AEG HK654070XB Manual De Instrucciones
AEG HK654070XB Manual De Instrucciones

AEG HK654070XB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HK654070XB:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
IT
Istruzioni per l'uso
Piano cottura
ES
Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
18
35
HK654070XB
loading

Resumen de contenidos para AEG HK654070XB

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing HK654070XB Kookplaat Istruzioni per l’uso Piano cottura Manual de instrucciones Placa de cocción...
  • Página 2 9. TECHNISCHE INFORMATIE.................. 16 10. ENERGIEZUINIGHEID..................16 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Página 3 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Página 4 Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
  • Página 5 NEDERLANDS 2.3 Gebruik overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. WAARSCHUWING! • Zorg ervoor dat het apparaat correct Gevaar op letsel, is geïnstalleerd. Losse en onjuiste brandwonden of elektrische stroomkabels of stekkers (indien van schokken.
  • Página 6 • Trek voor WAARSCHUWING! onderhoudswerkzaamheden de Risico op schade aan het stekker uit het stopcontact. apparaat. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Zet geen heet kookgerei op het • Maak het apparaat schoon met een bedieningspaneel.
  • Página 7 NEDERLANDS 3.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- -functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / Het Het bedieningspaneel vergrendelen/ kinderslot ontgrendelen. STOP+GO De functie in- en uitschakelen.
  • Página 8 Weergave Omschrijving De kookzone wordt gebruikt. STOP+GO -functie is in werking. Automatisch opwarmen -functie is in werking. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie) : doorgaan met ko- ken / warmhoudstand / restwarmte. Toetsblokkering / Het kinderslot functie is in werking.
  • Página 9 NEDERLANDS 4.3 De kookstand Om de functie in werking te stellen moet de kookzone Voor het instellen of wijzigen van de koud zijn. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste Om de functie voor een kookzone te kookstand of beweeg uw vinger langs de activeren: raak aan ( gaat aan).
  • Página 10 CountUp Timer (De timer met Om de functie in te schakelen: raak optelfunctie) aan. gaat branden. Gebruik deze functie om in de gaten te houden hoe lang de kookzone werkt. Om de functie uit te schakelen: Raak aan. De vorige kookstand gaat aan.
  • Página 11 NEDERLANDS 4.10 OffSound Control (In- en Als de functie op staat kunt u de uitschakelen van de geluiden) geluiden alleen horen als: • U aanraakt Schakel de kookplaat uit. Raak • Kookwekker naar beneden komt seconden aan. Het display gaat aan en •...
  • Página 12 Verwarmings- Gebruik om: Tijd Tips stand (min) 5 - 7 Stomen van groenten, vis en 20 - 45 Een paar eetlepels vocht toe- vlees. voegen. 7 - 9 Aardappelen stomen. 20 - 60 Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen.
  • Página 13 NEDERLANDS 7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet in- De kookplaat is niet aan- Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. gesloten op een stopcontact goed is aangesloten op het of is niet goed geïnstalleerd.
  • Página 14 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De hoogste verwarmings- De hoogste kookstand heeft stand is ingesteld. hetzelfde vermogen als de functie. U kunt de buitenste ring niet Schakel eerst de binnenring inschakelen. Het is normaal dat er zich een donker gebied op de Er bevindt zich een meervoudige zone bevindt.
  • Página 15 NEDERLANDS 8. MONTAGE geschikte inbouwunits of werkbladen die WAARSCHUWING! aan de normen voldoen. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.3 Aansluitkabel 8.1 Voor montage • De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer. Voordat u de kookplaat installeert, dient • Vervang de beschadigde u de onderstaande informatie van het voedingskabel door het volgende typeplaatje te noteren.
  • Página 16 9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Typeplaatje Model HK654070XB PNC productnummer 949 595 011 01 Type 58 HAD 56 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Vervaardigd in Duitsland Ser.nr....
  • Página 17 NEDERLANDS Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Stralingswarmte Diameter ronde kookzones Linksvoor 21,0 cm (Ø) Linksachter 14,5 cm Rechtsvoor 14,5 cm Lengte (L) en breedte (B) Rechtsachter L 17,0 cm van niet-circulaire kook- B 26,5 cm zone Energieverbruik per kook- Linksvoor 174,3 Wh / kg zone (EC electric cooking)
  • Página 18 10. EFFICIENZA ENERGETICA.................. 33 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Página 19 ITALIANO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
  • Página 20 Non utilizzare un timer esterno o un sistema di • controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. Non lasciare mai il piano di cottura incustodito • durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio.
  • Página 21 ITALIANO spazio, tra la base qualificato per sostituire un cavo dell'apparecchiatura e il cassetto danneggiato. superiore, sia sufficiente per il • I dispositivi di protezione da scosse ricircolo d'aria. elettriche devono essere fissati in • La base dell'apparecchiatura può modo tale da non poter essere surriscaldarsi.
  • Página 22 • Non mettere in funzione • Lo spostamento di pentole in ghisa, in l'apparecchiatura con le mani umide o alluminio o con fondi danneggiati può quando c'è un contatto con l'acqua. graffiare il vetro o la vetroceramica. • Non utilizzare l'apparecchiatura come...
  • Página 23 ITALIANO 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Disposizione della superficie di cottura Zona di cottura Pannello dei comandi 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/175/210 120/175/210 3.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
  • Página 24 Tasto Funzione Commento sen- sore Per attivare e disattivare l'anello esterno. Per selezionare la zona di cottura. Per aumentare o ridurre il tempo. Preriscaldamento automa- Per attivare e disattivare la funzione. tico Barra dei comandi Per impostare un livello di potenza.
  • Página 25 ITALIANO 4. UTILIZZO QUOTIDIANO Sfiorare la barra di controllo per ATTENZIONE! impostare il livello di potenza corretto o Fare riferimento ai capitoli spostare il dito lungo la barra di controllo sulla sicurezza. fino a raggiungere il livello necessario. 4.1 Attivazione e disattivazione Sfiorare per 1 secondo per accendere...
  • Página 26 Per attivare la funzione per una zona CountUp Timer (Timer) Utilizzare questa funzione per controllare di cottura: sfiorare si accende). per quanto tempo funziona la zona di Selezionare immediatamente il livello di cottura. potenza necessario. Dopo 3 secondi Per impostare la zona di cottura: si accende.
  • Página 27 ITALIANO La funzione non interrompe le funzioni Per disattivare la funzione: attivare il del timer. piano di cottura con . Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare per 4 Per attivare la funzione: sfiorare si accende. secondi. si accende. Disattivare il piano di cottura con Per disattivare la funzione: sfiorare Il livello di potenza precedente si...
  • Página 28 La differenza Le stoviglie in acciaio nel tempo di funzionamento dipende dal smaltato e con i basamenti livello di potenza e dalla durata in alluminio o rame possono dell'utilizzo dell'apparecchiatura. subire perdite di colore sulla superficie in vetroceramica.
  • Página 29 ITALIANO 6. PULIZIA E CURA contenenti zucchero. Se non vengono ATTENZIONE! eliminati, potrebbero danneggiare il Fare riferimento ai capitoli piano di cottura. Appoggiare lo sulla sicurezza. speciale raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e 6.1 Informazioni generali spostare la lama sulla superficie.
  • Página 30 Problema Causa possibile Soluzione Sono stati sfiorati 2 o più tas- Sfiorare un tasto sensore alla ti sensore contemporanea- volta. mente. STOP+GO è attiva. Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano". Il pannello dei comandi è Pulire il pannello dei coman- bagnato o presenta macchie di unto.
  • Página 31 ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Dispositivo di Sicurezza Fare riferimento al capitolo Compare bambini o Blocco sono at- "Utilizzo quotidiano". tive. C'è un errore nel piano di Scollegare per un certo pe- e un numero si accendo- cottura. riodo di tempo il piano di cottura dall'alimentazione elettrica.
  • Página 32 8.4 Montaggio min. 500mm R 5mm min. 50mm min. 55mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 8.5 Protezione da Se si utilizza una protezione da sovratensioni (accessorio aggiuntivo), il sovratensioni pavimento protettivo appena sotto al piano di cottura non è necessario. La...
  • Página 33 ITALIANO 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta dei dati Modello HK654070XB PNC 949 595 011 01 Tipo 58 HAD 56 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Prodotto in Germania Numero di serie..7.1 kW 9.2 Caratteristiche tecniche zone di cottura...
  • Página 34 Consumo energetico per Anteriore sinistra 174,3 Wh/kg zona di cottura (EC electric Posteriore sinistra 196,8 Wh/kg cooking) Anteriore destra 196,8 Wh/kg Posteriore destra 182,6 Wh/kg Consumo energetico del 187,6 Wh/kg piano di cottura (EC elec- tric hob) EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche •...
  • Página 35 10. EFICACIA ENERGÉTICA..................50 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Página 36 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 37 ESPAÑOL Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede • resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Página 38 • Antes de efectuar cualquier tipo de fusibles (tipo tornillo que puedan operación, compruebe que el aparato retirarse del soporte), dispositivos de esté desenchufado de la corriente fuga a tierra y contactores. eléctrica. • La instalación eléctrica debe tener un •...
  • Página 39 ESPAÑOL 2.4 Mantenimiento y limpieza • Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar • Limpie periódicamente el aparato combustiones imprevistas. para evitar el deterioro del material • El aceite usado, que puede contener de la superficie. restos de alimentos, puede provocar •...
  • Página 40 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción Panel de control 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/175/210 120/175/210 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué...
  • Página 41 ESPAÑOL Sensor Función Observaciones Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Calentamiento automático Para activar y desactivar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. 3.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está...
  • Página 42 4.2 Apagado automático Uso del sensor: La función desconecta Para activar el circuito exterior: toque automáticamente la placa siempre el sensor. Se enciende el indicador. que: Para activar más circuitos exteriores: • todas las zonas de cocción están toque el mismo sensor de nuevo. Se apagadas, encenderá...
  • Página 43 ESPAÑOL que se encienda el indicador de la zona muestra cuánto tiempo ha estado de cocción que desea. funcionado la zona. Para desactivar la función: seleccione la Para activar la función: toque temporizador para programar el tiempo zona de cocción con y toque (00 - 99 minutos).
  • Página 44 10 segundos. Ya puede poner en Para desactivar la función: toque . Se marcha el aparato. Cuando apague la enciende el ajuste de calor anterior. placa de cocción con , la función La función también se vuelve a activarse.
  • Página 45 ESPAÑOL Ajuste del ni- Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Mantener calientes los alimen- como Tape los utensilios de cocina. tos. estime necesar- 1 - 3 Salsa holandesa, derretir: man- 5 - 25 Remover de vez en cuando. tequilla, chocolate, gelatina.
  • Página 46 • Elimine cuando la placa se haya con agua y detergente. Después de enfriado: restos de cal, marcas de limpiarla, seque la placa con un paño agua, manchas de grasa y suave. decoloraciones metálicas. Limpie la placa con un paño suave humedecido 7.
  • Página 47 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Calentamiento automático La zona está caliente. Deje que la zona se enfríe no funciona. suficientemente. Se ha ajustado el nivel de El nivel de cocción máximo calor más alto. tiene la misma potencia que la función. No se puede encender el Encienda primero el anillo anillo exterior.
  • Página 48 8. INSTALACIÓN utilizarse una vez encastradas en los ADVERTENCIA! muebles adecuados y con las encimeras Consulte los capítulos sobre y superficies de trabajo apropiadas. seguridad. 8.3 Cable de conexión 8.1 Antes de la instalación • La placa se suministra con un cable Antes de instalar la placa de cocción,...
  • Página 49 9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo HK654070XB Número de producto (PNC) 949 595 011 01 Tipo 58 HAD 56 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabricado en Alemania Nº...
  • Página 50 óptimos, utilice recipientes de diámetro inferior al de la zona de cocción. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según UE 66/2014 Identificación del modelo HK654070XB Tipo de placa de cocción Placa empotra- Número de zonas de coc- ción Tecnología de calenta-...
  • Página 51 ESPAÑOL • Cuando caliente agua, utilice solo la • Coloque los utensilios de cocina cantidad que necesite. pequeños en zonas de cocción • En la medida de lo posible, cocine pequeñas. siempre con los utensilios de cocina • Coloque el utensilio de cocina tapados.
  • Página 52 www.aeg.com/shop...