Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

BY TREVIDEA
Manuale d'uso
Mod.: GT02
User manual
Technical model: WTF-97C
IT
EN
PT
ES
DE
FR
SL
Grattugia Ricaricabile
Rechargeable Cheese Grater
loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA GIRMI GT02

  • Página 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: GT02 User manual Technical model: WTF-97C Grattugia Ricaricabile Rechargeable Cheese Grater...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. GT02 p. 6 …..……...……………..…………………………...……………………………………………………………… Montaggio e Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...……………………………… Ricarica p. 6 ………...……………………………………...………………………………………………………………. Manutenzione e pulizia p. 7 ………….…………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 7 ………...……………………………………...……………………………………….
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi.
  • Página 7 Staccare la spina dell’adattatore dalla presa elettrica dopo l’uso. Non immergere il corpo motore in acqua o in altri liquidi; per pulirlo usare un panno umido. Se l’adattatore si rompe o viene perso, rivolgersi ad un centro assistenza per la sua sostituzione Fare molta attenzione alle specifiche dell’alimentatore, Un’errata qualora...
  • Página 8 Se la batteria è connessa alla base. Per vedere se la batteria è correttamente connessa Se la spina dell’adattatore è connessa alla presa Il tempo massimo di ricarica è 4-5 ore circa. Al termine della ricarica togliere la batteria dal supporto e reinserirla nel prodotto. I seguenti accorgimenti preserveranno la durata della batteria.
  • Página 9 always remember that they must be separately collected. Make sure that the rating information given on the technical label are compatible with those of the electricity grid; the installation must be performed according to the manufacturer's instructions considering the maximum power of the appliance as shown on the label;...
  • Página 10 knowledge if they received supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved; children shall not play with the appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Children must not play with the appliance. - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
  • Página 11 When you first use the appliance, remember to fully charge the battery, leaving it connected to the charger for about 5 hours. Do not use the appliance continuously for more than 2 minutes. Then, wait for at least 2 minutes before resuming processing.
  • Página 12 ASSEMBLING AND OPERATING - Insert the roller (8 or 9) inside the housing, pressing the unlock button on the roller (4) and pushing until it snaps. Use the roller for fine grating (8) to grate the cheese and coarse one (9) to make vegetables julienne, chocolate pieces or more coarsely cheese.
  • Página 13 PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
  • Página 14 desmontá-lo. As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
  • Página 15 fabricante e solicite peças de substituição originais. A não observância destas indicações pode comprometer a segurança do aparelho e tornar inválidos os termos da garantia. - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral;...
  • Página 16 Não substituir o alimentador original por qualquer outro. Limpar com regularidade o aparelho para garantir melhores resultados e maior duração. Nunca pôr o aparelho a funcionar enquanto se encontra ainda embalado. Desligar a ficha do adaptador da tomada eléctrica, após a utilização.
  • Página 17 Sempre que o mesmo se perca ou se estrague, dirija-se a um centro de assistência autorizado e não utilize outros adaptadores que poderiam danificar a bateria interna e comprometer a funcionalidade do aparelho. O recarregamento deve efectuar-se quando o aparelho perde potência e eficácia no ralamento. Para o recarregamento, extrair a bateria (D) da parte de trás do aparelho e introduzi-la no vão (B) da base de recarga (A) Ligar o adaptador (A) à...
  • Página 18 Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro;...
  • Página 19 clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el producto por parte de un centro de asistencia autorizado. - No exponer el producto a condiciones atmosféricas adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo en lugares secos. No manejar o tocar el producto con las manos húmedas o los pies descalzos.
  • Página 20 producirán daños serios. Mantenga la unidad lejos de materiales inflamables, calor, puntos fríos y vapor. INFORMACIÓN GENERAL Nunca ponga los dedos en el rallador cuando esté en funcionamiento No empujar la comida hacia el rodillo con los dedos, utilice siempre el prensador de alimentos. En su primer uso, lave cuidadosamente todas las piezas que entrarán en contacto con alimentos, tales como los rodillos, el prensador de alimentos y la sartén.
  • Página 21 con el servicio téecnico autorizado para su reemplazo. Preste atención a las especificaciones del adaptador de alimentación en caso de tener que cambiarla. Una tensión incorrecta puede dañar el motor y reducir la funcionalidad del dispositivo. Utilice sólo el adaptador de alimentación original.
  • Página 22 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Extraiga la batería y desenchufe el adaptador de corriente antes de iniciar cualquier operación de limpieza. PRECAUCIÓN: Manipule los rodillos con mucho cuidado para evitar el riesgo de cortarse. - Los rodillos pueden ser tratados como platos normales. Lavarlos bajo el chorro de agua del grifo. Para una limpieza más precisa, utilice una esponja suave y detergentes para lavavajillas.
  • Página 23 haftbar gemacht werden kann. Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In keinem Fall dürfen die am einfachen Adapter und/oder an Verlängerungskabeln angegebenen Verbrauchsgrenzen sowie maximale Leistung überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist.
  • Página 24 - Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Nur für den Hausgebrauch bestimmt. Im Falle eines Defekts und/oder von Fehlfunktionen das Gerät nicht öffnen. Für Reparaturen wenden Sie sich an eine Hersteller autorisierte Werkstatt (Vertragswerkstatt) und fordern Sie den Einsatz von Original-Ersatzteilen.
  • Página 25 Das Gerät nicht länger als 2 Minuten lang benutzen, warten Sie mindestens 2 Minuten, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Das Gerät ausschalten, um die Trommeln zu wechseln. Vor Inbetriebnahme der Reibe sicherstellen, dass alle Komponenten korrekt montiert sind keine Wärmequelle in der Nähe ist.
  • Página 26 Nun ist die Reibe gebrauchsfertig: Lebensmittel Stopfer mit Deckel aufheben (1), Käse oder andere Lebensmittel zum Reiben/Raspeln hineinstecken und mit dem Stopfer gegen die Trommeln drücken. AUFLADEFUNFUNKTION WARNUNG: zum Aufladen des Gerätes verwenden Sie nur den Adapter (A) der mitgeliefert wurde. Immer wenn der Adapter beschädigt oder verloren geht, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstcenter und verwenden Sie keinen anderen Adapter die die Batterie beschädigen könnte und die Funktionalität des Gerätes belasten.
  • Página 27 FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
  • Página 28 il n’est pas à l’use. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et avant de l'assembler et de le désassembler. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation.
  • Página 29 - L’appareil est pour l’usage domestique et intérieur. Au cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, ne pas intervenir sur l’ appareil. Pour une éventuel réparation s’addresser uniquement a un centre autorisé par le constructeur, en demandant dês pièces de remplacement originaux.
  • Página 30 connectée au chargeur pendant environ 5 heures. N'utilisez pas l'appareil en continu pendant plus de 2 minutes. Ensuite, attendez au moins 2 minutes avant de reprendre le traitement. Avant de changer le rouleau, éteignez l'appareil. Avant de faire fonctionner la râpe, assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées et qu’il n’ya aucune source de chaleur à...
  • Página 31 la broche (E) sur la glissière (6) et en poussant à l'intérieur de la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. - Maintenant que la râpe à fromage est prête à l'emploi: soulevez le couvercle de pressage des aliments (1), insérez le fromage ou l'aliment que vous souhaitez râper, fermez le couvercle et poussez les aliments contre le rouleau.
  • Página 32 SLOVENSKO: VARNOSTNA NAVODILA nadaljevanju se nahajajo zelo pomembne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju naprave. Ta priročnik shranite za kasnejšo uporabo. Napravo uporabljajte samo na način, ki je opisan v tem priročniku. Vsaka druga uporaba se šteje kot neprimerna in nevarna. Zato proizvajalec ne more biti odgovoren v primeru škode, ki jo je povzročila nepravilna, napačna ali nerazumna uporaba.
  • Página 33 Če je treba zamenjati polnilnik, bodite pozorni na pravilnost podatkov o električnem napajanju. Nepravilna napetost lahko poškoduje motor in zmanjša funkcionalnost naprave. Uporabljajte samo originalni polnilnik. OPIS GT02 2. Odprtina za živila 1. Pokrov stiskalnice 3. Telo naprave 4. Tipka za zaklepanje/sprostitev valja 5.
  • Página 34 Naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Za čiščenje naprave uporabljajte vlažno krpo. Tehnični podatki • 50Hz – IZHOD DC 5V – 300mA Napajanje polnilnika: VHOD: AC 230V • Sistem za zaklepanje valjev • Pribor: 2 valja za fino in grobo strganje •...
  • Página 35 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 36 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

Wtf-97c