Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita HR3541 HR3541FCX o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili GB Combination Hammer Instruction manual F Marteau-perforateur-burineur Manuel d’instructions D Kombi-Hammer Betriebsanleitung Martello combinato Istruzioni per l’uso...
Página 5
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Switch trigger Service indicator lamp (red) 15. Clamp screw Lamp Side grip 16. Blow-out bulb Adjusting dial 10. Bit shank 17. Screws Lock button 11. Bit grease 18. Connector Pointer 12. Bit 19. Crank cap cover Change lever 13.
Página 6
12. Do not point the tool at any one in the area when Number on Revolutions per operating. The bit could fly out and injure Blows per minute adjusting dial minute someone seriously. 3,300 13. Do not touch the bit or parts close to the bit 3,100 immediately after operation;...
Página 7
ASSEMBLY Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an CAUTION: idle, then remove the bit partially from the hole. By • Always be sure that the tool is switched off and repeating this several times, the hole will be cleaned out unplugged before carrying out any work on the tool.
Página 8
• Always be sure that the tool is switched off and • These accessories or attachments are recommended unplugged before attempting to perform inspection or for use with your Makita tool specified in this manual. maintenance. The use of any other accessories or attachments might •...
Página 9
For European countries only ENH101-13 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Combination Hammer Model No./ Type: HR3540C, HR3541FC...
Página 10
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Gâchette Lampe témoin de service (rouge) 16. Poire soufflante Lampe Poignée latérale 17. Vis Cadran de réglage 10. Arbre du foret 18. Connecteur Bouton de verrouillage 11. Graisse à foret 19. Cache du bouchon de manivelle Index 12.
Página 11
Allumage de la lampe Avant l’utilisation, vérifiez avec soin que les vis sont bien serrées. Pour le modèle HR3541FC (Fig. 2) 7. À basse température ou lorsque l’outil est resté inutilisé pour une période prolongée, laissez-le ATTENTION : réchauffer un instant en le faisant fonctionner à •...
Página 12
ATTENTION : Après l’installation, tirez toujours sur le foret pour vous • Ne tournez pas le levier de changement de mode assurer qu’il demeure fermement en place. quand l’outil fonctionne sous charge. Cela Pour retirer le foret, tirez le couvercle du mandrin endommagera l’outil.
Página 13
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont ATTENTION : recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita • Seuls des centres de service agréés par Makita ou spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre usine sont habilités à effectuer les réparations.
Página 14
ENH101-13 Incertitude (K) : 3 dB (A) Déclaration de conformité CE Portez des protections auditives. Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant Vibrations ENG215-2 responsable, déclarons que les machines Makita La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a suivantes : été...
Página 15
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Ein/Aus-Schalter Service-Anzeigenleuchte (rot) 16. Ausblasvorrichtung Lampe Seitengriff 17. Schrauben Einstellrad 10. Bohrmeißelschaft 18. Steckverbinder Arretiertaste 11. Bohrmeißelfett 19. Abdeckung der Kurbelkappe Zeiger 12. Einsatz Umschalthebel 13. Spannfutterverkleidung Anzeigenleuchte für 14. Tiefenanschlag Stromversorgung (grün) 15. Klemmschraube TECHNISCHE DATEN Modell HR3540C...
Página 16
Ohne ordnungsgemäßes Aufwärmen ist der Ziehen Sie zum Einschalten der Lampe den Ein/Aus- Betrieb des Hammers schwierig. Schalter. Solange Sie den Ein/Aus-Schalter gezogen 8. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand. halten, leuchtet die Lampe. Achten Sie darauf, dass sich niemand unter Ihnen Nach dem Loslassen des Ein/Aus-Schalters erlischt die befindet, wenn Sie das Werkzeug an erhöhten Lampe nach 10 bis 20 Sekunden.
Página 17
• Zur Vermeidung eines vorzeitigen Verschleißes des Setzen Sie dann den Meißel erneut ein. Drehen Sie den Mechanismus zum Wechsel der Betriebsart müssen Bohrmeißel und drücken Sie ihn hinein, bis er einrastet. Sie darauf achten, dass der Umschalthebel immer Überprüfen Sie nach der Montage stets, ob der Meißel richtig auf eine der drei Positionen der einwandfrei sitzt, indem Sie versuchen, ihn herausziehen.
Página 18
Bohrers, vermindert die Leistung des Werkzeugs durch neues Fett (30 g). Verwenden Sie nur das und verkürzt dessen Lebensdauer. Hammerfett von Makita (Sonderzubehör). Wenn Sie mehr • Beim Lochdurchschlag wirken enorme Drehkräfte auf Fett auffüllen als angegeben (etwa 60 g), kann dies zu das Werkzeug/den Bohrmeißel.
Página 19
Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Schwingungsbelastung (a ): 9,0 m/s h, CHeq Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und Abweichung (K): 1,5 m/s ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. ENG303-2 Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton ZUBEHÖR Schwingungsbelastung (a ): 11,0 m/s h, HD Abweichung (K): 1,5 m/s...
Página 20
ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Interruttore Spia di servizio (rossa) 16. Soffietto a peretta Lampada Impugnatura laterale 17. Viti Ghiera di regolazione 10. Gambo della punta 18. Connettore Pulsante di blocco 11. Grasso per punte 19. Coperchio della manovella Indicatore 12.
Página 21
8. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile per evitare riduzioni dell’intensità luminosa. quando lo si utilizza in posizioni elevate. Modifica della velocità (Fig. 3) 9.
Página 22
ATTENZIONE: verificare che la punta rimanga saldamente in posizione • Non appena il limitatore di coppia si attiva, spegnere ruotandola leggermente. immediatamente l’utensile. Questo previene l’usura Calibro di profondità (Fig. 13) prematura dell’utensile. Il calibro di profondità è utile per praticare fori della stessa Spia luminosa (Fig.
Página 23
ATTENZIONE: • Questa manutenzione deve essere effettuata solo da • Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile centri di assistenza autorizzati Makita o dal servizio Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi interno del produttore. altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Página 24
Dichiarazione di conformità CE Vibrazioni ENG215-2 Makita Corporation, in qualità di produttore Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati triassiale) è determinato in conformità con la norma di seguito: EN60745: Denominazione dell’utensile: Modalità di lavoro: scalpellatura...
Página 25
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Aan/uit-schakelaar Bedrijfsindicatielamp (rood) 15. Klemschroef Lamp Zijhandgreep 16. Blaasbalgje Stelknop 10. Boorschacht 17. Schroeven Vastzetknop 11. Boorvet 18. Stekker Aanwijspunt 12. Bit 19. Deksel van krukafdekking Instelhefboom 13. Boormof AAN indicatielamp (groen) 14. Diepteaanslag TECHNISCHE GEGEVENS Model HR3540C...
Página 26
smering worden verbeterd. Zonder degelijk Knijp de aan/uit-schakelaar in om de lamp op de voorkant opwarmen, zal de hamerwerking moeilijk zijn. in te schakelen. De lamp blijft branden zolang u de aan/ 8. Zorg er altijd voor dat u stevig staat. uit-schakelaar ingeknepen houdt.
Página 27
Koppelbegrenzer Beitelhoek (bij beitelen, bikken of slopen) (zie afb. 12) De koppelbegrenzer treedt in werking wanneer de motor een bepaald koppel bereikt. De motor wordt dan De bit kan onder 24 verschillende hoeken worden ontkoppeld van de uitgangsas. Wanneer dit gebeurt, zal vastgezet.
Página 28
Veeg het oude vet aan de binnenkant weg en vervang dit van de levensduur van het gereedschap. door nieuw vet (30 g). Gebruik uitsluitend Makita- • Op het moment dat het boorgat doorbreekt wordt een hamervet (los verkrijgbaar). Als u meer dan de enorme draaikracht uitgeoefend op het gereedschap/ aangegeven hoeveelheid vet bijvult (ong.
Página 29
Alleen voor Europese landen ENH101-13 volgens EN60745: EU-verklaring van conformiteit Geluidsdrukniveau (L ): 93 dB (A) Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Geluidsvermogenniveau (L ): 104 dB (A) fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- Onzekerheid (K): 3 dB (A) machine(s): Draag gehoorbescherming.
Página 30
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Descripción y visión general Interruptor disparador Luz indicadora de servicio (roja) 16. Bulbo de extracción Lámpara Mango lateral 17. Tornillos Dial de ajuste 10. Espiga de la broca 18. Conector Botón de bloqueo 11. Grasa para brocas 19.
Página 31
Encender la lámpara Compruebe que los tornillos estén bien apretados antes del uso. Para el modelo HR3541FC (Fig. 2) 7. Si hace frío o la herramienta no se ha utilizado durante un período prolongado, deje que se PRECAUCIÓN: caliente la herramienta poniéndola en marcha en •...
Página 32
PRECAUCIÓN: Después de la instalación, asegúrese siempre de que la • No gire la palanca de cambio cuando la herramienta broca esté bien sujeta en su lugar; para ello, intente esté en marcha con carga ya que, de lo contrario, la sacarla.
Página 33
Limpie la grasa antigua y reemplácela con grasa nueva • Apretar la herramienta en exceso no acelerará la (30 g). Utilice sólo grasa original Makita para martillos perforación. De hecho, esta presión excesiva sólo (accesorio opcional). Si se añade más grasa de la servirá...
Página 34
Sólo para países europeos ENH101-13 Incertidumbre (K): 3 dB (A) Declaración de conformidad de la CE Utilice protección para los oídos. Nosotros, Makita Corporation, en calidad de Vibración ENG215-2 fabricante responsable, declaramos que las Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) siguientes máquinas Makita:...
Página 35
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Gatilho Lâmpada de indicação de serviço 15. Parafuso de fixação Lâmpada (vermelho) 16. Fole Manípulo de ajuste Apoio lateral 17. Parafusos Botão de bloqueio 10. Haste da broca 18. Conector Ponteiro 11. Lubrificador da broca 19.
Página 36
Alteração da velocidade (Fig. 3) 8. Procure uma posição em pé estável e firme. Se utilizar a ferramenta em locais altos, verifique As rotações e sopros por minuto podem ser ajustadas se não há ninguém por baixo. rodando o manípulo de ajuste. O manípulo está marcado 9.
Página 37
Lâmpada indicadora (Fig. 7) profundidade desejada. Após o ajuste, aperte a porca de fixação firmemente. A lâmpada indicadora verde de alimentação ligada, acende-se quando a ferramenta é ligada à tomada. Se a NOTA: lâmpada indicadora não se acender, o cabo de •...
Página 38
Utilize cada acessório ou extensão apenas para o fim PRECAUÇÃO: indicado. • Este serviço deve ser realizado apenas pela Makita Se precisar de informações adicionais relativas aos Authorized ou Factory Service Centers. acessórios, contacte o centro local de assistência Makita.
Página 39
EN60745: Declaração de conformidade CE Nível de pressão sonora (L ): 93 dB (A) A Makita Corporation, na qualidade do fabricante Nível de potência sonora (L ): 104 dB (A) responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita Incerteza (K): 3 dB (A) seguinte(s): Use protecção para os ouvidos.
Página 40
DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Kontaktgreb Serviceindikatorlampe (rød) 15. Tilspændingsskrue Lampe Sidehåndtag 16. Udblæsningskolbe Drejeknap til justering 10. Værktøjsskaft 17. Skruer Låseknap 11. Smørelse til bits 18. Stik 12. Bit 19. Krumtapdæksel Skiftearm 13. Patronholder Indikatorlampe for strøm (grøn) 14.
Página 41
10. Hold hænderne på afstand af bevægelige dele. Se i tabellen nedenfor for sammenhængen mellem 11. Gå ikke fra værktøjet, mens det kører. Lad kun talindstillingerne på drejeknappen og antallet af værktøjet køre, mens De holder det i hænderne. omdrejninger/slag pr. minut. 12.
Página 42
skal udføres service på værktøjet. Der slukkes automatisk Placer bitten på det sted, hvor hullet skal bores, og træk i for motoren efter cirka 8 timers brug. kontaktgrebet. Brug ikke magt på værktøjet. Et let tryk giver det bedste resultat. Hold værktøjet på positionen, og MONTERING undgå, at det glider væk fra hullet.
Página 43
De har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. FORSIGTIG: • SDS-Max karbidforstærkede bits • Denne service bør kun udføres af autoriserede Makita- • Spidshammer servicecentre eller fabriksservicecentre. • Kernebor Værktøjet kræver ikke smøring hver time eller hver dag, •...
Página 44
Kun for europæiske lande ENH101-13 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Kombinationshammer Modelnummer/ type: HR3540C, HR3541FC er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver:...
Página 46
Άναμμα της λάμπας βίδες μπορούν εύκολα να ξεβιδωθούν και να προκληθεί καταστροφή του εργαλείου ή ατύχημα. Για το μοντέλο HR3541FC (Εικ. 2) Πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία, ελέγξτε αν οι βίδες είναι σφιγμένες. ΠΡΟΣΟΧΗ: 7. Όταν έχει κρύο καιρό ή όταν δεν έχετε •...
Página 47
ΠΡΟΣΟΧΗ: κάτω μερικές φορές. Κατόπιν, τοποθετήστε ξανά τη μύτη. • Μην περιστρέφετε το μοχλό αλλαγής όταν το εργαλείο Περιστρέψτε τη μύτη και σπρώξτε την προς τα μέσα έως λειτουργεί με φορτίο. Θα προκληθεί βλάβη στο ότου ασφαλίσει. εργαλείο. Μετά την τοποθέτηση, να βεβαιώνεστε πάντα ότι η μύτη •...
Página 48
• Ασκείται τεράστια δύναμη στρέψης στο εργαλείο/μύτη Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο γράσο για σκαπτικά της τη στιγμή που διαπερνάται η οπή. Κρατήστε το Makita (προαιρετικό αξεσουάρ). Αν πληρώσετε με εργαλείο σταθερά και προσέχετε όταν η μύτη ξεκινήσει μεγαλύτερη ποσότητα γράσου από αυτήν που...
Página 49
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s • Συνιστάται η χρήση των παρακάτω αξεσουάρ και ENG303-2 εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita μόνο όπως Κατάσταση λειτουργίας: κρουστική διάτρηση σε καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε τσιμέντο άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί...
Página 50
Και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα παρακάτω πρότυπα ή τυποποιημένα έγγραφα: EN60745 Ο εξουσιοδοτημένος μας αντιπρόσωπος στην Ευρώπη διατηρεί τα τεχνικά έγγραφα, ο οποίος είναι: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 30η Ιανουαρίου 2009 Tomoyasu Kato Διευθυντής...
Página 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884815C998...