Resumen de contenidos para Boneco thera pure TP250
Página 1
TP250 MANUAL Read and save these instructions Lisez et enregistrez ces instructions Lea y guarde estas instrucciones...
Página 2
Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto).
Página 4
Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso...
TABLE OF CONTENTS Technical data Introduction Scope of delivery Overview and part names Starting up Symbols and displays Cleaning and maintenance Care instructions the filter compartment Replacing the Filter...
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA* Mains voltage 120 V ~ 60 Hz Power consumption Standby: 0.5 W Min – Max: 1 – 34 W Operation noise level 53 dB(A) CADR (Dust / Smoke / Pollen) 91cfm (155 m /h) / 125 cfm (212 m /h) / 97 cfm (165 m Dimensions L ×...
INTRODUCTION Thank you for purchasing the Therapure® TP250 air SCOPE OF DELIVERY purifier. With UV light and filtration to clean the air, the Therapure® TP250 air purifier will greatly im- prove the quality of the air in your home, office, or other environments.
SYMBOLS AND DISPLAYS Power Button Switch the appliance on and off Fan Level / Filter Reset Button Tapping once switches trough the fan levels I to III Holding for 3 sec. resets the filter light, after replacing the filter. Switches the Ionizer on and off...
CLEANING AND MAINTENANCE CARE INSTRUCTIONS THE FILTER COMPARTMENT After removing the combination filter and pre-filter Stagnant water can impair cleanliness and lead to Use a soft, damp cloth to clean the exterior. from the device it can be cleaned with a vacuum unpleasant odors.
Página 14
SOMMAIRE Caractéristiques techniques Introduction Parce que l’air sain est un besoin fondamental Disponibilité des accessoires Contenu de la livraison Vue d’ensemble et désignation des pièces Starting up Symbols and displays Cleaning and maintenance Consignes d’entretien the filter compartment Replacing the Filter...
INTRODUCTION PARCE QUE L’AIR SAIN EST UN BESOIN CONTENU DE LA LIVRAISON FONDAMENTAL Il y a peu de choses auxquelles nous soyons aus- si sensibles qu’à une mauvaise qualité de l’air. Et pourtant nombreuses sont les personnes qui ac- cordent trop peu d’attention à la qualité de l’air, ce qui se répercute sur notre santé...
PREMIÈRE UTILISATION Posez l’appareil BONECO sur une surface plane. Branchez le bloc d’alimentation sur la prise de Mettez l‘appareil en marche. courant.
SYMBOLES ET AFFICHAGES Bouton d’alimentation Allumer et éteindre l‘appareil Niveau du ventilateur / En tapant une fois, on passe aux niveaux L et H du ventilateur. Bouton de réinitialisation du filtre Maintenir pendant 3 secondes pour réinitialiser le voyant du filtre. Allume et éteint l‘ioniseur...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONSIGNES D’ENTRETIEN LE COMPARTIMENT DU FILTRE Après avoir retiré le filtre et le pré-filtre combinés L’eau stagnante peut altérer l’hygiène et entraîner Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer de l‘appareil, vous pouvez les nettoyer à l‘aide d‘un la formation d’odeurs désagréables.
Página 22
ÍNDICE Datos técnicos Instrucciones El aire limpio es una necesidad básica Disponibilidad de los accesorios Contenido Vista de conjunto y denominación de los componentes Starting up Symbols and displays Cleaning and maintenance Indicaciones de mantenimiento the filter compartment Replacing the Filter...
DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS* Tensión de red 120 V ~ 60 Hz Consumo de energía Standby: 0.5 W Min – Max: 1 – 34 W Nivel de ruido en funcionamiento 53 dB(A) CADR (Polvo / Humo / Polen) 91cfm (155 m /h) / 125 cfm (212 m /h) / 97 cfm (165 m Dimensiones largo ×...
INSTRUCCIONES EL AIRE LIMPIO ES UNA NECESIDAD BÁSICA CONTENIDO A pocas cosas reaccionamos con mayor sensibili- dad que al mal aire. Sin embargo, muchas personas apenas prestan atención a la calidad del aire, lo que conlleva consecuencias en la salud y la calidad de vida.
SÍMBOLOS Y PANTALLAS Botón de encendido Encender y apagar el aparato Nivel del ventilador / Tocando una vez se cambian los niveles del ventilador L y H Botón de reinicio del filtro Mantenga durante 3 segundos para restablecer la luz del filtro Enciende y apaga el ionizador...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO INDICACIONES DE MANTENIMIENTO EL COMPARTIMENTO DEL FILTRO Después de retirar la combinación de filtro y prefil- El agua estancada puede perjudicar las condicio- Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el ex- tro del aparato, se puede limpiar con una aspirado- nes higiénicas y provocar olores desagradables.
Página 32
www.envion.com E N V I O N is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland B O N E C O North America Corp. 15821 Ventura Blvd., Encino, CA 91436...