Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Milwaukee PFH 24 E cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili PFH24 E Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство...
Página 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Página 9
Use protective equipment. Always wear safety glasses when When working in walls ceiling, or fl oor, take care to avoid Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should working with the machine. The use of protective clothing is electric cables and gas or waterpipes.
Página 10
Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 ......1,9 J Bohr-ø in Beton ....................24 mm Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bohr-ø in Stahl....................13 mm Steckdose ziehen. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Bohr-ø...
Página 11
Voir aussi les fi gures se trouvant dans le chapitre « ø de perçage dans le béton ................24 mm N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des Ajustement de la poignée ». ø de perçage dans acier ............
Página 12
Prima di eff ettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere Numero di giri a carico, max................850 /min eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. la spina dalla presa di corrente. Percussione a pieno carico, max..............3700 /min opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
Página 13
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo Diámetro de taladrado en madera ..............30 mm Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las cualquier trabajo en la máquina. Diámetro de cuello de amarre ................43 mm instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...
Página 14
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Potência absorvida nominal ................670 W sérios. Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não Potência de saída .....................335 W tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a Nº...
Página 15
...000001-999999 schade veroorzaken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Nominaal afgegeven vermogen................670 W door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de Afgegeven vermogen ..................335 W Serviceadressen). kontaktdoos trekken.
Página 16
Kablet ledes altid bort bag om maskinen. personlig beskyttelsesudrustning, såsom støvmaske, Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert skotøj, hjelm og komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Página 17
Spon eller fl iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang. kundeservice, fordi det behøves spesialverktøy. YTTERLIGE SIKKERHETS- OG Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter ARBEIDSINSTRUKSJONER ledningen alltid bakover fra maskinen. der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Bruk vernebekledning.
Página 18
Belastat slagtal max..................3700 /min Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Enkelslagstyrka enligt EPTAProcedure 05/2009 ..........1,9 J Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Borrdiam. in betong ....................24 mm auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Borrdiam.
Página 19
Suosittelemme suojavarusteiden käyttöä, näihin Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta kuuluvat pölysuojanaamari, työkäsineet, tukevat, sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä luistamattomat jalkineet, kypärä ja kuulosuojukset. ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien Koneen käytöstä...
Página 20
πελατών, διότι απαιτείται ειδικό εργαλείο. Ονομαστική ισχύς .....................670 W Ασφαλίστε το προς κατεργασία κομμάτι στη μέγγενη ή με μια άλλη Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Milwaukee. Αποδιδόμενη ισχύς...................335 W διάταξη στερέωσης. Μη ασφαλισμένα προς κατεργασία κομμάτια...
Página 21
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kaymaya mukavim ayakkabı giyin. Başlık ve kulaklık tavsiye arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır. kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir edilir.
Página 22
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od neklouzající obuvi, ochranné přilby a ochrany sluchu. vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) stroje. Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a čísle přímo servis a nebo výrobce, ČESKY...
Página 23
špeciálny nástroj. Použite ochranné vybavenie. Pri práci s elektrickým Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. náradím používajte vždy ochranné okuliare. Doporučujeme smerujte vždy smerom dozadu od stroja. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v taktiež...
Página 24
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem ..........850 /min uszkodzenia. zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany Częstotliwość udaru przy obciążeniu maks............3700 /min części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z...
Página 25
és azonosító száma alapján a területileg (Lásd az illusztrációk fejezetben: "a fogantyú beállítása"). Egyedi ütőerő az „EPTAProcedure 05/2009” (2009/05 EPTA-eljárás) szerint ......1,9 J illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a Furat-ø betonba ....................24 mm gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, RENDELTETÉSSZERŰ...
Página 26
Kabel vedno vodite za strojem. NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Uporabite zaščitno opremo.
Página 27
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti uvijek nositi zaštitne naočale. Preporučuje se zaštitna kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne odjeća, kao zaštitna maska protiv prašine, zaštitne rukavice, Garancija/Adrese servisa).
Página 28
Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag un neslīdīga materiāla, ķiveri un ausu aizsargus. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav vadus.
Página 29
KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina visada nuveskite iš...
Página 30
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas vahetada klienditeeninduses, Text hier anhängen. kaitseprille. Kaitseriietusena soovitatakse kasutada elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, tolmumaski kaitsekindaid, kinniseid ja libisemisvastase Kinnitage toorik kinnipingutusseadisega. Kinnitamata mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada tallaga jalanõusid, kiivrit ja kuulmisteede kaitset.
Página 31
Если Вы выполняете работы, при которых режущий инструмент может зацепить • при смене инструмента Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Milwaukee. B случае скрытую электропроводку или собственный кабель, инструмент следует Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.
Página 32
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 ...........2,4 kg наранявания и материални щети. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни Информация за шума части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела...
Página 33
........................4114 71 03... să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee..000001-999999 Dacă unele din componente care nu au fost descrise Asiguraţi piesa de prelucrat cu un dispozitiv de fi xare.
Página 34
бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните Единствена ударна сила според ЕПТА-процедурата 01/2003 ......1,9 J Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете го агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Капацитет на дупчење во бетон ..............24 mm кабелот од струјата.
Página 35
........................4114 71 03... штепсельної розетки. Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від ...000001-999999 Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати Для великого діаметру свердла необхідно закріпити Номінальна споживана потужність ..............670 W тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть...