Enlaces rápidos

Model/Modelo/Modèle
B112900C & B114900C
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
?
1-800-345-DELTA (3358)
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
!
fluctuations. As the installer of this valve, it is your responsibility to adjust the valve per the instructions given to insure safe,
maximum temperature. The necessary Rotational Limit Stop adjustments must be made at the time of installation.
Further adjustments may be necessary due to seasonal water temperature change. Retain this instruction sheet for future
reference.
!
the user when the handle of the valve is rotated to the hot side. In some instances, setting the Rotational Limit Stop in the
hottest position (full counterclockwise) could result in scald injury.
!
las fluctuaciones de presión. Como instalador de esta válvula, es su responsabilidad ajustar la válvula de acuerdo con
las instrucciones dadas para garantizar una temperatura máxima segura. Los ajustes de parada del límite rotacional
necesarios deben hacerse en el momento de la instalación.
Hacer más ajustes pueden ser necesarios debido al cambio estacional de la temperatura del agua. Guarde esta hoja de
instrucciones para referencia futura.
!
escaldee al usuario cuando la manija de la válvula se gira hacia el lado caliente. En algunos casos, establecer el tope
del límite rotacional en la posición más caliente (completamente en el sentido anti-horario) puede provocar lesión por
escaldadura.
!
variations de température. L'installateur doit régler la soupape conformément aux instructions afin que la température
maximale soit sans danger. La butée de température maximale doit être réglée au moment de l'installation.
Des réglages supplémentaires peuvent être nécessaires en raison des changements de température de l'eau saisonniers.
Conservez la présente feuille d'instructions pour qu'elle puisse être consultée ultérieurement.
!
de la soupape ne puisse ébouillanter l'utilisateur à la position qui laisse passer le maximum d'eau chaude. Dans certains
cas, le réglage de la butée de température maximale à la position la plus chaude (à l'extrémité de la plage dans les sens
antihoraire) pourrait entraîner l'ébouillantage.
www.deltafaucet.com
101649
CAUTION
This pressure balanced device does not control or adjust for temperature changes, only pressure
WARNING
It is necessary to adjust the Rotational Limit Stop so that the water coming out of the valve will not scald
PRECAUCIÓN
Este dispositivo con presión equilibrada no controla ni ajusta los cambios de temperatura, solo
ADVERTENCIA
Es necesario ajustar el tope del límite rotacional para que el agua que sale de la válvula no
ATTENTION
Cet appareil à équilibrage de pression atténue uniquement les fluctuations de pression, pas les
MISE EN GARDE
Il est nécessaire de régler la butée de température maximale de manière que l'eau s'écoulant
SINGLE HANDLE WASHERLESS PRESSURE
BALANCED TUB & SHOWER VALVES
VÁLVULAS MONOCOMANDO DE PRESIÓN
BALANCEADA SIN ARANDELAS PARA REGADERAS
Y BAÑERAS
ROBINET DE BAIGNOIRE/DOUCHE
MONOCOMMANDE À ÉQUILIBRAGE DE PRESSION
101649
1
1/8" (3.17mm)
11/15/17
Rev. A
loading

Resumen de contenidos para Delta B114900C

  • Página 1 BALANCED TUB & SHOWER VALVES VÁLVULAS MONOCOMANDO DE PRESIÓN BALANCEADA SIN ARANDELAS PARA REGADERAS Y BAÑERAS Model/Modelo/Modèle B112900C & B114900C ROBINET DE BAIGNOIRE/DOUCHE MONOCOMMANDE À ÉQUILIBRAGE DE PRESSION Series/Series/Seria Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado.
  • Página 2 READ BEFORE INSTALLING LEA ANTES DE INSTALAR LIRE AVANT L’INSTALLATION a. SHUT OFF WATER SUPPLIES. b. Connect water supplies to left (hot) and right (cold) valve body inlets using proper fittings for your valve body type (iron pipe, copper tubing or pex). Iron pipe connections are shown.
  • Página 3 SHOWERHEAD INSTALLATION a. Remove old valve. a. To prevent damage to finish on shower arm (1), insert wall end of b. Install new valve so that the word UP is at the top (1). shower arm into shower flange (2) before screwing arm into riser For shower only installation, plug bottom valve outlet with pipe plug (2) (included connection.
  • Página 4 TUB SPOUT INSTALLATION NOTICE • Do not use PEX tubing for tub spout drop. • Do not connect deck mount spouts to in-wall valves. • Do not use hand showers connected in lieu of a tub spout to a tub/shower valve. INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA AVISO •...
  • Página 5 FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS a. Remove handle (1). a. Remove and discard plasterguard (1) and connecting screws from b. Attach escutcheon (2) with escutcheon screws provided. valve body. c. Install sleeve (3). NOTE: Plasterguard may be left in place for some mounting d.
  • Página 6 ADJUST ROTATIONAL LIMIT STOP AJUSTE EL TOPE DEL LIMITE ROTACIONAL RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE TEMPÉRATURE MAXIMALE TOOLS HERRAMIENTAS OUTILS 1/8" (3.17mm) IMPORTANT: The Rotational Limit Stop is used to limit the amount of hot water available such that, if set properly, the user will not be scalded if the handle accidentally is rotated all the way to “hot”...
  • Página 7 Bracket RP6023 RP6025 ▲ ▲ Soporte Shower Arm Flange Fixation Brazo de Regadera Brida Valve Body Pomme de douche Collerette Cuerpo de la Válvula Corps de robinet RP73625 Check Valves Assembly Verificación Válvula Vérifiez Cartouche RP70538 RP70536 ▲ Valve Cartridge Showerhead Válvula de Cartucho Cartouche...
  • Página 8 Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución...

Este manual también es adecuado para:

B112900c