HENN Napolitano IEC127 Instrucciones De Montaje página 22

08º
Montagem berço concluída
Após a alteração de função, não poderá uti-
lizar o produto na função berço novamente.
Después de cambiar la función, no podrá
utilizar el producto en la función de cuna de
nuevo.
After changing the function, you can not use
the product in the cradle function again.
Os rodízios e lastros da base não
deverão ser removidos para fi ns de
transporte e/ou armazenamento.
Los rodillos y los sellos de la base no
deben ser removidos para el trans-
porte y / o el almacenamiento.
The casters and ballast of the base
shall not be removed for transporta-
tion and / or storage purposes.
Para a montagem do berço cama, tirar as peças marcadas com "X" e o restante das peças deverão ser utiliza-
09º
Para el montaje de la cuna cama, sacar las piezas marcadas con "X" y el resto de las
To assemble the crib bed, remove the parts maked with "x" and the reaining parts should be used for as-
22
Montaje cuna completa
Completed crib assembling
Th e spacing from the side edge of the drawer front to the side of the cabinet
das para a montagem do berço cama.
piezas deberán ser utilizadas para el montaje de la cuna cama.
X
O espaçamento que fi ca da borda lateral da frente de gaveta até a lateral do
móvel, deverá ser de 2mm.
El espaciado desde el borde lateral de la parte frontal del cajón hacia el cos-
tado del gabinete debe ser de 2mm.
should be 2mm.
sembly it.
X
X
O espaçamento que fi ca entre as
frentes de gaveta, deverá ser de 3mm.
El espaciado entre los frentes del cajón
debe ser de 3mm.
Th e spacing between the drawer fronts
should be 3mm.
X
ITM/I16-
loading

Este manual también es adecuado para:

Aquarela i16-119