Página 2
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire/Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 6 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................7 Features ................................. 7 Geräteübersicht.............................. 8 INSTALLATION ..............................9 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................9 Lampenjustierung............................10 Überkopfmontage............................10 Anschluss ans Netz............................12 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........12 BEDIENUNG ..............................
Página 3
You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.futurelight.com 3/83 51840975_V_1_3.DOC...
Página 4
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT PCC-1200 entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den PCC-1200 aus der Verpackung.
Página 5
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Página 6
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG...
Página 7
• Farbrad 1 mit 5 unterschiedlichen, dichroitischen Farbfiltern und weiß • Farbrad 2 mit 4 unterschiedlichen, dichroitischen Farbfiltern, Blackout und weiß • DMX-Steuerung über jeden handelsüblichen Controller • Belegt 4 DMX-Kanäle • Passende FUTURELIGHT Controller: EX-6 Controller, CP-256/32 Controller 7/83 51840975_V_1_3.DOC...
Página 9
(15) Mode-Taste (16) Down-Taste (17) Up-Taste (18) Display INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine 230 V/1200 W G-22 Lampe.. Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden.
Página 10
Vorgehensweise: Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschrauben X, Y, Z des Lampensystems und entnehmen Sie dieses vorsichtig aus dem Gehäuse. Schritt 2: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem Lampenhalter. Schritt 3: Setzen Sie die Lampe vorsichtig in den Lampenhalter ein. Schritt 4: Führen Sie das Lampensystem wieder in das Gehäuse ein und ziehen Sie die Befestigungss- schrauben fest.
Página 11
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann. Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Página 12
Anschluss ans Netz LEBENSGEFAHR! Lassen Sie den elektrischen Anschluss nur vom autorisierten Fachhandel ausführen! Schließen Sie das Gerät über den Netzstecker ans Netz an. Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt: Leitung International Braun Außenleiter Blau Neutralleiter Gelb/Grün Schutzleiter Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden! Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
Página 13
DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt. BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der PCC-1200 den Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit. Stand Alone-Betrieb Der PCC-1200 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen.
Página 14
Bitte beachten Sie: Über das Display des Gerätes werden die Modi DMX-512 Daten und Lampe angezeigt: 1. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Wenn Daten empfangen werden, erscheint „A.001“ mit der definierten Startadresse auf dem Display. Werden keine Daten empfangen, blinkt „A001“...
Página 15
DMX-Protokoll Steuerkanal 1 – Farbrad 1 Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten. Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 0 21 00 15 0% 8% S Offen/weiß 22 43 16 2B 9% 17% S Rot 44 65 2C 41...
Página 16
Control Board Das Control Board bietet mehrere Möglichkeiten: so lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, die Lampe ein- und ausschalten, das vorprogrammierte Programm abspielen oder ein Reset durchführen. Drücken und Halten Sie die Enter-Taste 3 Sekunden lang, bis das Display zu blinken beginnt. Über die Up- Taste können Sie sich im Hauptmenü...
Página 17
Hauptfunktionen - Hauptmenü 0 ♦ Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü "MODE" zu gelangen (Display blinkt). ♦ Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie "ADDR", “RUN” oder "DISP" durch Drücken der Up-Taste. ♦ Drücken Sie die Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Untermenüs. - Einstellen der DMX-Startadresse, Slave-Einstellung - Einstellen der DMX-Startadresse Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über das Control Board einstellen.
Página 18
- Programm aufrufen, Master-Einstellung Mit der Funktion "RUN" lässt sich das interne Programm aufrufen. Die Anzahl der Steps können Sie unter Step festlegen. Die einzelnen Szenen können Sie unter Edit abändern. Die Szenen lassen sich entweder automatisch (AUTO), d.h. mit der eingestellten Step-Time oder musikgesteuert (SOUN) abspielen.
Página 19
- Hauptmenü 1 ♦ Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). ♦ Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “SET”. rDIM - Dimmer-Umkehrung Mit dieser Funktion lässt sich die Dimmerfunktion von 100-0 % auf 0-100 % umkehren. ♦...
Página 20
- Lampenjustierung Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe über das Control Board justieren. Der Shutter öffnet sich und Sie können die Lampe beliebig justieren. In diesem Modus reagiert das Gerät auf keinerlei Steuersignale. ♦ Wählen Sie “LADJ” durch Drücken der Up-Taste. ♦...
Página 21
- Hauptmenü 4 ♦ Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). ♦ Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “EDIT”. - Anzahl der Steps im Run definieren Mit dieser Funktion lässt sich die Anzahl der Steps festlegen die dann im Run aufgerufen werden. ♦...
Página 22
♦ Drücken Sie die Up-Taste bis auf dem Display "CNIN“ erscheint. ♦ Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint "OFF". ♦ Drücken Sie die Up-Taste, auf dem Display erscheint "ON". ♦ Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint "SC02". Die erste Szene wurde erfolgreich herunter geladen.
Página 23
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden! ACHTUNG! Die Linse muss gewechselt werden, wenn diese sichtbar beschädigt ist, so dass ihre Wirksamkeit beeinträchtigt ist, z.
Página 25
- pass this manual on to every further owner or user of the product - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a FUTURELIGHT PCC-1200. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your PCC-1200.
Página 26
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer. This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
Página 27
OPERATING DETERMINATIONS This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only. This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc. Lighting effects are not designed for permanent operation.
Página 28
• Colour-wheel 1 with 5 different, dichroic colour-filtres and white • Colour-wheel 2 with 4 different, dichroic colour-filtres, blackout and white • DMX-control via every standard DMX-controller • 4 DMX-control-channels required • Suitable FUTURELIGHT controllers: EX-6 controller, CP-256/32 Controller Overview (1) Housing screws (2) Housing cover...
Página 29
(9) DMX-Out socket (10) DMX-In socket (11) Lamp system (12) Fuseholder (13) Power supply (14) Power switch (15) Mode-button (16) Down-button (17) Up-button (18) Display INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one 230 V/1200 W G-22 lamp.
Página 30
CAUTION! The lamp has to be replaced when it is damaged or deformed due to the heat! The lamp life given by the manufacturer must never be exceeded. This is why you need to take notes on the operational time of the lamp or check the operating hour meter regularly and replace the lamp in time. Keep exchanged lamp in a protective container and remove accordingly.
Página 31
Overhead rigging The installation of the projector has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation. The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net. This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down if the main attachment fails.
Página 32
A safety rope which already hold the strain of a crash or which is defective must not be used again. Adjust the desired inclination-angle via the mounting-bracket and tighten the fixation screws. Connect the fixture to the mains with the power-plug. The occupation of the connection-cables is as follows: Cable International...
Página 33
3 mm at every pole has to be included in the permanent electrical installation. Lighting effects must not be connected to dimming-packs. OPERATION After you connected the effect to the mains, the PCC-1200 starts running. During the Reset, the motors are trimmed and the device is ready for use afterwards. Stand Alone operation In the Stand Alone mode, the PCC-1200 can be used without controller.
Página 34
The Control Board allows you to assign the DMX starting address, which is defined as the first channel from which the PCC-1200 will respond to the controller. Please, be sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each PCC-1200 correctly and independently from any other fixture on the DMX-chain.
Página 35
DMX-protocol Control channel 1 - Colour-wheel 1 Linear colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour-wheel in any position. Decimal Hexad. Percentage S/F Feature 0 21 00 15 0% 8% S Open/white 22 43 16 2B 9% 17%...
Página 36
Control Board The Control Board offers several features: you can simply set the starting address, switch on and off the lamp, run the pre-programmed program or make a reset. The main menu is accessed by pressing the Enter-button for 3 seconds until the display starts flashing. Browse through the menu by pressing the Up-button.
Página 37
Main functions - Main menu 0 ♦ Press [ENTER] for 3 seconds to enter the main menu "MODE" (display flashing) ♦ Press [ENTER] and select "ADDR", “RUN” or "DISP" by pressing [UP] button. ♦ Press [ENTER] for selecting the desired sub menu. - DMX address setting, Slave setting - DMX address setting With this function, you can adjust the desired DMX-address via the Control Board.
Página 38
(AUTO), i.e. with the adjusted Step-Time or sound-controlled (SOUN). The selection "ALON" means Stand Alone-mode and "MAST" that the device is defined as master. ♦ Select "AUTO" or "SOUN" by pressing [UP]. ♦ Press [ENTER] for selecting the desired extension menu. ♦...
Página 39
- Main menu 1 ♦ Press [ENTER] for 3 seconds to enter the main menu (display flashing). ♦ Press [UP] to select “SET”. rDIM - Dimmer Reverse With this function you can reverse the Dimmer from 100-0 % to 0-100 %. ♦...
Página 40
♦ Select “LADJ” by pressing [UP] button. ♦ Press [ENTER], the display shows“ON” or “OFF”. ♦ Press [UP] to select “ON” if you wish to enable this function or “OFF” if you don’t. ♦ Press [ENTER] to confirm. ♦ Press [EXIT/DN] in order to return to the main menu. - Test function of each channel With this function you can test each channel on its (correct) function.
Página 41
♦ Press [ENTER], the display shows“S-XX”, “X” stands for the total amount of steps you want to save, so you can call up to 48 scenes in “RUN”. For example if the “XX” is 05, it means that “RUN” will run the first 5 scenes you saved in “EDIT”.
Página 42
Error Messages When you turn on the fixture, it will make a reset first. The display may show “XXEr” while there are problems with one or more channels. “XX” stands for the channels equipped with a testing sensor. For example, when the display shows “03Er”, it means there is some error in channel 3. If there are some errors on channel 1, channel 2, channel 3 at the same time, you may see the error message “01Er”, “02Er”,”03Er”...
Página 44
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT PCC-1200. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le PCC-1200 de son emballage.
Página 45
L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
Página 46
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des températures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.
Página 47
• Roue de couleurs 2 avec 4 filtres de couleurs dichroïques diffèrentes, blackout et blanc • Contrôle DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard en vente • Occupe 4 canaux de contrôle DMX • Contrôleurs appropriés de FUTURELIGHT: contrôleur EX-6, CP-256/32 Controller 47/83 51840975_V_1_3.DOC...
Página 48
Aperçue des parties (1) Vis de boîtier (2) Boîtier (3) Vis de la lyre (4) Lyre de fixation (5) Oelleit de sécurité (6) Unité de contrôle (7) Couvercle du véntilateur (8) Lentille Fresnell (9) Sortie DMX (10) Entrée DMX (11) Système de lampe (12) Porte-fusible (13) Alimentation (14) Interrupteur On/Off...
Página 49
(15) Touche Mode (16) Touche Down (17) Touche Up (18) Affichage INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe 230 V/1200 W G-22. La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).
Página 50
Procédure: Pas 1: Dévissez les vis de fixation X, Y, Z du système de lampe et retirez-le. Pas 2: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant. Pas 3: Insérez la lampe dans le porte-lampe. Pas 4: Replaçez le système de lampe et vissez les vis de fixation. Pas 5: Ajustez la lampe comme décrit sous Ajustage de la lampe.
Página 51
Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surface de mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des places de travail surélevées ainsi que près d’autres aires de danger est interdite. L’entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinées par des experts.
Página 52
L'occupation des câbles de connection est: Câble International Brun Phase Bleu Neutre Jaune/Vert Terre La terre doit être connecteé! Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack". DANGER DE MORT! Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée! Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur Projector 3 Projector 2...
Página 53
Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack". MANIEMENT Le PCC-1200 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Durant le Reset (réinitialisation), les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à fonctionner après. Opération Stand Alone En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le PCC-1200 sans contrôleur.
Página 54
Protocôle DMX. Codage du projecteur L'unité de contrôle du PCC-1200 permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX.
Página 55
Protocôle DMX Canal de contrôle 1 - Roue de couleurs 1 Changement linéaire des couleurs selon le mouvement du régulateur. Vous pouvez arrêter le changeur de couleur à la position désirée. Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 21 00 15 0% 8% S Ouvert/blanc 22 43...
Página 56
Control Board L'unité de contrôle offre plusieurs caractéristiques, par exemple pour ajuster l’addresse DMX, allumer ou éteindre la lampe, commencer le programme integré ou faire un reset. Pressez et maintenez la touche Enter pour acceder au menu principal. Pressez la touche Up pour mouver dans le menu principal.
Página 57
Fonctions principales - Menu principal 0 ♦ Pressez la touche Enter pour 3 secondes pour acceder au menu principal "MODE" (affichage clignote). ♦ Pressez la touche Enter et choississez "ADDR", “RUN” ou "DISP" en pressant la touche Up. ♦ Pressez la touche Enter pour choississer le sous-menu désiré. - DMX 512 Codage de l'adresse initiale, ajustement Slave - DMX 512 Codage de l'adresse initiale Cette fonction permêt d'ajuster l'adresse initiale DMX grâce au Control Board.
Página 58
- Appeler le programme interne, ajustement Master La fonction "RUN" permêt d'appeler le programme interne. Vous pouvez définer le numéro de steps sous Step. Vous pouvez éditer les scènes individuelles sous Edit. Vous pouvez appeler les scènes automatiquement (AUTO), c'est à dire avec le step-time ajusté, ou contrôlé par le son (SOUND). La sélection "ALON"...
Página 59
- Menu principal 1 ♦ Pressez la touche Enter pour 3 secondes pour acceder au menu principal (affichage clignote). ♦ Pressez la touche Up pour choississer “SET”. rDIM - Dimmer reverse Cette fonction permêt d'invertir le dimmeur de 100-0 % à 0-100 %. ♦...
Página 60
- Ajuster la lampe Cette fonction permêt d'ajuster la lampe grâce à l'unité de contrôle. Le shutter ouvre et vous pouvez ajuster la lampe individuellement. Dans ce mode, l'appareil ne reactionne pas aux signaux de contrôle. ♦ Choississez “LADJ” en pressant la touche Up. ♦...
Página 61
- Définer le numéro de steps dans le Run ♦ Pressez la touche Enter pour 3 secondes pour acceder au menu principal (affichage clignote). ♦ Choississez “STEP” en pressant la touche Up. ♦ Pressez la touche Enter, l'affichage indique“S-XX”, “XX” signifique le numéro total des steps mémorisés. Vous pouvez mémorisez jusqu'à...
Página 62
Avis d'erreur et d'information Quand vous mettre l'appareil en service, il fait un Reset. Quand l'affichage indique “XXEr”, il y a un erreur sur un un plusieures canaux. “XX” signifique le canal réspectif. Quand l'affichage indique p.ex. “03Er”, ça signifique un erreur sur canal 3. Quand il y a autres erreurs sur canal 1, 2 et 4, les avis d'erreur “01Er”, “02Er”,”03Er”...
Página 64
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT PCC-1200. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su PCC-1200. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN!
Página 65
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
Página 66
INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
Página 67
• Rueda de colores 2 con 4 filtros de color dicróico, blackout más blanco • Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard • Se requieren 4 canales de control DMX • Los controladores adecuados de FUTURELIGHT son: EX-6, CP-256/32 Controller Descripción de las partes (1) Lente Fresnell...
Página 68
(7) Ventilador (8) Entrada DMX (9) Salida DMX (10) Sistema de lámpara (11) Conexión a la red (12) Portafusible (13) Interruptor On/Off (14) Tecla Mode (15) Tecla Down (16) Tecla Up (17) Pantalla 68/83 51840975_V_1_3.DOC...
Página 69
INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara 230 V/1200 W G-22. La lámpara debe ser cambiada únicamente con la indumentaria de protección adecuada (gafas de protección, guantes de protección, casco con visera y delantal de cuero).
Página 70
Ajuste de la lámpara El sistema de portalámparas está ajustado en la fábrica. Como las lámparas de los fabricantes diferentes son diferentes, puede ser necesario de reajustar la posición del sistema de portalámparas. Enciende la lámpara, abre el shutter, coloque la intensidad del dimmer a 100 % y direccione el rayo en una superficie plana (pared).
Página 71
El proyector debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos. Cuando quiere abajar el proyector del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing. El proyector nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio. Atención: ¡En caso de caída, proyectores pueden causar daños cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el proyector! Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de...
Página 72
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector Projector 3 Projector 2 Projector 1 Starting address 9 Starting address 5 Starting address 1 120 Ohms DMX-512 Controller Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van a funcionar correctamente.
Página 73
Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el PCC-1200 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después. Operación Stand Alone En el modo Stand Alone, Vd.
Página 74
1. Conecte el aparato. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si recibe datos, la pantalla muestra "A.001" con la dirección de comienzo ajustada. Si no recibe datos, la pantalla parpadea "A001" con la dirección de comienzo ajustada. El aviso aparece -si no cable XLR (cable de señal del controlador) habia sido puesto en la entrada DMX del aparato.
Página 75
Protócolo DMX Canal de control 1 - Rueda de colores 1 Cambio linear de los colores mediante el ajuste de los valores DMX. Puede parar la rueda de colores en cualquier posición que desee. Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 0 21 00 15 0% 8% S Abierto/blanco...
Página 76
Control Board La unidad de control ofrece varias posibilidades. Por ejemplo, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo, encender y apagar la lámpara, comenzar el programa integrado o un Reset. Pulse y mantiene la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú principal. Vd. puede moverse en el menú...
Página 77
Funciones principales - Menu principal 0 ♦ Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú prinicipal "MODE" (pantalla parpadea). ♦ Pulse la tecla Enter y la tecla Up para seleccionar "ADDR", “RUN” o "DISP". ♦ Pulse la tecla Enter para seleccionar el submenu deseado. - Ajustar la dirección de comienzo DMX-512, ajuste slave - Ajustar la dirección de comienzo DMX-512 Con esta función, Vd.
Página 78
♦ Seleccione "AUTO" o "SOUN" en pulsar la tecla Up. ♦ Pulse la tecla Enter para seleccionar el menu de extensión deseado. ♦ Seleccione "ALON" o "MAST" en pulsar la tecla Up. ♦ Pulse la tecla Enter para confirmar. ♦ Pulse la tecla Exit/Down para regresar al menú principal. Disp - Indicar el valor DMX, inversión de la pantalla, apagar la pantalla - Indicar el valor DMX...
Página 79
♦ Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú prinicipal (pantalla parpadea). ♦ Pulse la tecla Up para seleccionar “SET”. rDIM - Inversion del dimmer Con esta función, Vd. puede invertir el dimmer de 100-0% a 0-100%. ♦...
Página 80
Con esta función, Vd. puede testificar cada canal en su función (correcta). ♦ Seleccione “tESt” en pulsar la tecla Up. ♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “t-XX”, “X” significa el nombre del canal. ♦ El actual canal esta testificado. ♦...
Página 81
- Editar el programa Mediante este menu, Vd. puede editar el programa y llamarlo en el “RUN”. a) Editar mediante el Control Board ♦ Seleccione “SC01” en pulsar la tecla Up. ♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “SCXX”, “X” siginifica el número de la escena para editar.
Página 82
Avisos de error Cuando Vd. pone el aparato en servicio, hace un Reset. Cuando la pantalla muestra “XXEr”, hay un error en un o mas canales. “XX” significa el canal correspondiente. Cuando la pantalla muestra por ejemplo “03Er” significa un error en canal 3. Si hay un error en canal 1, 2 y 3 al mismo tiempo, los avisos de error “01Er”, “02Er”,”03Er”...