Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

USER MANUAL
Professional Steam, Detergent &
Vacuum Cleaning Machine
Warning Do not operate this appliance before reading and understanding
these instructions. Always keep the instructions attached to the appliance
or readily available at the appliance storage site.
Version: 06210008
Original
Instructions for
Model: SDV4
1
loading

Resumen de contenidos para Matrix SDV4

  • Página 1 Professional Steam, Detergent & Vacuum Cleaning Machine Original Instructions for Model: SDV4 Warning Do not operate this appliance before reading and understanding these instructions. Always keep the instructions attached to the appliance or readily available at the appliance storage site.
  • Página 2 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻋرﺑﻰ‬ 使用说明 中国人 České Návodu na použití Dansk Brugsanvisning Deutsche Gebrauchsanweisung English Instructions for use Español Instrucciones de uso Suomalainen Käyttöohjeet Français Instructions d'utilisation Italiano Istruzioni per l'uso Instructies voor gebruik Nederlands Norsk Brukerveiledning Polskie Instrukcja użycia Português Instruções de uso русский...
  • Página 3 ‫وﻣﻛﺎﺗب‬ ‫وﻣﺗﺎﺟر‬ ‫وﻣﺻﺎﻧﻊ‬ ‫وﻣﺳﺗﺷﻔﯾﺎت‬ ‫وﻣدارس‬ ‫وأدوات‬ ‫ﺗوﺟﯾﮭﺎت‬ ‫اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻣوﺟودة‬ ‫واﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬ ‫اﻟﺗﺣذﯾرات‬ ‫ﻟوﺣﺎت‬ ‫ﺗوﻓر‬ ‫اﻵﻣن‬ ‫ﻟﻠﺗﺷﻐﯾل‬ ‫أي‬ Matrix ‫ﺗﺗﺣﻣل‬ ‫وﻻ‬ ‫ﺳﻠﯾم‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫اﺳﺗﺧدا ﻣ ً ﺎ‬ ‫ﯾ ُ ﻌد‬ ‫آﺧر‬ ‫ﺧدام‬ ‫اﺳﺗ‬ ‫أي‬ ‫ﻗﺎﻧوﻧﻲ‬ ‫ﺗﺷرﯾﻊ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻻﻟﺗزام‬ ‫ﯾرﺟﻰ‬ ،‫اﻟﻣﺗوﻓرة‬ ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬...
  • Página 4 ‫ﺗﻠك‬ ‫أ ﻛ ﱠﺎﻟﺔ‬ ‫أو‬ ‫ﺿﺎرة‬ ‫أو‬ ‫ﺳﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﻣواد‬ ‫اﻟﺧواﺋﻲ‬ ‫ﻟﻠﺗﻧظﯾف‬ ‫اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ‫ﺗﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻻ‬ ‫أي‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾؤدي‬ ‫ﻗد‬ MATRIX. ‫ﻣﺳﺗﺷﺎري‬ ‫أﺣد‬ ‫ﻣن‬ ‫ﺑﮭﺎ‬ ‫اﻟﻣوﺻﻰ‬ ‫ﻟﻼﻟﺗﮭﺎب؛‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺳواﺋل‬ ) ‫أو‬ ‫ذﻟك‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫وﻣﺎ‬ ،‫ﺧطﯾر‬ ‫ﻏﺑﺎر‬ ‫ﻣﺛل‬ ‫ﻣﮭ ﯾ ّ ِ ﺟﺔ‬...
  • Página 5 ‫اﻟﺗواﺻل‬ ‫ﯾرﺟﻰ‬ ‫اﻟﺳﻠك‬ ‫أﺻﺑﺢ‬ . ‫إذا‬ ‫ﺑﮫ‬ ‫ﺗﻠف‬ ‫أي‬ ‫ﻋن‬ ‫ﺑﺎﻧﺗظﺎم‬ ‫رﻣز‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻣﺟد د ًا‬ ‫اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻗﺑل‬ ‫ﻻﺳﺗﺑداﻟﮫ‬ Matrix ‫ﻣﻊ‬ 11RM00062 ‫و‬ ‫اﻟﻣﺗﺣدة‬ ‫ﻠﻛﺔ‬ ‫اﻟﻣﻣ‬ ‫ﻟﻘﺎﺑس‬ : 11RM00061 ‫اﻟﺟزء‬ ‫اﻷوروﺑﻲ‬ ‫اﻻﺗﺣﺎد‬ ‫ﻟﻘﺎﺑس‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﺗم‬ . ‫إذا‬ ‫ﺧطورة‬ ‫ﻋﻠﻰ‬...
  • Página 6 ‫اﻓﺤﺺ‬ ‫ي‬ � � � ‫بكﺎﻣﻠﻪ‬ ‫ﻞ‬ ‫اﻟ� ب‬ ‫ا ﺳت بﺪال‬ ‫�ﺠﺐ‬ ،‫وﻗﺖ‬ ‫أي‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺗﺎﻟﻔ‬ ‫اﻟ�بﻞ‬ ‫ي‬ ‫ﱢ‬ Matrix. ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ ‫ع‬ ‫ﻣﻮز‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬ � � ‫ي‬ ‫ﻣﺒﺘﻠﺘ ن‬ ‫ﺑ�ﺪﻳﻦ‬ ‫اﻟﻘﺎ�ﺲ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻛبﻞ‬ ‫ا‬ ‫أ بﺪ‬ ‫ﺗﻠﻤﺲ‬...
  • Página 7 ‫ﯾؤدي اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر اﻷﺣﻣر ﻓﻲ ﻣﻘﺑض‬ • .‫اﻟﺧرطوم إﻟﻰ ﺗﺻرﯾف اﻟﺑﺧﺎر‬ � ‫ي‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫اﻟﻔﻮﻫﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺨﺮوج‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟ بﺨﺎر‬ ‫وﺳ يﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ﻃﻨ ن‬ ‫ﺻﻮت‬ ‫ﺳ يﻨﻄﻠﻖ‬ ‫ﯾ ُ ﺳﺗﺧدم اﻟزر اﻷﺣﻣر ﻓﻲ ﺟﺎﻧب اﻟﻣﻘﺑض‬ • � � ‫ﻟﺿﺑط زر ﺗﺻرﯾف اﻟﺑﺧﺎر ﻋﻠﻰ ﻣوﺿﻊ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬...
  • Página 8 ‫ﻟﺗﻘدﯾم‬ ‫ﻣﻌﻧﺎ‬ ‫اﻟﺗواﺻل‬ ‫ﻋﻧد‬ ‫ورﻗﻣﮭﺎ‬ ‫اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ‫طراز‬ ‫ﺗوﻓﯾر‬ ‫داﺋ ﻣ ً ﺎ‬ ‫ﯾرﺟﻰ‬ ‫وظﯾﻔﯾﺔ‬ ‫اﺧﺗﻼﻻت‬ ‫ﺣدوث‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫أو‬ ‫طﻠب‬ ‫اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ‫ﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ‫ﻟوﺣﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣطﻠوﺑﺔ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ‫ﺗوﺟد‬ ‫اﻷﺧﯾرة‬ ‫اﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ MATRIX ‫ﺧدﻣﺔ‬ ‫ﻣرﻛز‬ ‫أﻗرب‬ ‫ﻋﻧوان‬ ‫وﯾﺗوﻓر‬ ‫ھذه‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ﻣن‬...
  • Página 9 ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫اﻟﻐﻼﯾﺔ‬ ‫اﻟﻛﻣﯾﺔ‬ ‫اﻟﻌﻧﺻر‬ ‫ﻋدد‬ ‫وات‬ 2100 ‫ﺑﺎﻟوات‬ ‫اﻟﻘدرة‬ ‫ﺎر وﺗﻔرﯾﻎ ﺧواﺋﻲ‬ ‫ﺧرطوم ﺑﺧ‬ 15RM00001 ‫ﺑﺎﻟﻣﺳﺣوق‬ ‫ء‬ ‫طﻼ‬ ‫اﻟﻧوع‬ ‫ﻣﺗر‬ ‫وﻣﻧظف ﺑطول‬ ‫أﻧﺑوب إطﺎﻟﺔ‬ 15RM00003 ‫ﻟﺗر‬ ‫اﻟﺳﻌﺔ‬ ‫ﻣم‬ ‫ﻣﻣﺳﺣﺔ زﺟﺎج ﺑطول‬ 15RM00008 ‫ﻧﻌم‬ ‫اﻟﻣﺗواﺻﻠﺔ‬ ‫اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ‬ ‫أداة ﺷﻔط ﻟﻸﺛﺎث اﻟﻣﻧ ﺟ ﱠ د‬ 15RM00013 ‫ﺑﺎر‬...
  • Página 10 ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺣﺻول اطﻠب‬ ‫ﻟﺧدﻣﺔ‬ ‫ا‬ ‫اﻟﻣﺿﺧﺔ/اﻟﻐﻼﯾﺔ ﻓﻲ ﺧطﺄ‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺗﺻرف‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ‬ ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ‫اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‬ ‫ﻟﻠواﺋﺢ‬ ‫ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ ‫ﺑطرﯾﻘﺔ‬ ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺔ‬ ‫واﻷﺟزاء‬ ‫اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺗﺻرف‬ ‫ﯾﺟب‬ ،‫اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﻲ‬ ‫اﻟﻌﻣر‬ ‫اﻧﺗﮭﺎء‬ ‫ﺑﻌد‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‬ �‫ﻋ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل‬ Matrix ‫ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫ﻣﺮ ﻛﺰ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺘﻮاﺻﻞ‬ � �‫ﻳﺮ‬...
  • Página 11 故障…………………………………………..……...18 废弃处理……………………………………………..18 除了本说明外,请遵守所在国家/地区关于事故预 防的规范。 预期用途 该设备为生成蒸汽而制造和设计。 安全说明和设备上使用的符号。 穿戴防护鞋、手套,以及当地规定的其他个人防护 危险 设备。 此标志表示重要信息。如不遵守这些说明,可能会 该设备为商业用途,如酒店、学校、医院、工厂、 造成人身伤害和/或严重财产损失! 商店、办公室和出租商店。 警告 任何其它使用均视为不当使用。对于由不当使用造 成的任何损坏,制造商概不承担任何责任。此风险 此标志表示重要信息。如不遵守这些说明,可能会 由用户自行承担。 造成人身伤害、设备故障和财产损失! 正确使用还包括正确操作、保养和按照Matrix规范 小心 进行维修。 此标志表示重要信息。如果不遵守这些说明,可能 会造成设备故障和财产损失! 危险 注意 未经Matrix授权更换设备将造成安全标志和CE认证 失效。将机器用于非指定用途可能会造成人员受伤 该标志表示关于高效使用产品的重要信息。如不遵 ,破坏机器和作业环境。此类行为将造成所有质保 守这些说明,可能会造成故障! 和保险索赔终止。 请勿触摸,表面高温 安全指示 MATRIX设备的设计和结构符合欧盟指令标准关于 请勿向人、动物或电器设备喷射。 健康和安全的基本要求;因此具有CE标志。 目录 安全指示...
  • Página 12 请看管好儿童,防止其玩耍本设备。 只有熟悉本机器所有安全说明的授权专家才可维修 机械或电气部件。 危险 警告 请勿在储存或加工爆炸性、高燃性物质(如气体、 溶剂、加热燃料、灰尘等)的房间内使用本机器。 只能使用本说明中规定的工具(刷子、喷嘴或类似 工具),或MATRIX顾问推荐的工具。使用其他刷 这些物质可能会被机器的电气或机械部件点燃。 子可能会对机器的安全和功能产生影响。 危险 警告 请勿将本机器用于有毒、危害性、腐蚀性或刺激性 物质(如危险粉尘等)或易燃液体的真空清洁。过 必须始终遵守关于个人保护和事故预防的国家规定 ,以及制造商关于使用清洁解决方案的说明。 滤系统无法充分过滤这些物质。 不排除可能会对使用者和第三人的健康产生影响。 小心 危险 如机器漏水,必须立即关机。 注意现场情况,也要注意第三人和儿童!特 是在 注意 、弯道等盲区附近,请注意减速。 未经授权,不得使用机器。因此,在离开机器之前 危险 ,要把机器放在上锁的房间里。 请勿使用本机器运送其他人员和物品。 更多信息 危险 注意 若机器出现故障、碰撞或翻倒,必须由授权专家检 本机器的电气图见备件表。 查后才能重启。如机器置于户外、浸水或受潮,也 ——更多信息请联系您的客服。 同样处理。 注意 危险...
  • Página 13 请使用制造商提供的电源线,并定期检查是否损坏 结构布局 。如电线损坏,请联系Matrix进行更换(使用零件 代码:11RM00061用于英国插头,11RM00062用 于欧盟插头),然后再使用机器。 若延长线使用不当,可能会发生危险。如使用加长 电线,应在户外使用,连接处必须保持干燥,离地 至少60mm。 在更换部件或清洁机器时,请关闭电源并拔掉插头 。 电器插座 小心 本电器插座仅设计用于实现操作指导手册中定义的 使用目的。不同电器之间连接可能造成损坏。 在插入软管之前,请关闭机器,仅使用制造商规定 的软管。 该机器内置一个泄压阀,如机器压力过高,该阀将 打开。压力将从机器的底部释放,如发生这种情况 ,请联系您的供应商或Matrix进行咨询和维修。 如有液体或泡沫从机器中溢出,请立即关闭电源, 联系经销商或直接联系Matrix。 手柄 配件篮 洗涤剂连接点 冷水槽 收集罐 可变蒸汽控制 真空管插口 蒸汽软管插口 制动脚轮(前) 电源通断开关 LED温度显示屏 LED加热器开启 蒸汽就绪 LED冷水补充器...
  • Página 14 "O" 在连接之前,先对蒸汽销上的 型环 冷水箱(4)中仅可注入清洁的冷水。 润滑。 —— 要拔出蒸汽管,请先抬起盖板再拔出 如水箱中使用的不是清洁冷 。 水,制造商质保将失效。 电源。 —— 240V 将电源线接入 重要信息 —— 在每次使用前检查电线。无论何时, 用认可的清洁剂填充清洁剂箱。 如电缆损坏,必须由 认可的经销商更 Matrix 换整条电缆。 请勿用湿手触摸电源线或插头。 —— —— 在不使用机器时,一定要拔掉机器插头, 包括以下情况: Warning 清洁机器 进行任何维护工作。 未经批准的洗涤剂可能会损坏机器或对机器操作员造成 危险。可能会导致密封件不可恢复的损害,而且制造商 将开关(10)切换到ON位置。 质保将失效。使用的洗涤剂必须无腐蚀性,而且可安全 与蒸汽一起使用。如有不确定之处, 将真空软管连接 到机器的前部(7),确保锁定到固定位置。从插座 中拔出真空管时需将红色按钮向上滑动。 加热器LED灯(12)将亮起 让锅炉加热水约...
  • Página 15 • 软管手柄上的红色扳机在按下后会释放蒸 冷水箱无水,水泵将停止工作。 汽。 冷水加注LED灯亮起,锅炉加热器将开启30分钟。 • 手柄侧面的红色按钮会将蒸汽扳机锁定在 在机器电源接通情况下,如果30分钟内没有给冷水 关闭位置。 箱加水,锅炉加热器就会关闭。 • 按下手柄顶部的左手开关,将启动真空吸 • 按下位于手柄顶部的右侧瞬时开关将启动 在每次给冷水箱加水时,请清空收集箱(4)。 洗涤剂泵。 只要您需要分配清洁剂,请按 住开关。 松开开关将停止供应洗涤剂。 洗涤剂空瓶 在按下手柄上的洗涤剂开关时,洗涤剂没有从喷嘴 Danger 中喷出,请重新注入洗涤剂瓶。 在不使用机器时,必须将其锁定在关闭位置。 集水箱满(5) 每次给冷水箱加水前,一定要清空集水箱。 直接放入合适的容器中,排出多余的水/空气。 电机噪音的音调发生变化,喷嘴处没有吸力。 关机,清空收集罐,冲洗干净。 使用后储存软管 在使用结束后将软管从机器前部取出,冷却后存放 在厂家提供的篮子/袋子里。 (13) 重新让温度升高,蒸汽就绪指示灯重新亮起 安全保护措施 小心 本机仅能由经过培训的操作人员使用。 允许事项 蒸汽输出量可通过蒸汽变化控制(5)来调节 • 在插入之前,请检查电缆和插头是否安全...
  • Página 16 您的机器铭牌上提供了所需的信息。 维护 本使用说明的最后一页提供离您最近的MATRIX服 机器的维护是保证机器正常运行、使用寿命长的前提。 务合作伙伴的地址。 注意 仅使用MATRIX原厂配件;否则,任何保修和责任 索赔都将失效。 质保 如本设备,或其任何部件因工艺或材料问题而被证 为了排除机器的非预期功能,在开始维修工作前, 明存在缺陷。请与您购买的供应商联系,由其自行 必须始终进行以下工作。 决定维修或更换,人工和材料免费的前提是: ——必须关闭机器 • 本设备的安装和使用符合我们的操作和维 日常维护 修说明。 每天或每运行 小时维护一次。 • 如设备被未经本公司授权的任何人进行过 1. 给蒸汽管中蒸汽销的“O”型圈润滑。 保养、维护、维修、修改、拆开或篡改, 2. 从盆中吸一或两升水到集水箱中清洗软 则本公司对其工艺缺陷引起的任何故障不 管。 承担任何责任。 3. 清空集水箱,冲洗并擦拭干净。 • 在使用非本公司提供和推荐的备件而造成 4. 取下泡沫过滤器,用水清洗后重新安装 的设备故障,本公司不承担质保责任。 。 •...
  • Página 17 附件 技术数据 数 项目. 锅炉 量 2100瓦特 功率 2.5m蒸汽、真空和洗涤剂 15RM00001 种类 不锈钢 软管 1.8升 容量 15RM00003 延长管 是 连续填充 15RM00008 250mm玻璃扒头 4.5巴 蒸汽压力 15RM00013 家私吸尘工具 165°C > 蒸汽源 15RM00004 300mm地刷棱镜 真空 15RM00005 300mm刮刀插件 15RM00006 300mm 吸水扒插件 完整的 种类 15RM00007 300mm 地毯插件 850瓦特...
  • Página 18 这将导致加热器重启。 请求服务 未知 更换并重新润滑 "O"形环。为了避免发生这种情 "O"型圈分裂 况,确保"O"型环在每次使用前都进行了润滑。 前排插座漏出蒸汽 更换并重新润滑 "O"形环。为了避免发生这种情 "O"型环磨损 况,确保"O"型环在每次使用前都进行了润滑。 关闭机器,清空集水箱。将清洁的水重新注入 集水箱,使水位达到标记位置,然后重新开始 高音调电机噪音 真空功率低 工作。 请求服务 未知 关闭机器,清空集水箱。将清洁的水重新注入 集水箱,使水位达到标记位置,然后重新开始 洗涤剂空瓶 无洗涤剂 工作。 请求服务 未知 将机器放置在较温暖环境中一小时,然后再开 机器冷冻或环境温度低于3 ºC。 显示CLD 机。如问题依然存在,请联系我们 显示PFT 锅炉/水泵故障 请求服务 废弃处理 注意 在产品使用期限到期后,必须完全按照国家规定对机器及附属部件进行处理。 服务合作伙伴寻求帮助。 请联系您的 Matrix...
  • Página 19 škody na majetku! Správné použití zahrnuje také vhodný provoz, Varování servis a opravy stanovené společností Matrix. Tento symbol označuje důležitou informaci. Nebezpečí Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ohrožení osob, nesprávnou funkci a škody na Změny na stroji, které...
  • Página 20 Upozornění Nebezpečí Tyto pokyny k použití a veškeré další pokyny k použití pro stroje MATRIX jsou k dispozici na Stroj nesmí být používán na svazích >2 %. následujících webových stránkách: Ostré zatáčení na svazích může ovlivnit stabilitu www.matrixcleaningsystems.co.uk...
  • Página 21 Kontrolka LED ukazatel teploty dodavatele nebo společnost Matrixa požádejte o Kontrolka LED topení zapnuto opravu či informace. Pokud ze Kontrolka LED pára připravena stroje vytéká kapalina nebo pěna, okamžitě jej Kontrolka LED plnění studenou vypněte a kontaktujte distributora nebo přímo vodou společnost Matrix.
  • Página 22 Pokud doje k poškození kabelu, je nutné nechat vyměnit celý kabel Varování za nový autorizovaným distributorem Matrix Neschválený čisticí prostředek může být škodlivý nebo Nikdy se nedotýkejte napájecího kabelu nebezpečný pro stroj nebo obsluhu, která stroj ani zástrčky mokrýma rukama používá.
  • Página 23 Během používání Nádrž na studenou vodu je prázdná (4) Naplňte nádrž na studenou vodu (4), pokud svítí kontrolka LED doplnění studené vody (15). Ovládací prvky rukojeti jsou nyní aktivní. Při stisknutí spínače páry na rukojeti zazní bzučák a z trysky přestane vycházet pára. Stisknutím červeného spínače na rukojeti •...
  • Página 24 štítku vašeho stroje. opačném případě zaniknou veškeré nároky na Adresa vašeho nejbližšího servisního partnera záruku a odpovědnost. MATRIX je uvedena na poslední stránce těchto Upozornění pokynů k použití. Aby bylo zabráněno nechtěným funkcím stroje, je nutné před každým zahájením údržby provést Záruka...
  • Página 25 Technické údaje Příslušenství Ohřívač vody Položka. Množství Výkon (ve wattech) 2100 watty Hadice na páru, sání Nerez ocel 15RM00001 a čisticí prostředek 2.5 m Kapacita 1.8 Litry 15RM00003 Prodlužovací trubice Kontinuální plnění Stěrka na sklo 250 Tlak páry 4.5 bar 15RM00008 Pára na zdroji 165°C >...
  • Página 26 Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko Pft na displeji Závada na ohřívači/čerpadle Závada na ohřívači/čerpadle Likvidace Upozornění Po vyřazení z provozu musí být stroj a příslušenství řádně zlikvidovány v souladu s národními předpisy. - Požádejte o pomoc svého servisního partnera Matrix.
  • Página 27 Dette skilt angiver vigtige oplysninger. Manglende forretninger, på kontorer og i udlejningsbutikker. overholdelse af disse anvisninger kan medføre Al anden brug anses som forkert brug. Matrix fare for personer og/eller omfattende påtager sig intet ansvar for skader, der skyldes ejendomsskade! sådan brug.
  • Página 28 Fare disse brugsanvisninger under tilbehør, eller som Vær opmærksom på den lokale situation samt på er blevet anbefalet af en MATRIX-konsulent. Alle tredjemænd og børn! I nærheden af blinde vinkler andre børster kan svække maskinens sikkerhed og funktioner.
  • Página 29 (maks. 30 mA i 30 ms). Brug det strømkabel, der leveres af producenten, og kontrollér regelmæssigt for skader. Kontakt Matrix for en udskiftning, hvis ledningen bliver beskadiget (med reservedelskode: 11RM00061 for britisk stik og 11RM00062 for europæisk stik), inden maskinen bruges igen.
  • Página 30 Når LED'en til Damp klar (14) lyser, er maskinen klar til brug. Hvis slangen bliver beskadiget, skal hele slangen udskiftes. Forsøg ikke at selv at gøre dette. Kontakt en leverandør, der er godkendt af Matrix, for udskiftning. Tilslut damphosen foran på maskinen (8) Nu er håndtagsknapperne aktive.
  • Página 31 Når der trykkes på den røde udløser på Der lyder en brummer, og der vil ikke længere • slangehåndtaget, udledes der damp. komme damp ud af mundstykket, når der trykkes • Den røde knap på siden af håndtaget vil på dampkontakten på håndtaget. fastlåse dampudløser i den slukkede Pumperne vil ikke virke, når position.
  • Página 32 • Efterlad maskinen uden opsyn De påkrævede oplysninger er angivet på maskinens maskinskilt. Vedligeholdelse Adressen på din nærmeste MATRIX- servicepartner er angivet på den sidste side i Vedligeholdelse af maskinen er forudsætning for fejlfri drift og en lang produktlevetid. disse brugsanvisninger.
  • Página 33 Tekniske data Accessories Kedel Artikel. Antal Wattforbrug 2100 watt 2.5 m damp-, suge- og 15RM00001 vaskemiddelsslange Type Rustfrit stål 15RM00003 Mundstykkeforlænger Kapacitet 1.8 Liter 15RM00008 250 mm vinduesskraber Kontinuerlig påfyldning Sugeredskab til Damptryk 4.5 bar 15RM00013 møbelpolstring Damp ved kilde 165°C >...
  • Página 34 Ring efter service, hvis problemet °C vedbliver Pft på displayet Kedel-/pumpefejl Ring efter service Bortskaffelse Bemærk Når maskin- og tilbehørsdele tages ud af drift, skal de bortskaffes på tilfredsstillende vis i overensstemmelse med de nationale forordninger. - Kontakt din Matrix-servicepartner for hjælp.
  • Página 35 Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen Gefahr hin. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu Störungen und Sachschäden führen! Nicht von Matrix autorisierte Änderungen an der Hinweis Maschine führen zum Erlöschen von Sicherheitszeichen und der CE- Konformität. Ein Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen...
  • Página 36 Pads oder Ähnliches) verwendet werden, die in Türen oder Kurven, die Geschwindigkeit dieser Bedienungsanleitung unter Zubehör verlangsamt werden. festgelegt oder durch den MATRIX-Berater empfohlen werden. Andere Werkzeuge können Gefahr Sicherheit und Funktionen der Maschine Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren beeinträchtigen.
  • Página 37 Transport und Lagerung Maschinendruck jemals zu hoch wird. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten Gefahr oder an Matrix, um eine Reparatur oder Vergewissern Sie sich vor dem Transport, dass Informationen zu erhalten. alle Deckel aufgesetzt und vollständig Wenn Flüssigkeit oder Schaum aus der Maschine...
  • Página 38 Schäden an Dichtungen führen und führt verwenden. Sollte das Kabel beschädigt sein, zum Erlöschen der Herstellergarantie. Alle muss es von einem von Matrix zugelassenen verwendeten Reinigungsmittel müssen nicht ätzend Händler ersetzt werden. und sicher in der Verwendung mit Dampf sein. Bei...
  • Página 39 Die Dampfleistung kann durch die variable Dampfsteuerung (6) eingestellt werden. Die LED (13) der Heizvorrichtung leuchtet auf. Wählen und montieren Sie das erforderliche Warten Sie ungefähr 10 Minuten, Zubehör an den Schlauchgriff. bis das Heizelement das Wasser Wenn Sie das Zubehör während der Nutzung aufgeheizt hat austauschen, beachten Sie das es heiß...
  • Página 40 Betrieb und eine lange Lebensdauer. Kundendienst Hinweis Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder einer Bestellung mit uns Kontakt aufnehmen, Es dürfen nur MATRIX-Originalteile verwendet nennen Sie uns stets die Typenbezeichnung und werden, andernfalls erlöschen alle Garantie- und die Maschinennummer. Haftungsansprüche.
  • Página 41 Zubehör • Wenn das Gerät nicht von einer von uns zugelassenen Person überholt, gewartet, Artikel. Menge repariert, verändert, auseinandergebaut oder 2.5 Zähler-, Dampf-, manipuliert wurde, können wir nach dieser 15RM00001 Reinigungsmittel- & Garantie nicht für Schäden, die sich aus einer Staubsauger-Schlauch fehlerhaften Verarbeitung ergeben würden, 15RM00003 Verlängerungsrohre...
  • Página 42 3ºC besteht, rufen Sie den Kundendienst an. Pft am Display Boiler/Pumpenfehler Rufen Sie den Kundendienst Entsorgung Notice Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vorschriften zuzuführen. - Ihr Matrix-Servicepartner kann Sie dabei unterstützen.
  • Página 43 Failure to follow these instructions may result in Changes to the machine that have not been danger to persons, malfunction and damage to authorized by Matrix will lead to the expiry of property! safety marks and CE conformity. Using the...
  • Página 44 Pay attention to the local situation as well as to third persons and children! In the vicinity of blind by a MATRIX consultant, may be used. Any other spots such as doors or curves in particular, it is brushes might impair the safety and functions of important to reduce speed.
  • Página 45 This will release from Steam hose socket the bottom of the machine, if this happens please Braked casters (front) contact your supplier or Matrix for repair or Power on/off switch information LED temperature display If liquid or foam escapes from the machine,...
  • Página 46 If the Hose becomes damaged the complete hose must be replaced. Do not attempt this task yourself, contact a Matrix approved supplier for When the Steam Ready LED replacement. (14) illuminates the machine is ready to be used.
  • Página 47 During Use Cold water tank empty (4) Refill the cold water tank (4) when the refill cold water LED (15) is illuminated. The red trigger on the hose handle will • release steam when pressed. The red button on the side of the handle will •...
  • Página 48 The required data are provided on the nameplate of your machine. Maintenance The address of your closest MATRIX service partner is provided on the last page of these The maintenance of the machine is a prerequisite for impeccable operation and a long service life.
  • Página 49 <2.5m/s 15RM00043 Crevice Tool 15RM00051 Short Steam Lance Capacities 15RM00050 Long Steam Lance Boiler 1.8 Litres SUBA15 Service Kit Matrix Cold water tank 2.5 litres (easy-fill) 15RM00011 Nylon detail brush Collection tank 12 litres 15RM00012 Brass detail brush Detergent bottle 2.5 litres (easy-fill)
  • Página 50 Pft on display Boiler/pump fault Call for service Disposal Notice After withdrawal from service, the machine and Accessory parts must be adequately disposed of in compliance with the national regulations. - Please contact your Matrix service partner for help.
  • Página 51 Instrucciones de seguridad No toque la superficie ya que puede Las máquinas MATRIX cumplen por su diseño y estar caliente estructura los requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso el símbolo CE.
  • Página 52 MATRIX. Otras herramientas pueden afectar negativamente a la PELIGRO seguridad y las funciones de la máquina.
  • Página 53 Esto se liberará desde la parte inferior de la Estas instrucciones de uso así como todas las máquina. Si esto sucede, por favor póngase en instrucciones de uso para máquinas MATRIX contacto con su proveedor o con Matrixpara su están disponibles en el siguiente sitio web: reparación o para obtener más información.
  • Página 54 No intente esta tarea por su cuenta, Control del vapor variable póngase en contacto con algún proveedor Enchufe de la manguera aspiradora autorizado de Matrix Enchufe de la manguera de vapor Conecte la manguera de vapor a la parte Ruedas pequeñas con freno (parte delantera de la máquina (8)
  • Página 55 La producción de vapor se puede ajustar a través del control de vapor variable (6) Espere unos 10 minutos a que la Elija y adapte el accesorio necesario en el mango caldera caliente el agua de la manguera. Cuando cambie los accesorios durante el uso, por favor recuerde que estos estarán calientes!! Cuando se ilumine la luz LED que indica que el vapor está...
  • Página 56 En la última página de estas instrucciones de uso Deben usarse solo piezas originales de MATRIX, encontrará la dirección de su servicio oficial si no se pierde cualquier derecho de garantía y MATRIX.
  • Página 57 Datos técnicos Accesorio Caldera Artículo. Cantidad Vatios 2100 vatios 2.5 Manguera Tipo Acero inoxidable métrica, de vapor, 15RM00001 detergente y Capacidad 1.8 Litros aspiradora Relleno continuo Sí 15RM00003 Tubos extensores Presión de vapor 4.5 bar 250mm Limpiador de Vapor en origen 165°C >...
  • Página 58 Fallas Síntoma Posibles causas Acciones necesarias Compruebe la conexión al tomacorriente y al Tomacorriente defectuoso o interruptor del enchufe Pruebe con otro no conectado tomacorriente Interruptor On/Off no No hay Presione la posición On iluminado corriente Reemplace el fusible con un fusible 13A Fusible fundido aprobado (solo para las máquinas del Reino Unido)
  • Página 59 Riski on yksinomaan käyttäjän vaaraa ihmisille ja/tai omaisuudelle! vastuulla. Varoitus Oikeaan käyttöön kuuluu myös Matrix määrittämä oikea käyttö, huolto ja korjaus. Tämä kyltti osoittaa tärkeää tietoa. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa Vaara vaaraa ihmisille, toimintahäiriöitä ja...
  • Página 60 Vain työkaluja (harjoja, suuttimia tai vastaavia), riittävästi tällaisia aineita. jotka on määritelty näissä käyttöohjeissa Mahdollisia vaikutuksia käyttäjän tai kolmansien lisävarusteiden alla tai joita MATRIX-konsultti on henkilöiden terveyteen ei voida sulkea pois. suositellut, saa käyttää. Muut harjat voivat heikentää koneen turvallisuutta ja toimintoja.
  • Página 61 Kuljetus ja säilytys Koneen rakenne Vaara Varmista ennen kuljetusta, että kaikki kannet ovat paikoillaan ja että ne on kiristetty tai lukittu paikoilleen. Kuljeta ja käytä vain pystyasennossa, älä kallista tai aseta kyljelleen. Suojaa laite sateelta ja pakkaselta. Älä säilytä ulkona tai käytä sateessa. Vaara Tyyppikilvessä...
  • Página 62 Anna kattilan lämmittää vettä noin 10 minuuttia Jos letku vaurioituu, koko letku on vaihdettava. Älä yritä suorittaa tätä tehtävää itse, ota yhteyttä Matrix hyväksymään toimittajaan vaihtamista Kun höyry valmis -LED (14) palaa, kone on varten. valmis käyttöön. Liitä höyryletku koneen etuosaan (8) Kahvan säätimet ovat nyt aktiivisia.
  • Página 63 Letkun kahvan punainen kytkin vapauttaa Pumput eivät toimi, kun kylmävesisäiliö on tyhjä. • höyryä painettaessa. • Punainen painike kahvan sivulla lukitsee Kun kylmän veden täytön LED-merkkivalo palaa, höyrykytkimen pois päältä -asentoon. kattilalämmitin pysyy päällä 30 minuuttia. Jos Kahvan päällä olevan vasemmanpuoleisen •...
  • Página 64 Koneen huolto on moitteettoman toiminnan ja pitkän käyttöiän edellytys. ostitkoneen, ja korjaa tai vaihda sama osa maksutta työn ja materiaalien osalta edellyttäen, Huomio että: Käytä vain alkuperäisiä MATRIX-osia; muuten Laite on asennettu ja sitä on käytetty • takuu- ja korvausvaatimukset raukeavat. käyttö- ja huolto-ohjeidemme mukaisesti. Notice Jos joku muu kuin meidän...
  • Página 65 240V ~ yksivaiheinen 15RM00042 ahtautua pienjänniteohjaimet 15RM00043 Halkeamatyökalu Virtajohdon pituus 15RM00051 Lyhyt höyrysyötin Nimellinen ottoteho 2950 wattia 15RM00050 pitkä höyryputki Käsivarren tärinätaso <2.5m/s SUBA15 Huoltopaketti MATRIX Nylon-yksityiskohtien Kapasiteetit 15RM00011 harja Lämmityskattila 1.8 Litraa Messinki- 15RM00012 Kylmävesisäiliö 2.5 Litraa (easy-fill) yksityiskohtien harja Keräyssäiliö...
  • Página 66 Jos lämpötila on alle 3 ºC ongelma jatkuu, soita huoltoon Pft näytössä Tuntematon Soita huoltoon Hävittäminen Ilmoitus Käytöstä poistamisen jälkeen kone ja lisäosat on hävitettävä asianmukaisesti kansallisten määräysten mukaisesti. - Ota yhteyttä Matrix huoltokumppaniin saadaksesi apua.
  • Página 67 Si la machine subit des changements non matériels! autorisés par Matrix, les signaux de sécurité et le Remarque marquage CE seront invalides. Une utilisation de la machine contraire à l'usage normal de la Ce symbole indique des informations importantes machine peut entraîner des blessures et des...
  • Página 68 MATRIX. Les autres brosses sont susceptibles de gêner la sécurité et les fonctions Danger de la machine.
  • Página 69 élevée. Si cela se produit, veuillez Remarque contacter votre fournisseur ou Matrix pour réparation ou information. Ce mode d'emploi ainsi que tous les modes Si du liquide ou de la mousse s'échappe de d'emploi pour les machines MATRIX sont l'appareil, éteignez-le immédiatement et...
  • Página 70 Si le flexible est endommagé, on doit le Puissance réglable de la vapeur remplacer. Ne pas tenter cette opération vous- Raccord femelle aspiration même, contacter un distributeur agréé Matrix Raccord femelle vapeur pour le remplacement. Roulettes freinées (à l'avant) Raccorder le tuyau à vapeur à l'avant de Interrupteur marche/arrêt...
  • Página 71 La production de vapeur peut être ajustée par la puissance réglable de la vapeur (6) Attendre environ 10 minutes pour que la chaudière chauffe l'eau Lorsque le voyant LED vapeur prête (14) Choisissez et installez l'accessoire requis sur la s'allume, la machine est prête à être utilisée.. poignée du tuyau.
  • Página 72 Vous trouverez l'adresse du partenaire de service Afin d'exclure un fonctionnement accidentel de la MATRIX le plus proche de chez vous à la machine, veillez toujours aux points suivants dernière page des présentes instructions avant de débuter les travaux d'entretien d'utilisation.
  • Página 73 Accessoires • Au titre de cette garantie, nous ne serons pas responsables des défauts de l'appareil Article. Quantité résultant de l'utilisation de pièces de 2.5 métres, flexible, rechange qui ne sont pas fournies ou 15RM00001 vapeur et aspiration recommandées par nous. 15RM00003 Tubes rallonges Sont exclues de cette garantie les pièces •...
  • Página 74 Défaut de la chaudière/pompe Demande d'intervention Mise au rebut Remarque Remarque Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformément aux prescriptions nationales. - Votre partenaire de service Matrix peut vous aider.
  • Página 75 Ogni altro uso è da considerarsi come uso pericolo per le persone e/o a gravi danni improprio. matrix non si assume alcuna materiali! responsabilità per eventuali danni derivanti da tale uso. Il rischio è esclusivamente a carico Avvertimento dell'utente.
  • Página 76 (spazzole, pad, ecc.) definiti nelle presenti prima di porte o curve. istruzioni d'uso come "Accessori" o consigliati da un consulente matrix . Altri accessori possono Pericolo pregiudicare la sicurezza e le funzioni della Non è consentito trasportare altre persone e macchina.
  • Página 77 Nota proprio fornitore o matrix per procedere alla Queste istruzioni d‘uso come tutte le istruzioni riparazione o richiedere informazioni. In caso di d‘uso per le machhine matrix sono disponibili fuoriuscita di liquido o schiuma dalla macchina,...
  • Página 78 Se il tubo viene danneggiato, dev'essere sostituito interamente. Non fatelo da soli, ma contattate un fornitore approvato da matrix per la sostituzione. Quando il LED indicatore di vapore pronto (14) si accende, l'apparecchio è pronto all'uso.
  • Página 79 Durante l'uso Serbatoio dell'acqua fredda vuoto (4) Riempire il serbatoio dell'acqua fredda (4) quando il LED di riempimento dell'acqua fredda (15) è acceso. I controlli sulla maniglia sono ora attivi. Quando viene premuto l'interruttore del vapore • Il pulsante rosso sulla maniglia del manicotto sull'impugnatura verrà...
  • Página 80 Queste informazioni possono essere trovate sulla Possono essere utilizzate solo parti originali targhetta della macchina. Nell'ultima pagina di matrix , altrimenti decadono tutte le rivendicazioni queste istruzioni d'uso trovate l'indirizzo del di garanzia e responsabilità. partner di assistenza matrix più vicino.
  • Página 81 Dati tecnici Accessori Caldaia articolo. Quantità Wattaggio 2100 watts 2.5 Tubo per vapore, detergente e Tipo Acciaio inossidabile 15RM00001 aspirazione da un Capacità 1.8 Litri metro Riempimento continuo Sì 15RM00003 Tubi estensibili Pressione del vapore 4.5 bar 250mm Pulitore per i Vapore alla sorgente 165°C >...
  • Página 82 3 ºC chiamare l'assistenza Pft sul display Guasto caldaia/pompa Chiamate l'assistenza Smaltimento Nota La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normative nazionali. - Rivolgersi al partner di assistenza matrix per supporto.
  • Página 83 GEVAAR VOORZICHTIG Niet door Matrix geautoriseerde wijzigingen aan Dit symbool wijst op belangrijke informatie. Niet de machine leiden tot het vervallen van het naleven van deze aanwijzingen kan tot storingen veiligheidslabel en de CE-conformiteit.
  • Página 84 Matrix-consulent zijn aangeraden Andere borstels kunnen de GEVAAR veiligheid en de functies van de machine Met behulp van deze machine mogen geen beïnvloeden.
  • Página 85 LED verwarmer aan onderkant van het apparaat. Als dit gebeurt, LED stoom klaar neem dan contact op met uw leverancier of Matrix LED koud water bijvullen voor reparatie of informatie. Als vloeistof of schuim uit het apparaat ontsnapt, zet het dan onmiddellijk uit en neem direct contact op met de distributeur of Matrix.
  • Página 86 240 Volt. BELANGRIJK Controleer vóór elk gebruik de stroomkabel. Als de kabel op een willekeurig moment beschadigd raakt, moet de gehele kabel door een door Matrix goedgekeurde distributeur worden vervangen. WAARSCHUWING Raak de stroomkabel of stekker nooit met natte handen aan...
  • Página 87 Tijdens gebruik De besturingselementen van het hendel zijn nu actief. Koud-watertank leeg (4) Vul de koudwatertank (4) bij als de LED voor koud water bijvullen (15) brandt. De rode trekker op het hendel van de slang • geeft stoom vrij wanneer deze wordt ingedrukt.
  • Página 88 Deze informatie vindt u op het typeplaatje van de VOORZICHTIG machine. Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u ook het adres van de Gebruik alleen Matrix originele onderdelen, dichtstbijzijnde Matrix-servicepartner. anders vervallen alle garantie- en aansprakelijkheidsrechten. Garantie...
  • Página 89 Technische gegevens Accessoires Boiler Artikel. Hoevee lheid Wattage 2100 watts 2.5 meter stoom-, Type Roestvrij staal 15RM00001 wasmiddel- en Capaciteit 1.8 liters vacuümslang Doorgaand vullen 15RM00003 Verlengstukken Stoomdruk 4.5 bar 250mm Stoom bij bron 165°C > 15RM00008 Ramenwasser 15RM00013 Bekledingszuiger Vacuüm 300 mm Vloerborstel 15RM00004...
  • Página 90 Pft op display Storing ketel/ pomp Bel voor service Ontmanteling AANWIJZING De machine en toebehoren moeten aan het einde van hun levensduur ontmanteld en verwijderd worden in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. - Uw Matrix-servicepartner kan u daarbij ondersteunen.
  • Página 91 / bruksstedet. eksempel på hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, kjøpesentre, idrettshaller, kontorer o.a.). Symboler som brukes i hele Enhver annen bruk anses som feil bruk. Matrix sikkerhetsinstruksjonene og på maskinen påtar seg intet ansvar for skader som følge av FARE slik bruk.
  • Página 92 De elektriske eller mekaniske komponentene kan Tilbehør I denne bruksanvisningen eller som er føretil antennelse av disse stoffene. anbefalt gjennom MATRIX-konsulenten. Andre FARE verktøy kan redusere maskinens sikkerhet og funksjonalitet. Det må tas hensyn til lokale forhold som ADVARSEL tredjeparter og barn! Spesielt må...
  • Página 93 Bruk strømledningen som er levert av produsenten, og kontroller regelmessig for skader. Hvis ledningen blir skadet, ta kontakt med Matrix for utskifting (ved bruk av delekode: 11RM00061 for UK-kontakt og 11RM00062 for EU-kontakt) før du bruker maskinen igjen. Mangelfulle skjøteledninger kan være farlige. Hvis det brukes en skjøteledning, bør den være egnet...
  • Página 94 VIKTIG Sjekk den elektriske kabelen før hver bruk. Ved skade på kabelen må hele enheten erstattes med kabel fra en Matrix- godkjent forhandler. Ta aldri på strømkabelen eller støpselet med våte hender. Maskinen skal alltid kobles fra når: ADVARSEL o Maskinen gjøres ren...
  • Página 95 stående med strømmen på, vil varmeelementet Damp frigjøres ved hjelp av den røde • utløseren på slangehåndtaket. slå seg av. • Den røde knappen på siden av håndtaket vil Tøm alltid skittenvannstanken hver gang låse damputløseren i AV-posisjon. kaldtvannstanken fylles opp. Sugefunksjonen aktiveres ved å...
  • Página 96 Denne FORSIKTIG informasjonen finner du på typeskiltet på maskinen din. På siste side i denne Det skal kun brukes matrix-originaldeler, ellers bruksanvisningen finner du adressen til din bortfaller all garanti! nærmeste matrix servicepartner. Garanti Hvis dette apparatet, eller deler av det, viser seg For å...
  • Página 97 Teknisk informasjon Tilbehør Kjele Punkt. Mengde Wattforbruk: 2100 watts 2.5 meter slange for damp, Type Rustfritt stål 15RM00001 rengjøringsmiddel & Kapasitet 1.8 Liter oppsuging Kontinuerlig påfyll 15RM00003 Forlengerrør Damptrykk 4.5 bar 250mm Damptemperatur 165°C > 15RM00008 Vindusmunnstykke Gjennomsiktig Sugefunksjon 15RM00013 møbelmunnstykke Type Integrert...
  • Página 98 3 igjen. Ring problemet hvis problemet ºC vedvarer Pft på skjermen Kjele / pumpefeil Ring for service Avhending Maskin og tilbehør er konstruert for fagmessig riktig avhending iht. nasjonale forskrifter. - Din matrix Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg.
  • Página 99 / lub poważne szkody materialne! Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe. Firma Matrix nie ponosi odpowiedzialności za Ost rzeż enie jakiekolwiek szkody wynikające z takiego Ten znak oznacza ważną informację.
  • Página 100 Ważne jest, aby w pobliżu instrukcji użytkowania pod akcesoriami lub które martwych punktów, w szczególności drzwi lub zostały zalecane przez konsultanta Matrix. zakrętów, zmniejszyć prędkość. Wszelkie inne szczotki mogą zagrozić bezpieczeństwu i funkcjom maszyny.
  • Página 101 Użyj kabla sieciowego dostarczonego przez producenta i regularnie sprawdzaj, czy nie jest on uszkodzony. Jeśli przewód zostanie uszkodzony, skontaktuj się z firmą Matrix w celu jego wymiany (używając kodu części: 11RM00061 dla wtyczki brytyjskiej i 11RM00062 dla wtyczki na terenie UE) przed ponownym użyciem urządzenia.
  • Página 102 Gdy zaświeci się Dioda LED gotowości pary (14), cały wąż. Nie podejmuj się tego samodzielnie, urządzenie jest gotowe do użycia. skontaktuj się z autoryzowanym dostawcą Matrix w celu wymiany. Podłącz Wąż parowy z przodu urządzenia (8) Elementy sterujące uchwytem są teraz aktywne.
  • Página 103 • Czerwony spust na uchwycie węża uwalnia parę po naciśnięciu. Rozlegnie się dźwięk, a para nie będzie Czerwony przycisk z boku uchwytu • wydobywać się z dyszy po naciśnięciu zablokuje spust pary w pozycji wyłączonej. przełącznika pary na uchwycie. • Naciśnięcie lewego przełącznika na górze Pompy nie będą...
  • Página 104 Wymagane dane znajdują się na tabliczce długiej żywotności. znamionowej urządzenia. Ostrzeżenie Adres najbliższego partnera serwisowego Matrix znajduje się na ostatniej stronie niniejszej Używaj tylko oryginalnych części Matrix; w instrukcji użytkowania. przeciwnym razie wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności wygasają. Gwarancja WSKAZÓWKA Jeżeli okaże się, że to urządzenie lub dowolne...
  • Página 105 Dane techniczne Akcesoria Boiler Pozycja. Ilość Grzejnik 2100 waty Wąż do pary, 15RM00001 odkurzacza i Stal nierdzewna detergentu 2.5 m Pojemność 1.8 Litry 15RM00003 Przedłużacz Ciągłe napełnianie Podkładka szklana 250 Ciśnienie pary 4.5 bar 15RM00008 Para u źródła 165°C > Narzędzie do 15RM00013 odsysania tapicerki...
  • Página 106 Pft na Usterka grzejnika / pompy Zadzwoń do serwisu wyświetlaczu Utylizacja WSKAZÓWKA Po wycofaniu z eksploatacji części urządzenia i akcesoriów należy odpowiednio zutylizować zgodnie z przepisami krajowymi. - Skontaktuj się z partnerem serwisowym Matrix w celu uzyskania pomocy.
  • Página 107 Instruções de segurança Não toque na superfície, pode estar Devido à sua conceção e construção, as quente máquinas MATRIX cumprem os requisitos essenciais de saúde e segurança relevantes das diretivas CE. Por conseguinte, têm marcação CE. Não aponte nem pulverize em Instruções de segurança...
  • Página 108 “Acessórios”, ou que tenham sido recomendadas Perigo por um consultor MATRIX. Quaisquer outras escovas podem afetar a segurança e as funções Não transporte outras pessoas e objetos com da máquina.
  • Página 109 Estas instruções de utilização, assim como todas reparação ou para obter informações. Se houver as instruções de utilização das máquinas uma fuga de líquido ou espuma da máquina, MATRIX, estão disponíveis no seguinte sítio da desligue-a imediatamente e contacte o Internet: www.matrixcleaningsytems.co.uk distribuidor ou a Matrixdiretamente.
  • Página 110 IMPORTANTE Inspecione o cabo elétrico antes de cada utilização. Se o cabo ficar danificado em qualquer altura, deverá ser substituído por um distribuidor aprovado da Matrix Advertência Nunca toque no cabo de alimentação nem na tomada com as mãos molhadas Um detergente não aprovado pode ser nocivo ou...
  • Página 111 Durante a utilização Quando o LED de vapor pronto (14) se iluminar, a máquina está pronta a ser utilizada. Depósito de água fria vazio (4) Reabasteça o depósito de água fria (3) quando o LED de água fria (15) se iluminar. Os controlos da pega estão agora ativos.
  • Página 112 Na última página destas instruções de utilização irá encontrar o endereço do seu parceiro de De modo a excluir funções involuntárias da parceiro de assistência MATRIX mais próximo. máquina, antes de iniciar os trabalhos de manutenção deve ser sempre realizado o...
  • Página 113 Acessórios sobressalentes não fornecidas e recomendadas por nós. Artigo . Quantidade • Excluem-se da presente garantia as peças Mangueira de vapor, que seja necessário substituir por desgaste sucção e de normal, tais como mangueiras, bocais e 15RM00001 detergente, 2.5 acessórios. metros 15RM00003 Tubo extensor Dados técnicos...
  • Página 114 Avarias Sintoma Causa possível Ação necessária Tomada de parede avariada ou Verifique a ligação à tomada e o interruptor da não ligada tomada. Experimente outra tomada de parede Interruptor Ligado/Desligado Coloque na posição Ligado não iluminado corrente Substitua o fusível por um fusível de 13 A Fusível fundido aprovado (apenas máquinas no Reino Unido) Desconhecido...
  • Página 115 исключительно пользователь. к опасности для персонала, неисправности и Правильное использование также включает в материальному ущербу! себя корректную эксплуатацию, обслуживание и ремонт в соответствии с указаниями Matrix. Меры предосторожности Данный знак обозначает важную информацию. Опасность Невыполнение этих инструкций может привести к повреждению имущества! Внесение...
  • Página 116 указаны в данной инструкции по применению в Запрещается перевозить с машиной других качестве принадлежностей, или которые были людей и предметы. рекомендованы консультантом MATRIX. Опасность Любые другие щетки могут негативно сказаться на безопасности и функциях В случае неисправности или дефекта, а также...
  • Página 117 все инструкции по эксплуатации машин станет слишком высоким. Если это MATRIX доступны на следующем сайте: произойдет, свяжитесь с вашим поставщиком www.matrixcleaningsystems.co.uk или компанией Matrix для заказа ремонта или получения информации. Транспортировка и хранение Если из машины вытекает жидкость или пена, Опасность...
  • Página 118 заменить весь шланг в сборе. Не Светодиодный индикатор пытайтесь выполнить эту задачу включения нагрева самостоятельно, свяжитесь с поставщиком, Светодиодный индикатор одобренным Matrix, для замены. готовности пара Светодиодный индикатор долива Подсоедините паровой шланг к передней холодной воды части машины (8) Рабочие процедуры...
  • Página 119 момент времени весь кабель должен Опасность быть заменен дистрибьютором, Во всех случаях, когда машина не утвержденным компанией Matrix. используется, она должна быть Никогда не прикасайтесь к кабелю или заблокирована в положении «выкл.» штепселю влажными руками Всегда отсоединяйте агрегат от Непосредственно в подходящую емкость для...
  • Página 120 Всегда указывайте тип и номер машины, если обращаетесь к нам для оформления заказа Используйте только оригинальные детали или в случае неисправности. MATRIX; в противном случае любые Необходимые данные указаны на заводской претензии по гарантии и ответственности табличке машины. будут аннулированы.
  • Página 121 Адрес ближайшего сервисного партнера Объемы MATRIX указан на последней странице Бойлер 1.8 Объем, л данного руководства по эксплуатации. Бак холодной воды 2.5 Объем, л (легко заполняется) Гарантия Сборный бак 12 Объем, л Если будет доказано, что этот прибор или его...
  • Página 122 поддержки Pft на дисплее Сбой бойлера/насоса Позвоните в сервис Уведомление Утилизация После снятия с эксплуатации машина и запасные части должны быть утилизированы надлежащим образом в соответствии с национальными предписаниями. - Свяжитесь с вашим партнером по сервису Matrix для получения поддержки.
  • Página 123 Ta znak vsebuje pomembne informacije. glede učinkovite uporabe izdelka. Neupoštevanje teh Varnostna navodila navodil lahko povzroči okvare! Naprave Matrix zaradi svoje zasnove in konstrukcije izpolnjujejo ustrezne bistvene Ne dotikajte se, površina je lahko vroča zdravstvene in varnostne zahteve direktiv ES; to pomeni, da so opremljene z znakom CE.
  • Página 124 Obvestilo Naprave ne ustavljajte, parkirajte ali hranite na klančinah. Ta navodila za uporabo, kot tudi navodila za Nevarnost uporabo naprav Matrix, so na voljo na naslednji spletni strani: Napravo je treba pred vsakim posegom izključiti. www.matrixcleaningsystems.co.uk Nevarnost Naprave ni dovoljeno uporabljati na klančinah z nagibom >2%.
  • Página 125 LED zaslon za temperaturo Če iz naprave izteka tekočina ali pena, jo takoj LED lučka za vklop grelnika izklopite in se obrnite na distributerja ali LED lučka za pripravljeno paro neposredno na podjetje Matrix LED lučka za polnjenje rezervoarja za hladno vodo...
  • Página 126 POMEMBNO pred vsako uporabo preglejte električni kabel. Če je kabel kakorkoli poškodovan, je treba celoten kabel zamenjati pri pooblaščenem distributerju podjetja Matrix nikoli se ne dotikajte kabla in ga ne vlecite z mokrimi rokami. Opozorilo vedno odklopite napravo, če je ne boste uporabljali iz naslednjih vzrokov: Neodobren detergent je lahko zdravju škodljiv ali...
  • Página 127 Ko je rezervoar za hladno vodo prazen, črpalke ne bodo delovale. Ko se prižge LED lučka za hladno vodo, ostane grelnik vode vklopljen nadaljnjih 30 minut. Če rezervoarja s hladno vodo ne napolnite v 30 Ob pritisku na sprožilec na ročaju bo začela •...
  • Página 128 številko naprave. Zahtevani podatki so navedeni na identifikacijski Previdno ploščici vaše naprave. Naslov najbližjega servisnega partnerja Matrix je Uporabljajte izključno originalne nadomestne dele naveden na zadnji strani teh navodil za uporabo. Matrix; v nasprotnem primeru bodo morebitni zahtevki iz garancije in odgovornosti prenehali veljati.
  • Página 129 Rezervoar za hladno 2.5 Litrov (preprosto 15RM00050 Dolga parna sulica vodo polnjenje) Komplet za SUBA15 Zbirni rezervoar 12 Litrov servisiranje Matrix Posodica za detergent 2.5 Litrov (preprosto Najlonska krtača za 15RM00011 podrobno čiščenje polnjenje) Medeninasta krtača za 15RM00012 podrobno čiščenje GLASSES Očala...
  • Página 130 Oznaka Pft na Okvara grelnika/črpalke Pokličite servis zaslonu Odstranjevanje naprave Obvestilo Po umiku iz obratovanja je treba napravo in pripadajoče dodatne dele ustrezno odstraniti v skladu z nacionalnimi predpisi. - Za pomoč se obrnite na servisnega partnerja proizvajalca Matrix...
  • Página 131 Fara All annan användning anses vara felaktig Denna skylt innehåller viktig information. användning. matrix påtar sig inget ansvar för Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan skador som uppstår vid sådan användning. resultera i fara för personer och/eller omfattande Risken bärs helt av användaren.
  • Página 132 I närheten av bruksanvisning eller som har rekommenderats av döda vinklar så som speciellt vid dörrar eller en matrix-konsult får användas. Alla andra borstar kurvor är det viktigt att sänka farten. kan försämra maskinens säkerhet och funktion.
  • Página 133 (max 30 mA för 30 ms). Använd den nätkabel som tillhandahålls av tillverkaren och kontrollera den regelbundet efter skador. Om kabeln blir skadad, kontakta matrix för en utbyteskabel (med artikelkod: 11RM00061 för UK-stickkontakter och 11RM00062 för EU- stickkontakter) innan maskinen används igen.
  • Página 134 Det tar ungefär 10 minuter för Om slangen skadas måste hela slangen bytas ut. ångpannan att värma upp vattnet Kontakta en godkänd matrix-leverantör för att byta ut den, försök inte att göra detta själv. När LED-lampan ånga redo att användas (14) tänds är maskinen redo att användas.
  • Página 135 Under användning Kallvattentanken är tom (4) Fyll på kallvattentanken (4) när LED-lampan för fyll på kallvatten (15) tänds. • en röda avtryckaren på slanghandtaget släpper ut ånga när den trycks in. Den röda knappen på sidan av handtaget • låser ångavtryckaren i av-läget. •...
  • Página 136 Adressen till din närmaste matrix-servicepartner Försiktighet står på sista sidan av denna bruksanvisning. Använd endast originaldelar från matrix, om andra delar används upphör alla garanti- och Garanti ansvarsanspråk att gälla. Om denna apparat eller någon av dess delar OBS! visar sig vara defekta på...
  • Página 137 15RM00043 Kapaciteter och springor Ångpanna 1.8 Liter 15RM00051 Kort ånglans 15RM00050 Lång ånglans Kallvattenstank 2.5 Liter (smidig påfyllning) SUBA15 ServiceKit Matrix Uppsamlingstank 12 Liter 15RM00011 Detaljborste nylon Rengöringsmedelsflaska 2.5 Liter (smidig 15RM00012 Detaljborste mässing påfyllning) GLASSES Glasögon GLOVES Handskar Maskindimensioner Dimensioner Höjd...
  • Página 138 Kontakta service om problemet 3 ºC kvarstår Pft visas Boiler/pump fault Ring service Kassering OBS! Efter att maskinen har tagits ur bruk ska maskinen och tillbehören kasseras på lämpligt sätt i enlighet med nationella föreskrifter. - Kontakta din matrix-servicepartner för hjälp.
  • Página 139 Diğer alanlardaki kullanım, hatalı kullanım olarak Bu işaret önemli bilgi anlamına gelir. Bu kabul edilir. Matrix, bu şekilde bir kullanım talimatlara uyulmaması kişiler için tehlike sonucunda oluşabilecek herhangi bir hasar için doğurabilir ve/veya cihaza geniş çaplı hasar sorumluluk kabul etmez.
  • Página 140 Sadece bu talimatların aksesuar bölümünde belirtilen aletler (fırçalar, püskürtücü ağızlar ya da Tehlike benzeri) veya bir Matrix danışmanı tarafından Yerel duruma ve ayrıca üçüncü kişiler ve tavsiye edilen aletler kullanılabilir. Diğer herhangi çocuklara dikkat edilmelidir. Özellikle kapılar veya bir fırça makinenin güvenliğine ve işleyişine zarar...
  • Página 141 Kablo hasar almışsa, lütfen makineyi kullanmadan önce yenisiyle değiştirmek için Matrix ile iletişime geçin (parça kodu: BK tip fiş için 11RM00061 ve AB tip fiş için 11RM00062 kodlarını kullanarak) Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli olabilir.
  • Página 142 çekin. Isıtıcı Açık LED ışığı (13) yanacaktır. Hortum hasar görürse, tüm hortum değiştirilmelidir. Değişim işlemini kendiniz denemeyin, bu işlem için Matrix onaylı tedarikçisi Kazanın suyu ısıtması için yaklaşık ile temas kurun. 10 dakika bekleyin Buhar Hortumunu makinenin ön tarafına bağlayın (8)
  • Página 143 Kullanım Sırasında Soğuk su tankı boş (4) LED soğuk su tekrar dolum ışığı (15) yandığı zaman soğuk su tankını (4) tekrar doldurun. • Hortum tutma yerindeki kırmızı tetiğe basıldığında buhar serbest kalır. Tutma yerinin yan tarafındaki kırmızı • düğme, buhar tetiğini kapalı konumda kilitler.
  • Página 144 • Makineyi başıboş bırakmayın tipini ve numarasını belirtin. Gerekli veriler makinenizin isim levhasında yer Bakım almaktadır. En yakın Matrix hizmet ortağınızın adresi, bu Makinenin bakımı hatasız işleyiş ve uzun hizmet süresi için ön gerekliliktir. kullanım talimatlarının son sayfasında verilmiştir. Dikkat Sadece orijinal Matrix parçaları...
  • Página 145 Teknik veriler Aksesuarlar Kazan Parça. Adet Watt miktarı 2100 watt 2.5 m Buhar, vakum ve 15RM00001 deterjan hortumu Stal nierdzewna 15RM00003 Uzatma tüpü Kapasite 1.8 Litre 15RM00008 250 mm Cam Yıkayıcı Sürekli Dolum Evet 15RM00013 Döşeme Emme Aparatı Buhar basıncı 4.5 bar 300 mm Zemin Fırçası...
  • Página 146 3 ºC’nin altında açın. Sorun devam ederse servis çağırın Ekranda Pft Kazan/pompa arızası Servis çağırın İmha İkaz Kullanımdan çekilen makine ve aksesuar parçalar, ulusal yönetmeliklere uygun olarak imha edilmelidir. - Yardım için lütfen Matrix hizmet ortağınız ile temas kurun.
  • Página 148 Manufactured in the UK to the highest quality standard by: Leyland Business Park, Centurion Way, Farington Leyland Preston PR25 3GR Tel: 0044 (0) 1772 431906 Fax: 0044 (0) 1772 431902 E-mail: [email protected]...