: Bilde 1: Ta av sikringene på akkumulatoren. Bilde 2: Sjekk væskenivå i akkumulatoren. Fyll på med destillert vann hvis det er nødvendig. Latauslaite OBS! Har du fått væske havnet på huden eller klærne, vask vekk med såpevann. Arvoisa asiakas! Hvis du har fått syre i øynene, skyll dem Ennen työn alkua on tutustuttava näiden käyttöohjeisiin.
  • Página 18 Akun latausta varten suoritetaan seuraavia toimenpi- teitä: Kuva 1: Ota tulpat akusta irti. Kuva 2: Tarkista elektrolyytin tasoa akussa. Akulaadija Tarvittaessa lisää tislattua vettä. Huomio! Lugupeetud ostja! Enne seadmega töö alustamist, Elektrolyytin osuessa ihoon tai vaatteisiin tutvuge tähelepanelikult käesoleva kasutusjuhendiga, sen pitää...
  • Página 19 - Ärge teisaldage, kandke ega eemaldage seadet TEHNILINE TEENINDAMINE vooluvõrgust tirides seda toitekaablist. - Seadme tööiga sõltub õigest ekspluateerimisest ja - Akulaadijat ja akusid peab hoidma lastele kättesaa- tehnilisest teenindamisest. matus kohas! - Seadme riknemise või probleemide tekkimise korral pöörduge SBM Group poolt volitatud teeninduskes- AKU LAADIMINE kusesse.
  • Página 20 AKUMULATORU BATERIJAS UZLĀDE Standarta automobiļu modifi kācijas var būt aptakelēti ar elektrisku ierīču komplektu (ABS, inzhektornij pum- pis, telefons). Sasprindzinājuma lēcieni var izsaukt Uzlādētaja ierīce elektronisku ierīču bojājumus. Tādēļ pirms uzlādes Cienījamais pircējs! rekomendējams atslēgt akumulatoru bateriju no auto- Pirms darba sakuma uzmanīgi iepazīties ar instrukciju, mobiļa elektro tīkli.
  • Página 21 AKUMULIATORINĖS BATERIJOS ĮKROVIMAS Pažymime, kad net ir standartinių modelių automobi- Kroviklis liuose gali būti elektrinių prietaisų rinkinys (ABS, įpurš- kimo siurblys, telefonas ir pan.). Gerbiamieji pirkėjai! Prieš pradėdami dirbti su prietaisu Dideli įtampos šuoliai gali sukelti elektroninių prietaisų atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją, o ypač gedimus.
  • Página 22 PRIEŽIŪROS TAISYKLĖS Prieš atlikdami bet kokius prietaiso valymo ir priežiūros darbus, atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Prietaisą valykite sausa minkšta šluoste. Agresyvius Устройство зарядное skysčius naudoti draudžiama. Уважаемый покупатель! Перед началом работы Prietaisą laikykite sausoje patalpoje. Saugokite laidų следует внимательно ознакомиться с данной ин- spaustuvus nuo korozijos.
  • Página 23 ВНИМАНИЕ! При заправке аккумулятора элек- Продолжительность зарядки (ч) = емкость аккуму- тролитом или дистиллированной водой, а также лятора (А*ч) / арифм. ток зарядки (А). при подключении устройства к аккумулятору, следует надеть кислотозащитные перчатки и Если аккумуляторная батарея исправна, то началь- очки.
  • Página 24 болып табылады жəне денеге немесе киімге тию жағдайында оны сабынды ерітіндімен жуу қажет. Қышқыл шашырандылары көзге тию жағдайында оны кем дегенде 15 минут таза мол сумен шаю Зарядтау құрылғысы қажет. Дəрігерге қаралыңыз. Құрметті сатып алушы! Жұмыс алдында қауіпсіздік - Құрылғыны қорек...
  • Página 25 Сурет 7: Аккумулятордың қаншалықты зарядталғанын нақты білудің бір ғана жолы – ареометрмен электролит тығыздығын өлшеу. Пристрій зарядний Шановний покупцю! 1,28 кг/л (20°C температурасында) – аккумулятор Перед початком роботи слід уважно ознайомитися заряд талған; з даною інструкцією з експлуатації, звертаючи осо- 1,21 кг/л...
  • Página 26 - Не переносіть пристрій за шнур живлення. Ви- Мал. 7: Єдиний спосіб точно визначити, ступінь ймаючи вилку з розетки, не смикайте за шнур зарядження акумулятор – це замірити живлення. Оберігайте шнур від впливу темпера- ареометром щільність електроліту. тур, мастил та ріжучих предметів. При ушкоджен- ні...
  • Página 27 fi eniu do ciała lub odzieży należy ją zmyć z zastoso- waniem roztworu mydlanego. W przypadku trafi enia bryzg kwasu do oczy należy je przemyć w ciągu co najmniej 15 minut wielką ilością wody. Zwrócić się Urządzenie ładownicze (Przystawka zasilająca) do lekarza.
  • Página 28 1,28 kg/l (przy 20°C) – akumulator jest naładowany; 1,21 kg/l (przy 20°C) – akumulator jest naładowany do połowy; 1,16 kg/l (przy 20°C) – akumulator jest rozładowany. Nabíjecí zařízení Rys. 8: Usunąć wtyczkę z gniazda wtyczkowego Vážený zákazníku! Před začátkem provozu zařízení je sieci zasilającej.
  • Página 29 NABÍJENÍ AKUMULÁTORU PRAVIDLA ÚDRŽBY Je nutné upozornit, že i standardní modifi kace aut Odpojujte zařízení od napájecí sítě při provedení libo- mohou být vybaveny dostatečným množstvím elek- volných prací po očištění a údržbě zařízení. Pro utírání trických zařízení (ABS, injektorové čerpadlo, telefon, zařízení...
  • Página 30 - Ne prenosite uređaj držeći za kabel napajanja. Kada izvlačite utikač iz utičnice, nemojte povlačiti za kabel napajanja. Čuvajte kabel napajanja od delovanja to- plote, masti i oštrih predmeta. Punjač akumulatora - Uređaj za punjenje i akumulatorske baterije čuvajte van domašaja dece. Poštovani korisniče! Pre početka rada pažljivo se upoznajte sa ovim uput- PUNJENJE AKUMULATORSKE BATERIJE...
  • Página 31 PRAVILA ČUVANJA Pri obavljanju bilo kakvih radova čišćenja ili brige za uređaj, isključite ga iz električne mreže. Za brisanje uređaja koristite samo suvu meku tkaninu. Akkumulátortöltő berendezés Primena agresivnih tečnosti nije dozvoljena. Tisztelt Vásárló! Uređaj treba čuvati u suvoj prostoriji. Kabelske stezalj- Használatbavétel előtt fi...
  • Página 32 Orvoshoz kell fordulni! 1,28 kg/l (20o C-nál) - az akkumulátor fel van töltve; - Ne mozgassa a berendezést a tápvezetékénél fog- 1,21 kg/l (20o C-nál) - az akkumulátor félig van feltölt- va. Ne a vezetéknél fogva húzza ki a villásdugót a konnektorból.
  • Página 33 - Nu admiteţi contactul brăţărilor de cablu între ele: poate provoca scurtcircuit! ATENŢIE! La alimentarea acumulatorului cu elec- trolit sau apă distilată, precum şi la conectarea in- Instalaţie de încărcare stalaţiei la acumulator trebuie de purtat mănuşi de protecţie contra acidului şi ochelari. Acidul este o Stimate cumpărător! Înainte de a începe lucrul, studiaţi substanţă...
  • Página 34 Des. 7: Unica modalitate de a determina exact, cât este încărcat acumulatorul – este de a măsura cu areometrul densitatea electroli- tului. Polnilec 1,28 kg/l (la 20°C) – acumulatorul este încărcat; Spoštovani kupec! 1,21 kg/l (la 20°C) – acumulatorul este încărcat pe ju- Preden začnete z delom, pazljivo preberite navodila za mătate;...
  • Página 35 - Napravo in akumulatorsko baterijo hranite izven do- PRAVILA OSKRBE sega otrok. Pri izvajanju kakršnega koli čiščenja ali oskrbe naprave je napravo potrebno izključiti iz električnega omrežja. POLNJENJE AKUMULATORSKE BATERIJE Pri čiščenju naprave s krpo uporabljajte suhe in mehke Treba se je zavedati, da so lahko tudi avtomobili s stan- materiale.
  • Página 36 - Ne prenosite uređaj držeći ga za kabel napajanja. Kada izvlačite utikač iz utičnice, nemojte povlačiti za kabel napajanja. Čuvajte kabel napajanja od djelo- vanja topline, masti i oštrih predmeta. Punjač akumulatora - Uređaj za punjenje i akumulatorske baterije treba držati izvan dosega djece.
  • Página 37 PRAVILA ČUVANJA Pri obavljanju bilo kakvih radova čišćenja ili skrbi za uređaj, isključite ga iz električne mreže. Za brisanje uređaja koristite samo suhu mekanu tkani- Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη nu. Primjena agresivnih tekućina nije dopuštena. Θερμά συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος. Uređaj treba čuvati u suhoj prostoriji.
  • Página 38 σέρβις για εξακρίβωση ενδεχόμενης βλάβης. μπορείτε να συνδέσετε το φορτιστή με πρίζα ● Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για άλλο σκοπό από αυ- 230 V - 50Hz. Δεν επιτρέπεται η σύνδεση με τόν για τον οποίο προορίζεται. άλλη τάση ρεύματος. Μη μεταφέρτε τη συσκευή φόρτισης κρατώντας την από Προσοχή! Κατά...
  • Página 39 ● Şebeke gerilimini (230V ~50Hz) sağlayın. ● Bağlantı elemanlarını temiz tutun ve korozyondan koruyun. ● Bu şarj cihazı bakım gerektirmeyen aküler için uy- Sayın Müşterimiz, gun değildir. Ürünlerini seçtiğiniz için sizi tebrik ederiz. SBM group ● Her türlü temizlik ve bakım çalışmalarında cihazın fi...
  • Página 40 yoğunluğunun ölçülmesi ile belirlenebilir. Uyarı! Şarj işlemi esnasında gazlar oluşur! Akü suyunun yüzeyinde hava kabarcıkları oluşur. Bu nedenle odanın iyi havalandırıl- masına dikkat edin. Asit yoğunluğu değer- leri (kg/l 20°C'de) 1.28 Akü dolu 1.21 Akü yarı dolu 1.16 Akü boş Şekil 8: Kablo fi...
  • Página 42 ● Држите децу даље од акумулатора и пуњача. ● Опасност! Акутна опасност од експлозије постоји ако постојиоштар мирис гаса. Немојте искључити уређај. Не извлачите пуњење стега. Проветрите Поштовани, просторију одмах и темељно. Имају батерију Честитамо на куповини овог производа. Као и сви прегледана...
  • Página 43 Слика 4: Затим повежите црног кабла пуњења на негативном полу акумулатора. Слика 5: Када се батерија прикључен на пуњач мо- жете да прикључите пуњач на 230В (50Хз) прикључ- нице. Забрањено је да се прикључите пуњач на прикључнице са било којим другим напона на- пајања.
  • Página 44 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses er i overensstemmelse med følgende normer eller Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do- normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, kumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß...
  • Página 45 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Мы с полной ответственностью заявляем, что насто- Declarăm pe proprie răspundere că acest product este ящее изделие соответствует следующим стандартам conform cu următoarele standarde sau documente и нормативным документам: EN60335-1, EN60335-2- standardizate: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000- 29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, 3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, în conformita- - согласно...
  • Página 46 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
  • Página 47 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...
  • Página 51 McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...

Este manual también es adecuado para:

93728793