Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand November 2022
loading

Resumen de contenidos para KBS W3

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand November 2022...
  • Página 2 Smart Delivery Robot W3 User Manual...
  • Página 3 Notice Copyright © 2019 Keenon Robotics Co., Ltd. All rights reserved. This document may not be copied, reproduced, transcribed, or translated, in part or in whole, by any individual or organization, or be transmitted in any form or by any means (electronic, photocopy, recording, etc.) for any commercial purposes without the prior written permission of Keenon Robotics Co., Ltd.
  • Página 4 Safety Instructions Warnings: This wheeled robot is intended for indoor use on flat surfaces (smooth surface with a slope less than 5 degrees and a stair height no more than 15 mm). Do not use it outdoors (e.g., on an open balcony) or on any rugged ground (e.g., on stairs).
  • Página 5 Staring into the source for not very long times, greater not than 100 s. Do not use the robot in suspended environments (such as in a duplex apartment, on an open balcony, on top of furniture, or on stairs) or in environments without guardrails.
  • Página 6 recommended. Use the product in accordance with the User Manual or Quick Start Guide. Any loss or damage caused by improper use shall be borne by the user. WARNING! This product contains a button/coin cell battery. If the button/coin cell battery is swallowed, it can cause internal chemical burns in as little as two hours and lead to death.
  • Página 7 Do not wipe or clean the charging contacts with a piece of wet cloth or wet hands. Do not discard waste batteries. Leave them to a professional recycling organization. If the product will be left unused for a long period, store it in a cool and dry place after having it fully charged and switched off.
  • Página 8 Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 9 L'antenne installée doit être située de facon à ce que la population ne puissey être exposée à une distance de moin de 20 cm. Installer l'antenne de facon à ce que le personnel ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’...
  • Página 10 Introduction This manual describes the functions, features, installation, and use of Keenon smart delivery robot W3 as well as the precautions during the operation. It covers: Robot introduction: A brief description of the robot's basic functions and features and a detailed presentation of its structure.
  • Página 11 Contents Notice ........................2 Safety Instructions ................... 3 Robot Introduction (Getting to Know the Robot) ..........11 Robot Structure ..................... 11 Operations (Using the Robot) ................14 Installation ..................... 14 Powering On ....................15 Settings ......................16 Delivery ......................20 Charging ......................
  • Página 12 The product described in this manual is the smart delivery robot W3. ⚫ Robot Structure Figure 1 shows the main structure of W3. The robot chassis features two drive wheels and four driven wheels. The machine vision and LiDAR allow for autonomous positioning. Combined with sensors such as...
  • Página 13 9. Decorative hole 10. Turn signal 11. Anti-collision strip 12. Omni-directional wheels 13. Drive wheel 14. Power switch 15. Manual charging port 16. Emergency stop switch 17. Auto charging port 18. Image Module (Side View) Figure 1. Structure of W3...
  • Página 14 Figure 2 shows the structure of the charging pile of W3. The robot has the function of intelligent and autonomous recharging. It will automatically locate, match, and connect with the charging pile for auto-charging when its battery level drops to 5% or it is sent for charging manually.
  • Página 15 Operations (Using the Robot) Please follow the steps below to get started. Installation 1. Mapping Mapping is the process where the robot explores its operating environment and recognizes and stores the information in the form of maps. This is required for the robot to run autonomously. (Mapping will be performed by a professional technician.
  • Página 16 Powering On 1. Power Switch The power switch is located between the robot chassis and the main body. It is on the left side when you are facing the robot. Find the power switch as shown in Figure 3 and press it to power on the robot. The blue light strip in the gap of the laser layer will be lit up.
  • Página 17 2. Launching PEANUT APP ① Once the robot is powered on, the boot logo, PEANUT animation, and Android desktop will be displayed in turn. The startup takes about 40 seconds. ② The PEANUT APP will be launched automatically upon startup by default. If the PEANUT APP is not launched, tap the icon of the PEANUT APP (see Figure 4) on the system desktop to launch it.
  • Página 18 1. Functions & Operations Functions such as compartment door opening/closing, task modification, and task cancellation are supported. ① Compartment door opening/closing: Tap Open/Close Door to open or close the compartment door. ② Task modification: If the task information is found to be wrong after the robot starts off, tap Modify Task to return to the home page and re-enter the task information.
  • Página 19 4. Additional Functions ① Hiding room number: This function allows the room number to be hidden on the display while the robot is performing the delivery. ② Background music: This function allows the robot to play background music while performing the delivery. 5.
  • Página 20 7. Delivery Notification Voice notification, internal call notification, mobile phone notification, etc. can be provided when the robot arrives at the destination. Please select the notification based as needed. ① Voice notification: The robot broadcasts the name of the destination to inform the user to pick up the items in time.
  • Página 21 Delivery After mapping and configurations, the robot is ready to work. The operation steps are as follows: ① Tap the Delivery icon; ② Enter the correct password and go to the page for selecting the destination; ③ Select the compartment you want to use and tap its icon to open its door;...
  • Página 22 Charging 1. Auto-Charging The robot features intelligent auto-charging, which allows it to automatically return to the charging pile for charging in the following cases. Make sure the charging pile is secured in place and has good conductivity. The battery level is below the preset auto-charging battery level; ⚫...
  • Página 23 3. Charging with Power Adapter (not recommended, and operation of the robot is prohibited during charging) In case the robot is out of power and unable to be powered on, follow the steps below to charge the robot with a power adapter: ①...
  • Página 24 Note: If the emergency stop button is pressed on a slope, the robot will release the kinetic energy and continue to move due to inertia, which may cause injury. The position of the emergency stop switch is shown in Figure 5. Emergency stop switch Figure 5.
  • Página 25 Force-bearing area Figure 6. Moving the Robot *Note: The middle position on both sides of the robot is the force-bearing area that you can hold when moving the robot. Please strictly follow the instructions. During the movement, it is strictly prohibited to lift the robot from the bottom, the tray, the gap of the laser layer, or the face and head directly, or dump the robot.
  • Página 26 Appendices Faults & Troubleshooting Faults Possible Causes & Solutions Robot cannot be 1. Low battery. Charge the robot with the power adapter. powered on 2. If the problem persists, please contact the seller staff for treatment Robot cannot be 1. The location of the charging pile has changed. Place charged the charging pile back to its original location.
  • Página 27 5. If the problem persists, please contact the seller staff for treatment Robot cannot 1. The voice is turned off or the volume is too low. Reset provide voice the voice. prompts 2. If the problem persists, please contact the seller staff for treatment Robot cannot Power off the robot immediately and...
  • Página 28 Specifications Model Dimensions 450*550*1080 mm Upper compartment: 39*38.5*30 cm Lower compartment: 39*38.5*30 cm Compartment The two compartments on each floor can be merged Capacity (L*W*H) into one. Auto door opening & closing Compartment 20 kg in total, with 10 kg for each floor Load Net Weight 48 kg...
  • Página 29 Rated Power 120W Maximum 0.8 m/s Moving Speed Maximum Slope ≤ 5° Climbing Angle Maximum 15 mm Surmountable Height Minimum Travel 70 cm Width Wi-Fi Supporting 802.11b/g/n transmission protocol Battery Life 9-12 hours (assuming 3 deliveries per hour and 5 minutes for each delivery) Network Port Wi-Fi/2G/3G/4G Standby Current...
  • Página 30 Environment Charging Mode Auto/manual charging; input: 100-240V, 50/60Hz; output: 54.6V, 3.0A Charging Pile 230*220*290 mm Dimensions Charging Pile 2.5 kg Weight Sensors LiDAR, depth vision sensor, and touch sensor WIFI Frequency 2.4-2.484GHZ LoRa Frequency 850.125MHz~930.125MHz LTE Frequency LTE FDD: B1/B2/B3/B4/B5/B7/B8/B12/B13/B18/ B19/B20/B25/B26/B28 LTE TDD: B38/B39/B40/B41 WCDMA: B1/B2/B4/B5/B6/B8/B19...
  • Página 31 Robot (excluding consumable parts) 1 year Consumable part: Omni-directional wheel 6 months Consumable part: Power adapter 6 months 2.Warranty Conditions: a) During the warranty period, product quality failures that occur under normal use conditions. b) The original factory label on the robot must be kept intact. c) Provide a valid proof of purchase.
  • Página 32 j) Damage caused by exceeding the load limit. k) The product fails after the warranty period.
  • Página 33 Keenon Robotics Co., Ltd. Official website: http://www.keenon.com 11F, Building 56, No. 1000 Jinhai Road, Pudong District, Shanghai WeChat Official Account: KeenonRobot After-sales WeChat Official Account: Keenon Robotics Technical Support Website: http://www.keenon.com...
  • Página 34 Smarter Lieferroboter W3 Benutzerhandbuch...
  • Página 35 Hinweis Copyright © 2019 Keenon Robotics Co., Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf ohne schriftliche Genehmigung von Keenon Robotics Co. Ltd. weder in Teilen noch vollständig von einer Person oder Organisation kopiert, reproduziert, abgeschrieben oder übersetzt werden oder in beliebiger Form oder auf beliebige Weise (elektronisch, Fotokopie, Aufzeichnung, etc.) übertragen werden.
  • Página 36 Sicherheitsanweisungen Warnungen: Dieser Roboter auf Rädern ist für die Nutzung in Innenräumen auf einer flachen Oberfläche (glatte Oberflächen mit einem Gefälle von bis zu 5 Grad und Stufenhöhen bis zu 15 mm) vorgesehen. Nicht im Außenbereich (z. B. einem offenen Balkon) oder holperigen Boden (z. B. auf Stufen) verwenden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten körperlichen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie Aufsicht oder Anweisungen zum...
  • Página 37 Blick in die Lichtquelle für nicht sehr lange Zeit, nicht länger als 100 Sekunden. Verwenden Sie den Roboter nicht in erhöhten Umgebungen (wie in einer Maisonettewohnung, auf einem offenen Balkon, auf Möbeln oder auf einer Treppe) oder in Umgebungen ohne Geländer. Verwenden Sie den Roboter nicht bei Temperaturen über 45 °C oder unterhalb von 0 °C oder auf Oberflächen mit Flüssigkeiten oder klebrigen Substanzen.
  • Página 38 Stellen Sie sicher, dass der Roboter beim Versand ausgeschaltet ist. Die Originalverpackung wird empfohlen. Verwenden Sie das Produkt gemäß dem Benutzerhandbuch oder der Schnellanleitung. Jeder Verlust oder Schaden durch unsachgemäßen Gebrauch muss vom Benutzer getragen werden. WARNUNG! Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Wird die Knopfzellenbatterie verschluckt, kann dies innerhalb von zwei Stunden zu internen chemischen Verbrennungen und dem Tod führen.
  • Página 39 Die Ladekontakte nicht mit einem feuchten Tuch oder nassen Händen abwischen oder reinigen. Altakkus nicht wegwerfen. Übergeben Sie sie an ein professionelles Recyclingunternehmen. Wird das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwendet, lagern Sie es an einem kühlen und trockenen Ort, nachdem es vollständig aufgeladen und ausgeschaltet wurde.
  • Página 40 Änderungen oder Modifikationen, die nicht von der für die Einhaltung zuständigen Partei genehmigt sind, können die Befugnis des Benutzers zum Betrieb des Geräts unwirksam machen. Dieses Gerät hat bei Tests die Beschränkungen für ein Digitalgerät der Klasse B, gemäß Teil 15 der FCC-Richtlinien eingehalten. Diese Beschränkungen sollen einen angemessenen Schutz für schädlichen Störungen in einer Wohnrauminstallation bieten.
  • Página 41 L'antenne installée doit être située de facon à ce que la population ne puissey être exposée à une distance de moin de 20 cm. Installer l'antenne de facon à ce que le personnel ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’ antenne.
  • Página 42 Einleitung Dieses Handbuch beschreibt Funktionen, Eigenschaften, Installation und Verwendung des Keenon smarten Lieferroboters W3 sowie Vorsichtsmaßnahmen während des Betriebs. Es deckt folgende Themen ab: Einführung in den Roboter: Eine kurze Beschreibung der Grundfunktionen und Eigenschaften des Roboters und eine detaillierte Darstellung seiner Struktur.
  • Página 43 Inhalt Hinweis ........................34 Sicherheitsanweisungen ................35 Einführung in den Roboter (Vorstellung des Roboters) ......... 43 Struktur des Roboters .................... 44 Betrieb (Verwendung des Roboters) ..............47 Installation ..................... 47 Einschalten ....................48 Einstellungen ....................49 Lieferung ......................53 Aufladen ......................54 Handhabung in Notfällen ................
  • Página 44 Mit den Kernfunktionen einer vollständig autonomen Positionierung und ⚫ Navigation und intelligenten Hindernisvermeidung basierend auf Bildverarbeitung und LiDAR navigiert der W3 in Innenräumen und bietet Lieferungen vom Terminal zum Ziel, Lieferung von Bürodokumenten und Expresslieferung von Waren und Imbissbestellungen. Das in diesem Handbuch beschriebene Produkt ist der smarte ⚫...
  • Página 45 Struktur des Roboters Abbildung 1 zeigt die Hauptstruktur des W3. Das Fahrgestell des Roboters umfasst zwei Antriebsräder und vier angetriebene Räder. Die Bildverarbeitung und LiDAR ermöglichen eine autonome Positionierung. Zusammen mit Sensoren, wird eine intelligente Hindernisvermeidung erreicht. Das dem Kollisionssensor,...
  • Página 46 4. Dekoratives Band 5. Abluftöffnung 6. Lautsprecher 7. LiDAR 8. Doppel-Stereosicht-Modul 9. Dekoratives Loch 10. Richtungsanzeiger 11. Antikollisionsstreifen 12. Rundlaufräder 13. Antriebsrad 14. Netzschalter 15. Manueller Ladeanschluss 16. Notausschalter 17. Automatischer Ladeanschluss 18. Bildmodul (Seitenansicht) Abbildung 1. Struktur des W3...
  • Página 47 Abbildung 2 zeigt die Struktur der Ladesäule des W3. Der Roboter bietet die Funktion des intelligenten und autonomen Wiederaufladens. Sie wird zur automatischen Aufladung automatisch die Ladesäule suchen, angleichen und anschließen, wenn der Akkustand auf 5 % fällt oder manuell zum Aufladen geschickt wird.
  • Página 48 Betrieb (Verwendung des Roboters) Bitte befolgen Sie die folgenden Schritte, um zu beginnen. Installation 3. Kartierung Kartierung ist der Vorgang, bei dem der Roboter seine Betriebsumgebung erkundet, erkennt und Informationen in Kartenform speichert. Dies ist erforderlich, damit der Roboter autonom läuft. (Die Kartierung wird von einem professionellen Techniker durchgeführt.
  • Página 49 Einschalten 3. Netzschalter Der Netzschalter befindet sich zwischen dem Fahrgestell des Roboters und dem Hauptkorpus. Wenn man auf den Roboter schaut, befindet er sich auf der linken Seite. Suchen Sie den Netzschalter wie in Abbildung 3 gezeigt und drücken Sie ihn, um den Roboter einzuschalten. Der blaue Lichtstreifen im Zwischenraum der Laserschicht leuchtet auf.
  • Página 50 4. Starten der PEANUT APP ③ Sobald der Roboter eingeschaltet ist, werden nacheinander das Logo beim Hochfahren, die PEANUT-Animation und der Android-Desktop angezeigt. Das Hochfahren dauert etwa 40 Sekunden. ④ Die PEANUT APP wird standardmäßig nach dem Hochfahren gestartet. Wird die PEANUT APP nicht gestartet, berühren Sie das Symbol der PEANUT APP (siehe Abbildung 4) auf dem System-Desktop, um es zu starten.
  • Página 51 9. Funktionen und Betrieb Funktionen wie das Öffnen/Schließen der Fachklappen, Aufgabenänderung und Abbruch von Aufgaben werden unterstützt. ④ Fachklappen öffnen/schließen: Berühren Sie Open/Close (Öffnen/Schließen), um die Fachklappe zu öffnen oder zu schließen. ⑤ Aufgabenänderung: Wenn sich die Aufgabeninformationen nach dem Start des Roboters als falsch erweisen, berühren Sie „Modify Task“...
  • Página 52 12. Zusatzfunktionen ③ „Hiding room number“ (Zimmernummer ausblenden): Mit dieser Funktion kann die Zimmernummer auf dem Display ausgeblendet werden, während der Roboter die Lieferung durchführt. ④ Background music (Hintergrundmusik): Mit dieser Funktion kann der Roboter Hintergrundmusik abspielen, während er die Lieferung durchführt. 13.
  • Página 53 14. Fachauswahl Verfügbar in mehreren Optionen, wie ein Fach und vier Fächer. Bitte wählen Sie das Fach je nach Roboter aus. 15. Lieferhinweis Sprachbenachrichtigung, interne Anrufbenachrichtigung, Handybenachrichtigung, etc. sind möglich, wenn der Roboter sein Ziel erreicht. Bitte wählen Sie die Benachrichtigung nach Bedarf. ④...
  • Página 54 Lieferung Nach der Kartierung und Konfigurationen ist der Roboter betriebsbereit. Die Ablaufschritte sind wie folgt: ⑧ Berühren Sie das Symbol Delivery (Lieferung); ⑨ Geben Sie das korrekte Passwort ein und gehen Sie zur Seite zur Auswahl des Ziels; ⑩ Wählen Sie das Fach, das Sie verwenden möchten, und berühren Sie dessen Symbol, um die Klappe zu öffnen;...
  • Página 55 Aufladen 4. Automatische Aufladung Der Roboter bietet eine intelligente automatische Aufladefunktion, mit der er in den folgenden Fällen automatisch zur Ladesäule zurückkehren kann, um sich aufzuladen. Stellen Sie sicher, dass die Ladesäule an einem sicheren Ort befindet und gute Leitfähigkeit bietet. Akkuladestand liegt unterhalb des voreingestellten Akkustands für ⚫...
  • Página 56 6. Aufladen mit dem Netzteil (nicht empfohlen und der Betrieb des Roboters ist beim Aufladen verboten) Wenn der Roboter keine Leistung mehr hat und nicht eingeschaltet werden kann, befolgen Sie die folgenden Schritte, um den Roboter mit dem Netzteil aufzuladen: ⑤...
  • Página 57 Hinweis: Wird der Notausschalter auf einer Neigung gedrückt, gibt der Roboter die kinetische Energie frei und bewegt sich durch Masseträgheit weiter, was Verletzungen verursachen kann. Die Position des Notausschalter ist auf Notausschalter Abbildung 5 dargestellt. Abbildung 5. Teilweise vergrößerte Ansicht des Notausschalters mit entfernter Abdeckung Bewegen des Roboters Da der Roboter ein wertvolles Gerät ist, beachten Sie bitte genau die folgenden Anweisungen, wenn Sie ihn manuell bewegen.
  • Página 58 Belastungsbereich Abbildung 6. Bewegen des Roboters *Hinweis: Die mittlere Position auf beiden Seiten des Roboters ist der Belastungsbereich, den Sie beim Bewegen des Roboters halten dürfen. Bitte halten Sie sich genau an diese Vorgaben. Während der Bewegung ist es streng verboten, den Roboter vom Boden, der Ablage, dem Zwischenraum der Laserschicht oder direkt dem Gesicht und Kopf anzuheben, oder den Roboter fallen zu lassen.
  • Página 59 Anhänge Störungen und Problemlösung Störungen Mögliche Ursachen und Lösungen Roboter kann nicht 3. Niedriger Akkustand. Laden Sie den Roboter mit eingeschaltet werden dem Netzteil auf. 4. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Verkäufer zur Unterstützung Roboter kann nicht 5.
  • Página 60 7. Das Sichtmodul zur Positionierung ist blockiert. Entfernen Sie alle Gegenstände, die das Sichtmodul abdecken. 8. LiDAR-Fehler. Prüfen Sie, ob das LiDAR verschmutzt ist. 9. Kollisionsschalterfehler. Prüfen Sie, ob der Kollisionsschalter gedrückt ist. 10. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Verkäufer zur Unterstützung Roboter kann keine 3.
  • Página 61 Technische Daten Modell Abmessungen 450*550*1080 mm Oberes Fach: 39*38,5*30 cm Unteres Fach: 39*38,5*30 cm Fachkapazität (L*B*H) Die beiden Fächer auf jeder Ebene können zu einem verbunden werden. Klappe automatisch öffnen& schließen Fachbelastung Insgesamt 20 kg, 10 kg auf jeder Ebene Nettogewicht 48 kg Hauptmaterial...
  • Página 62 Nennleistung 120 W Maximale 0,8 m/s Bewegungsgeschwindigkeit Maximaler Anstiegswinkel Gefälle ≤ 5° Maximal überwindbare 15 mm Höhe Minimale 70 cm Durchfahrtsbreite WLAN Unterstützt Übertragungsprotokoll 802.11b/g/n Akkulaufzeit 9-12 Stunden (bei 3 Lieferungen pro Stunde 5 Minuten für jede Lieferung) Netzwerkanschluss WLAN/2G/3G/4G Ruhestrom <...
  • Página 63 54,6 V, 3,0 A Abmessungen der 230*220*290 mm Ladesäule Gewicht der Ladesäule 2,5 kg Sensoren LiDAR, Tiefsichtsensor und Berührungssensor WLAN-Frequenz 2,4-2,484 GHz LoRa-Frequenz 850,125 MHz~930,125 MHz LTE-Frequenz FDD: B1/B2/B3/B4/B5/B7/B8/B12/B13/B18/ B19/B20/B25/B26/B28 LTE TDD: B38/B39/B40/B41 WCDMA: B1/B2/B4/B5/B6/B8/B19 GSM: B2/B3/B5/B8 Maximale Ausgabe 60 W Gewährkeistungsrichtlinie 1.
  • Página 64 Verbrauchsteil: Netzteil 6 Monate Gewährleistungsbedingungen: a) Während des Gewährleistungszeitraums Produktqualitätsdefekte, die unter normalen Nutzungsbedingungen auftreten. b) Das Original-Werksetikett auf dem Roboter muss unbeschädigt bleiben. c) Gültigen Kaufnachweis vorweisen. Die folgenden Bedingungen erfüllen nicht die Gewährleistungsbedingungen: a) Nicht autorisierte Demontage oder Modifikation ohne Anleitung von Keenon.
  • Página 65 nassen Händen. j) Schaden durch Überschreiten der Ladebegrenzung. k) Das Produkt hat nach dem Gewährleistungszeitraum einen Defekt.
  • Página 66 Keenon Robotics Co. Ltd. Offizielle Website: http://www.keenon.com 11F, Building 56, No. 1000 Jinhai Road, Pudong District, Shanghai Offizielles WeChat-Konto: KeenonRobot Offizielles WeChat-Kundenservicekonto: Technischer Support von Keenon Robotics Website: http://www.keenon.com...
  • Página 67 Robot de reparto inteligente Manual de usuario del W3...
  • Página 68 Aviso Copyright © 2019 Keenon Robotics Co., Ltd. Todos los derechos reservados. Este documento no se puede copiar, reproducir, transcribir o traducir, parcial o totalmente, por parte de ninguna persona u organización, ni transmitirse de ninguna forma ni por ningún medio (ya sean electrónicos, de fotocopia, grabación, etc.) para ningún fin comercial sin el permiso previo por escrito de Keenon Robotics Co., Ltd.
  • Página 69 Instrucciones de seguridad Advertencias: Este robot con ruedas está diseñado para su uso en interiores sobre superficies planas (superficie lisa con una pendiente inferior a 5 grados y una altura de escalera máxima de 15 mm). No lo utilice en exteriores (como en un balcón abierto) o en suelos irregulares (como en escaleras).
  • Página 70 No mire fijamente la fuente de luz durante demasiado tiempo (máximo de 100 segundos). No utilice el robot en entornos suspendidos (como en un apartamento dúplex, en un balcón abierto, encima de muebles o sobre escaleras) o en entornos sin barandillas.
  • Página 71 Asegúrese de que el robot esté apagado para su envío. Se recomienda utilizar el embalaje original. Utilice el producto de acuerdo con el manual de usuario o la guía de inicio rápido. El usuario deberá asumir las pérdidas o los daños provocados por un uso inadecuado.
  • Página 72 No frote ni limpie los contactos de carga con un paño húmedo o con las manos húmedas. No deseche las baterías usadas. Deje que se ocupe una organización de reciclaje profesional. Si el producto no se va a utilizar durante un periodo prolongado, guárdelo en un lugar fresco y seco después de cargarlo completamente y apagarlo.
  • Página 73 Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para usar el equipo. Este equipo se ha probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
  • Página 74 L'antenne installée doit être située de facon à ce que la population ne puissey être exposée à une distance de moin de 20 cm. Installer l'antenne de facon à ce que le personnel ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’ antenne.
  • Página 75 Introducción En este manual se describen las funciones, características, instalación y uso del robot de reparto inteligente Keenon W3, así como las precauciones durante el funcionamiento. Incluye los siguientes temas: Introducción al robot: una descripción breve de las funciones y características básicas del robot, y presentación detallada de su estructura.
  • Página 76 Contenido Aviso ........................67 Instrucciones de seguridad ................68 Introducción al robot (descripción del robot) ............76 Estructura del robot ....................76 Operaciones (usando el robot) ................79 Instalación...................... 79 Encendido ...................... 80 Ajustes ......................81 Reparto ......................85 Carga ......................86 Manejo en caso de emergencia ..............
  • Página 77 ⚫ Estructura del robot En la Figura 1 se muestra la estructura principal del W3. El chasis del robot cuenta con dos ruedas motrices y cuatro ruedas de tracción. Los sistemas de visión artificial y LiDAR permiten el posicionamiento autónomo. Se combinan con sensores como para conseguir evitar obstáculos de manera...
  • Página 78 11. Franja anticolisiones 12. Ruedas omnidireccionales 13. Rueda motriz 14. Interruptor de alimentación 15. Puerto de carga manual 16. Interruptor de parada de emergencia 17. Puerto de carga automática 18. Módulo de imagen (Vista lateral) Figura 1. Estructura del W3...
  • Página 79 En la Figura 2 se muestra la estructura de la pila de carga del W3. El robot incluye una función de la recarga inteligente y autónoma. Localizará, establecerá la correspondencia y se conectará automáticamente a la pila de carga para cargarse automáticamente cuando su nivel de batería caiga por debajo del 5 % o se envíe...
  • Página 80 Operaciones (usando el robot) Siga los pasos que se muestran a continuación para comenzar. Instalación 5. Trazado El trazado es el proceso en el que el robot explora su entorno de funcionamiento y reconoce y almacena la información en forma de mapas. Es necesario para que el robot funcione de manera autónoma.
  • Página 81 Encendido 5. Interruptor de alimentación El interruptor de alimentación se encuentra entre el chasis del robot y el cuerpo principal. Está en el lado izquierdo mirando al robot. Busque el interruptor de alimentación como se muestra en la Figura 3 y púlselo para encender el robot.
  • Página 82 6. Inicio de la aplicación PEANUT APP ⑤ Una vez que el robot se encienda, se mostrarán el logotipo de arranque, la animación de PEANUT y el escritorio de Android en este orden. El inicio tarda unos 40 segundos. ⑥ La aplicación PEANUT APP se abrirá automáticamente durante el inicio de forma predeterminada.
  • Página 83 17. Funciones y operaciones Se admiten funciones como la apertura/cierre de la puerta del compartimento, la modificación de tareas y la cancelación de tareas. ⑦ Apertura/Cierre de la puerta del compartimento: toque Abrir/Cerrar puerta para abrir o cerrar la puerta del compartimento. ⑧...
  • Página 84 20. Funciones adicionales ⑤ Ocultación del número de habitación: esta función permite ocultar el número de habitación en la pantalla mientras el robot realiza el reparto. ⑥ Música de fondo: esta función permite al robot reproducir música de fondo mientras realiza el reparto. 21.
  • Página 85 23. Notificación de reparto Se puede proporcionar notificación de voz, notificación de llamada interna, notificación de teléfono móvil, etc. cuando el robot llega al destino. Seleccione la notificación en función de sus necesidades. ⑦ Notificación de voz: el robot transmite el nombre del destino para notificar al usuario que recoja los artículos en el momento oportuno.
  • Página 86 Reparto Después del trazado y las configuraciones, el robot está listo para trabajar. Los pasos de operación son los siguientes: ⑮ Toque el icono Reparto; ⑯ Introduzca la contraseña correcta y vaya a la página para seleccionar el destino; ⑰ Seleccione el compartimento que desea usar y toque su icono para abrir la puerta;...
  • Página 87 Carga 7. Carga automática El robot cuenta con una función de carga automática inteligente, lo que le permite regresar automáticamente a la pila de carga para cargarse en los siguientes casos. Asegúrese de que la pila de carga esté bien instalada y tenga buena conductividad.
  • Página 88 9. Carga con el adaptador de corriente (no recomendada, y se prohíbe el funcionamiento del robot durante la carga) Si el robot se queda sin energía y no se puede encender, siga los pasos a continuación para cargar el robot con un adaptador de corriente: ⑨...
  • Página 89 Nota: Si el botón de parada de emergencia se pulsa en una pendiente, el robot liberará la energía cinética y continuará moviéndose debido a la inercia, lo que puede provocar lesiones. La posición del interruptor de parada de emergencia se Interruptor de parada de emergencia...
  • Página 90 Zona sometida a fuerza Figura 6. Desplazamiento del robot * Nota: La posición media en ambos lados del robot es la zona sometida a fuerza que puede sujetar al mover el robot. Siga estrictamente las instrucciones. Durante el movimiento, está estrictamente prohibido levantar el robot desde la parte inferior, la bandeja, el hueco de la capa de láser, o bien directamente desde la cara y la cabeza, así...
  • Página 91 Apéndices Averías y resolución de problemas Averías Posibles causas y soluciones El robot no se puede 5. Batería baja. Cargue el robot con el adaptador de encender corriente. 6. Si el problema persiste, póngase en contacto con el personal del vendedor para obtener ayuda El robot no se puede 9.
  • Página 92 12. El módulo de visión para el posicionamiento está bloqueado. Elimine los elementos que tapan el módulo de visión. 13. Avería de LiDAR. Compruebe si el sistema LiDAR tiene manchas. 14. Avería de interruptor de colisión. Compruebe si el interruptor de colisión está pulsado. 15.
  • Página 93 Especificaciones Modelo Dimensiones 450*550*1080 mm Compartimento superior: 39*38,5*30 cm Compartimento inferior: 39*38,5*30 cm Capacidad de compartimento Los dos compartimentos de cada capa se (L. * An. * Al.) pueden combinar en uno. Apertura y cierre automáticos de la puerta Carga del compartimento 20 kg en total, con 10 kg en cada capa Peso neto 48 kg...
  • Página 94 Potencia nominal 120 W Velocidad máxima de 0,8 m/s desplazamiento Ángulo máximo de Pendiente ≤5 ° ascenso Altura máxima superable 15 mm Ancho mínimo de 70 cm recorrido WiFi Admite el protocolo de transmisión 802.11b/g/n Duración de la batería 9-12 horas (suponiendo 3 repartos por hora y 5 minutos para cada reparto) Puerto de red WiFi/2G/3G/4G...
  • Página 95 Dimensiones de la pila de 230*220*290 mm carga Peso de la pila de carga 2,5 kg Sensores LiDAR, sensor de visión de profundidad y sensor táctil Frecuencia de WiFi 2,4-2,484 GHz Frecuencia de LoRa 850,125 MHz~930,125 MHz Frecuencia de LTE LTE: B1/B2/B3/B4/B5/B7/B8/B12/B13/B18/ B19/B20/B25/B26/B28...
  • Página 96 Periodo de garantía de los componentes principales Nombre Periodo de garantía Robot (excluyendo piezas consumibles) 1 año Pieza consumible: Rueda omnidireccional 6 meses Pieza consumible: Adaptador de corriente 6 meses 2. Condiciones de garantía: a) Durante el periodo de garantía, los fallos de calidad del producto que se produzcan durante condiciones normales de uso.
  • Página 97 materiales viscosos en el suelo. 8) Daños provocados por la colocación de objetos (y también niños y mascotas) que no deben usarse para el reparto con el robot. 9) Limpiar los contactos de la pila de carga con un paño húmedo o las manos húmedas.
  • Página 98 Keenon Robotics Co., Ltd. : http://www.keenon.com Sitio web oficial 11F, Building 56, No. 1000 Jinhai Road, Pudong District, Shanghai Cuenta oficial de WeChat: KeenonRobot Cuenta oficial para posventa de WeChat: Soporte técnico de Keenon Robotics Sitio web: http://www.keenon.com...
  • Página 99 Robot de livraison intelligent Manuel d'utilisation du W3...
  • Página 100 Avis Copyright © 2019 Keenon Robotics Co., Ltd. Tous droits réservés La copie, la reproduction, la transcription ou la traduction de ce document, en totalité ou en partie, par tout individu ou organisation, ou la transmission sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit (électronique, photocopie, enregistrement, etc.) à...
  • Página 101 Instructions de sécurité Avertissements : Ce robot à roues est conçu pour être utilisé à l'intérieur sur des surfaces planes (des surfaces lisses avec une pente inférieure à 5 degrés et des marches de 15 mm de hauteur maximum). Ne pas l’utiliser à l’extérieur (par ex. sur un balcon ouvert) ou sur un sol irrégulier (par ex.
  • Página 102 Ne pas regarder directement la source lumineuse pendant une période prolongée (supérieure à 100 s). Ne pas utiliser le robot en hauteur (comme sur une mezzanine, un balcon ouvert, des meubles ou des escaliers) ou dans des environnements sans garde-corps. Ne pas utiliser le robot à...
  • Página 103 Pour le transport, assurez-vous que le robot soit hors tension. Il est recommandé d’utiliser son emballage d’origine. Utilisez le robot conformément au manuel d'utilisation ou au Guide de démarrage rapide. L'utilisateur sera responsable de toute perte ou tout dommage découlant d’une mauvaise utilisation. AVERTISSEMENT ! Ce produit contient une pile bouton.
  • Página 104 Ne pas essuyer ou nettoyer les contacts de charge avec un chiffon ou des mains mouillés. Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures ménagères. Confiez-les à une entreprise de recyclage professionnelle. Si le produit est inutilisé pendant une période prolongée, stockez-le dans un endroit frais et sec, après l’avoir chargé...
  • Página 105 Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation pour l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Cet équipement a été testé et est conforme aux limites pour les appareils numériques de classe B, conformément à la section 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
  • Página 106 L'antenne installée doit être située de façon à ce que la population ne puisse pas être y exposée à une distance de moins de 20 cm. Installer l'antenne de façon à ce que le personnel ne puisse pas approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’antenne.
  • Página 107 Introduction Ce manuel décrit les fonctions, les caractéristiques, l’installation et l’utilisation du robot de livraison intelligent W3 de Keenon, ainsi que les précautions à prendre pendant son fonctionnement. Il couvre : 13. Présentation du robot : Brève description des fonctions et caractéristiques de base du robot, et présentation détaillée de sa structure.
  • Página 108 Table des matières Avis ........................99 Instructions de sécurité ................100 Présentation du robot (découvrir le robot) ............108 Structure du robot ....................109 Opérations (Utilisation du robot) ................ 112 Installation ....................112 Mise sous tension ..................113 Réglages ....................... 114 Livraison .......................
  • Página 109 ⚫ entièrement autonomes, ainsi qu’un système d’évitement des obstacles intelligent basé sur une vision par ordinateur et un capteur LiDAR, le W3 se déplace de façon autonome en intérieur, et fournit des services tels que la livraison du terminal à la destination, la livraison de documents de bureau et la livraison expresse de marchandises et de repas.
  • Página 110 Structure du robot La Figure 1 montre la structure principale du W3. Le châssis du robot dispose de deux roues directrices et quatre roues entraînées. La vision par ordinateur et le capteur LiDAR lui permettent de se positionner de façon autonome, et sont associés à...
  • Página 111 9. Trou décoratif 10. Clignotant 11. Bande anti-collision 12. Roues omnidirectionnelles 13. Roue directrice 14. Interrupteur d’alimentation 15. Port de charge manuelle 16. Interrupteur pour l’arrêt d’urgence 17. Port de charge automatique (Vue 18. Module image latérale) Figure 1. Structure du W3...
  • Página 112 La Figure 2 montre la structure de la pile de recharge du W3. Le robot possède une fonction de recharge intelligente et autonome. Celle-ci localise, associe et connecte le robot à la pile de recharge pour la charge automatique lorsque le niveau de batterie atteint 5 % ou lorsqu’il est envoyé...
  • Página 113 Opérations (Utilisation du robot) Veuillez procéder comme suit pour démarrer. Installation 7. Cartographie La cartographie est le processus grâce auquel le robot explore son environnement de fonctionnement, et reconnaît et stocke les informations sous la forme de cartes. Cette opération est nécessaire pour que le robot fonctionne de façon autonome.
  • Página 114 Mise sous tension 7. Interrupteur d’alimentation L'interrupteur d’alimentation se trouve entre le châssis du robot et le corps principal. Il est situé sur la gauche lorsque vous êtes face au robot. Localisez l’interrupteur d’alimentation comme indiqué sur la Figure 3, et appuyez dessus pour mettre le robot sous tension.
  • Página 115 8. Lancement de l’application PEANUT ⑦ Une fois le robot sous tension, le logo de démarrage, l’animation PEANUT et le bureau Android s’affichent tour à tour. Le démarrage dure environ 40 secondes. ⑧ L’application PEANUT se lance automatiquement par défaut au démarrage.
  • Página 116 25. Fonctions et fonctionnement Des fonctions telles que l’ouverture/la fermeture de la porte du compartiment, la modification des tâches et l’annulation des tâches sont proposées. ⑩ Ouverture/fermeture de la porte du compartiment : Appuyez sur Ouvrir/Fermer la porte pour ouvrir ou fermer la porte du compartiment. ⑪...
  • Página 117 28. Fonctions supplémentaires ⑦ Masquer le numéro de chambre : Cette fonction permet de masquer le numéro de chambre sur l’écran lorsque le robot effectue la livraison. ⑧ Musique d’ambiance : Cette fonction permet au robot de diffuser une musique d’ambiance pendant qu’il effectue la livraison. 29.
  • Página 118 31. Notification de livraison Une notification vocale, par un appel interne, sur téléphone portable, etc. peut être fournie lorsque le robot arrive à destination. Sélectionnez les notifications en fonction de vos besoins. ⑩ Notification vocale : Le robot diffuse le nom de la destination pour informer l’utilisateur qu'il doit venir récupérer les articles rapidement.
  • Página 119 Livraison Après la cartographie et la configuration, le robot est prêt à fonctionner. Les étapes de fonctionnement sont les suivantes : 22 Appuyez sur l’icône Livraison ; 23 Saisissez le mot de passe correct, et accédez à la page de sélection de la destination ;...
  • Página 120 Charge 10. Charge automatique Le robot dispose d’une fonction de charge automatique intelligente, qui lui permet de retourner automatiquement à la pile de recharge pour se charger dans les cas décrits ci-dessous. Assurez-vous que la pile de recharge soit bien en place, et dispose d’une bonne conductivité. Le niveau de la batterie est inférieur au niveau de charge automatique ⚫...
  • Página 121 12. Charge avec l’adaptateur électrique (non recommandée, et l’utilisation du robot est interdite pendant la charge) Si le robot n’a plus de batterie et ne peut pas être mis en marche, procédez comme suit pour le charger au moyen d’un adaptateur électrique : ⑬...
  • Página 122 Remarque : Si vous appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence sur une pente, le robot libère de l’énergie cinétique et poursuit son mouvement en raison de l’inertie, ce qui peut provoquer des blessures. La position de l'interrupteur d’arrêt Interrupteur d’arrêt d’urgence d’urgence est illustrée sur la Figure 5.
  • Página 123 Zone porteuse Figure 6. Déplacement du robot *Remarque : La position centrale des deux côtés du robot est la zone porteuse par laquelle vous pouvez tenir le robot lorsque vous le déplacez. Veuillez respecter les instructions scrupuleusement. Pendant son déplacement, il est formellement interdit de soulever le robot par le bas, le plateau, l’écart de la couche laser ou directement par le visage et la tête, ou de le faire tomber.
  • Página 124 Annexes Pannes et dépannage Pannes Causes possibles et solutions Impossible de 7. Batterie faible. Chargez le robot avec l’adaptateur mettre le robot électrique. sous tension 8. Si le problème persiste, contactez le personnel du vendeur pour obtenir de l’aide Impossible de 13.
  • Página 125 Retirez les éléments qui couvrent le module vision. 18. Panne du capteur LiDAR. Vérifiez si le capteur LiDAR est sale. 19. Panne du commutateur de collision. Vérifiez si le commutateur de collision est actionné. 20. Si le problème persiste, contactez le personnel du vendeur pour obtenir de l’aide Le robot ne 7.
  • Página 126 Caractéristiques techniques Modèle Dimensions 450*550*1 080 mm Compartiment supérieur : 39*38,5*30 cm Compartiment inférieur : 39*38,5*30 cm Les deux compartiments à chaque niveau Capacité des compartiments peuvent être fusionnés en un seul (L*l*H) compartiment. Ouverture/fermeture automatique de la porte Charge des 20 kg au total, avec 10 kg pour chaque niveau compartiments Poids net...
  • Página 127 Capacité de la batterie 48 V CC 12 Ah Tension nominale 48 V CC Courant nominal 2,5 A Puissance nominale 120 W Vitesse de déplacement 0,8 m/s maximale Angle de montée Pente ≤ 5° maximum Hauteur franchissable 15 mm maximale Largeur de déplacement 70 cm minimale...
  • Página 128 Température de stockage 0 à 60 °C Environnement de Intérieur, sol plat et lisse fonctionnement Mode de charge Charge auto/manuelle ; entrée : 100-240 V, 50/60 Hz ; sortie : 54,6 V, 3,0 A Dimensions de la pile de 230*220*290 mm recharge Poids de la pile de 2,5 kg...
  • Página 129 l’exception des consommables pour l’ensemble de la machine, et un service de garantie de 6 mois pour les pièces consommables. Période de garantie des principaux composants Période de garantie Robot (hors consommables) 1 an Consommable : Roue omnidirectionnelle 6 mois Consommable : Adaptateur d’alimentation 6 mois 2.
  • Página 130 4) Utilisation de matériel ou d’objets tranchants (décorations, verre, clous en métal, etc.) pour frapper le robot et l’endommager. 5) Dommages causés par le renversement de liquide sur le robot. 6) Dommages causés au robot par une température ambiante supérieure à 45 °C ou inférieure à...
  • Página 131 Keenon Robotics Co., Ltd. Site Web officiel : http://www.keenon.com 11F, Building 56, No. 1000 Jinhai Road, Pudong District, Shanghai Compte officiel WeChat : KeenonRobot Compte officiel après-ventes WeChat : Keenon Robotics Technical Support Site Web : http://www.keenon.com...