Enlaces rápidos

Z Instruction manual S Bedienungsanleitung R Bruksanvisning
B Gebruiksaanwijzing U Notice d'utilisation Q Manuale di istruzioni
V Manual de instrucciones T Manual de instruções K Návod na použitie
W Priročnik X Kezelési útmutató G Manual de instrucțiuni
Z Ultrasonic Humidifier S Ultraschallbefeuchter R ultrasonisk luftfukter
B Ultrasone luchtbevochtiger U Humidificateur à ultrasons Q Umidificatore ad ultrasuoni
V Humidificador ultrasónico T Humidificador ultrassónico K Ultrasonický zvlhčovač
W Ultrazvočni vlažilec X Ultrahangos párásító G Umidificator cu ultrasunete
v1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para dōTERRA KH001-7

  • Página 1 Z Instruction manual S Bedienungsanleitung R Bruksanvisning B Gebruiksaanwijzing U Notice d’utilisation Q Manuale di istruzioni V Manual de instrucciones T Manual de instruções K Návod na použitie W Priročnik X Kezelési útmutató G Manual de instrucțiuni Z Ultrasonic Humidifier S Ultraschallbefeuchter R ultrasonisk luftfukter B Ultrasone luchtbevochtiger U Humidificateur à...
  • Página 2 Overview/Überblick/Oversikt/Overzicht/Vue d’ensemble/Presentazione/Visión General/Visão Global/ Prehľad/Pregled/Áttekintés/Prezentare generală Mist Tube/Nebelrohr/damprør/Nevelbuis/ Tube de brumisation/Tubo nebulizzatore/ Top Lid/Abdeckung/topplokk/Bovenste Tubo de bruma/Tubo de Névoa/Rúrka pre deksel/Couvercle supérieur/Coperchio hmlu/cevka za meglico/Párakivezető/ Tub superiore/Tapa superior/Tampa Superior/ de pulverizare Vrchný kryt/Vrhnji pokrov/Felső Fedél/ Water Outlet/Wasserauslass/vannuttak/ Capac superior Waterafvoer/Sortie d’eau/toma del agua/ Saída de Água/výpust vody/Izhod meglice/ Vízkimeneti/Orificiul de apă...
  • Página 3 Instructions for Use/Gebrauchsanweisung/Bruksanvisning/Gebruiksaanwijzing/Instructions d’utilisation/Istruzioni per l’uso/ Instrucciones de uso/Instruções de utilização/Návod na použitie/Navodila za uporabo/Használati utasítás/Instrucțiuni de utilizare Tear off the tape before use/Klebeband vor Gebrauch abziehen/Ta av tapen før bruk/Scheur voor Z 1. Remove any tapes that secure parts from moving during transportation. gebruik de tape af/Retirez le ruban avant l’utilisation/Rimuovere il nastro adesivo prima dell’uso/Quitar S 1.
  • Página 4 Z ***Water and essential oil can be refilled from the Top Lid by first dropping essential oil and then pouring in water. Ensure not to exceed Max Water Level Marker. When water exceeds the Filter Cover, water level is near Max Water Level Marker. S Wasser und ätherisches Öl können aus dem Deckel aufgefüllt werden, indem sie zuerst ätherisches Öl fallen lassen und dann in Wasser gießen.Stellen Sie sicher, dass der maximale Wasserstand marker nicht überschritten wird.
  • Página 5 Functions/Funktionen/Funksjoner/Functies/Fonctions/Funzioni/Funciones/Funções/Funkcie/Funkcije/Funkciók/Funcții Power Button/Power-Taste/På/tidsbryter/Power/Timer knop/Bouton Alimentation/Minuterie/Pulsante accensione/Timer/Botón de encendido/temporiza- dor/Botão Energia/Temporizador/Tlačidlo zapínania/časovača/Gumb za vklop/ časovnik/Bekapcsolás/Időzítő gomb/Buton pornit-oprit 1st press = Low mist Mode Mode Indicator/Modus-Anzeige/Innstillinger indikator/Modus-indicator/Indicateur 2nd press = Medium Mist Mode de mode/Indicatore di Funzionamento/Indicador del modo/Indicador de Modo/ 3rd press = High Mist Mode Indikátor režimu/Indikator funkcije/Mód jelző/Indicator setări 4th press = Device Off **Press and hold the Power Button for 3 seconds to turn off the device anytime.
  • Página 6 Sleep Mode Button/Schlaf-Modus-Taste/Søvninnstillingsknapp/Slaapmodusknop/Slaapmodusknop/Bouton de mise en veille/ Pulsante modalità Sleep/Botón modo nocturno/Botão Modo de Suspensão/Tlačidlo spánkového režimu/Gumb “mirovanje”/ Alvási mód/Buton indicator pentru modul de veghe When the device is turned on: 1st press = Enter into Sleep Mode 2nd press = Exit Sleep Mode, returns to previously set mist mode. S Wenn das Gerät eingeschaltet ist: Erstes Mal drücken = Schlaf-Modus beginnen Zweites Mal drücken = Schlaf-Modus beenden...
  • Página 7 Cautions/Hinweise zur sicheren Anwendung/Forholdsregler/Voorzichtig/Précautions d’emploi/Precauzioni/ Precauciones/Precauções/Upozornenia/Opozorila/Figyelmeztetés/Precauții 1. It is normal for vapor volume to vary with the type of water and essential oil used, humidity, and/or air temperature. 2. The product is designed for using pure, natural essential oil. Chemical fragrance, spice, or impure essential oil used may cause product damage. 3.
  • Página 8 Safety/Sichere Anwendung/Sikkerhetsregler/Veiligheid/Sécurité/Sicurezza/Seguridad/Segurança/Bezpečnosť/Varnost/ Biztonsági utasítások/Siguranță Please follow the safety rules below while using the product: 1. Only use the product for the intended purpose. 2. Do not drain the water from the Air Outlet. 3. When storing the device or relocating it, turn the power off, unplug the device, empty the Water Tank, and clean the product. 4.
  • Página 9: Curățarea Și Întreținerea

    TSiga as regras de segurança abaixo ao usar o produto: 7. Ponovno napolnite z vodo iz pipe. Ne uporabljajte destilirane, filtrirane ali mineralne vode. 1. Use o produto apenas para o fim a que se destina. 8. Izdelka med delovanjem ne premikajte. Ko izdelek izklapljate iz električnega napajanja, vedno primite za napajalnik in ne za kabel.
  • Página 10 Basic Cleaning/Grundreinigung/Vanlig rengjøring/Basisreiniging/Nettoyage de base/Operazioni di pulizia di base/ Limpieza básica/Limpeza Básica/Bežné čistenie/Osnovno čiščenje/Alap tisztítás/Curățare sumară Basic clean the Humidifier and Mist Plate at least twice a week. S Befeuchter und Nebelplatte mindestens zweimal wöchentlich gründlich reinigen. R Rengjør luftfukteren og dampplaten vanlig minst to ganger i uken. B Maak de luchtbevochtiger en de vernevelplaat minimaal twee keer per week schoon U Effectuez un nettoyage de base de l’humidificateur et de la plaque de brumisation au moins deux fois par semaine Q Effettuare la pulitura dell’umidificatore e della piastrina di nebulizzazione almeno due volte a settimana...
  • Página 11 Deep Cleaning/Tiefenreinigung/Grundig rengjøring/Grondige Reiniging/Nettoyage en profondeur/Pulizia profonda/ Limpieza profunda/Vzdrževalno čiščenje/Hĺbkové čistenie/Curățare în profunzime. Deep clean the Humidifier every 2 weeks and before and after prolonged storage. 1. Lift the Floater inside the Main Body along the hinge and pull upward from left to right to remove from the Main Body. S Führen Sie alle 2 Wochen und vor jeder längeren Lagerung des Befeuchters eine Tiefenreinigung durch.
  • Página 12 3. Wipe the inside and outside of the Main Body with a damp clean towel. S 3. Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Hauptgehäuses mit einem feuchten, sauberen Handtuch ab. R 3. Tørk innsiden og utsiden av hoveddelen med fuktig ren klut. B 3.
  • Página 13 5. Wash the Mist Tube with a brush under tap water and dry with a cloth. Reassemble the Mist Tube by aligning the top of the Mist Tube with the Mist Outlet. Press down into the Water Tank until the tab locks into the bracket. S 5.
  • Página 14 Features/Funktionen/Produktspesifikasjon/Kenmerken/Caractéristiques/Caratteristiche/Características/Características/ Charakteristiky/Lastnosti/Jellemzők/Caracteristici 1. Dimensions: Ø176mm * 271mm / 7 x 7 x 10.6 in 1. Dimensions Ø176mm * 271mm / 7 x 7 x 10.6 in 2. Material: PP + Stainless Steel 2. Matériaux : PP + acier inoxydable 3. Water Capacity: 1.8 L / 0.48 gal 3.Capacité...
  • Página 15 1. Rozmery Ø176mm * 271mm / 7 x 7 x 10,6 in 1. Méretek Ø176mm * 271mm / 7 x 7 x 10.6 in 2. Materiál: PP + nehrdzavejúca oceľ 2. Anyaga: PP + rozsdamentes acél 3. Kapacita vody 1,8 L / 0,48 ga 3.
  • Página 16: Z Troubleshooting

    Z Troubleshooting Status Cause(s) Solution(s) Failure/Early Shutdown 1. Insufficient water. 1. Fill water to the Max Water Level Marker; 2. No power source. 2. Check if Power Cord is connected 3. System crashed. 3. Unlplug the Power Cord to re-start the device No mist or abnormal mist 1.
  • Página 17: S Fehlerbehebung

    S Fehlerbehebung Status Grund/Gründe Lösung Fehler/Vorzeitiges Abschalten 1. Zu wenig Wasser; 1. Wasser bis zur Markierung für den maximalen Füllstand nachfüllen; 2. Keine Stromzufuhr; 2. Überprüfen Sie, ob das Kabel richtig 3. Systemzusammenbruch; angeschlossen ist 3. Stecken Sie das Kabel aus, um das Gerät neu zu starten Kein Nebel oder ungewöhnliche 1.
  • Página 18 R Problemløsning Status Årsak/Årsaker Løsning 1. Ikke nok vann; 1. Fyll vann til merket for maksimalt nivå; Får i k ke skrudd den på/ den slår seg av med en gang. 2. Manglende strømkilde 2. Sjekk om strømkabelen er i 3.
  • Página 19: Oplossing(En)

    B Probleemoplossingen Status Oorza(a)k(en) Oplossing(en) Storing/vroegtijdige uitschakeling 1. Onvoldoende water; 1. Vul met water tot aan het lijntje voor het maximumniveau; 2. Geen stroombron 2. Controleer of het netsnoer is aangesloten 3. Systeem is gecrasht 3. Koppel het netsnoer los om het apparaat opnieuw op te starten Geen nevel, of abnormale nevel 1.
  • Página 20 U Résolution des pannes État Cause(s) Solution(s) Problème d’allumage/Arrêt précoce 1. Niveau d’eau insuffisant; 1. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau de remplissage maximum; 2. Pas de source d’énergie 2. Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché 3. Panne du système 3.
  • Página 21: Q Risoluzione Dei Problemi

    Q Risoluzione dei problemi Stato Causa(e) Soluzione(i) Mancato avvio/Spegnimento anticipato 1. Acqua insufficiente; 1. Versare acqua fino all’indicatore di livello massimo acqua; 2. Nessuna fonte di alimentazione 2. Controllare se il cavo di alimentazione è collegato 3. Blocco del dispositivo 3.
  • Página 22: Resolución De Problemas

    V Resolución de problemas Estado Causa(s) Solución(es) Fallo en puesta en marcha/Apagado antes 1. Agua insuficiente 1. Rellene el agua hasta la marca de nivel máximo de agua. de tiempo 2. Sin fuente de energía 2. Compruebe que el cable de la corriente 3.
  • Página 23 T Resoluções de problemas Estado Causa(s) Solução(ões) Falha/Desligamento Inicial 1. Água insuficiente; 1. Encha com água até ao marcador do nível de água máximo; 2. Sem fonte de energia 2. Verifique se o cabo de alimentação está conectado 3. Sistema travado 3.
  • Página 24 K Riešenie problémov Stav Príčina(-y) Riešenie(-a) Chyba pri spustení/Skoré vypnutie 1. Nedostatok vody; 1. Doplňte vodu po ukazovateľ maxi m álnej výšky hladi n y; 2. Žiadny zdroj elektriny 2. Skontrolujte, či je zapojený elektrický kábel 3. Systém zlyhal 3. Elektrický kábel vytiahnite, aby ste reštartovali zariadenie Žiadna alebo nezvyčajná...
  • Página 25 W Odpravljanje težav Stanje Vzrok/-i Rešitev/-tve Napaka pri zagonu/Prezgodnji izklop 1. Premajhna količina vode; 1. Napolnite vodo do oznake za najvišjo raven vode; 2. Neustrezna povezava z napajalnim 2. Preverite ali je napajalni kabel priključen. kablom 3. Izklopite napajalni kabel in napravo ponovno vklopite.
  • Página 26 X Hibaelhárítás Állapot Ok(ok) Megoldás(ok) Üzembehelyezés Leállás/korai kikapcsolás 1. Nem elegendő víz; 1. Töltse meg a tartályt vízzel a maximális vízszintet mutató jelzésig; 2. Nincs energiaforrás 2. Ellenőrizze, hogy csatlakozik-e a tápkábel 3. A rendszer összeomlott 3. Az eszköz újraindításához húzza ki a tápkábelt Nincs pára vagy rendellenes pára 1.
  • Página 27 G Depanare Stare Cauză(e) Soluție(i) Aparatul nu pornește/se oprește repede 1. Apă insuficientă 1. Umpleți rezervorul cu apă până ajunge la indicatorul de nivel maxim al apei 2. Nu este alimentat la rețea 2. Verificați conectarea la priză 3. Blocare a sistemului 3.
  • Página 28 ZThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 29: Product Warranty

    Product Warranty dōTERRA™ Two (2) Year Limited Warranty. dōTERRA’s warranty obligation for this product is limited to the terms set forth below: For original end-user customers (Customer) residing within a member state of the European Union at time of delivery, dōTERRA Europe Ltd (dōTERRA) warrants this diffuser against lack of conformity for a period of TWO (2) YEARS from the date of delivery (Warranty Period).
  • Página 30 U Garantie du produit - Garantie dōTERRA limitée à deux (2) ans. L’obligation de garantie de dōTERRA pour ce produit est limitée aux termes énoncés ci-dessous : ™ dōTERRA Europe Ltd (dōTERRA) garantit ce diffuseur contre le défaut de conformité pour une période de DEUX (2) ANS à compter de la date de livraison pour les clients utilisateurs finaux (Client) résidant dans un état membre de l’Union Européenne au moment de la livraison (Période de garantie).
  • Página 31 W Garancija za napravo - 2-(dvo-)letna omejena garancija dōTERRA . Garancijska obveznost družbe dōTERRA za to napravo velja samo v primeru, ko so izpolnjeni spodnji pogoji: ™ dōTERRA Europe Ltd. (v nadaljevanju »dōTERRA«) za končne uporabnike, ki na dan dobave prebivajo v eni od držav članic Evropske Unije, daje 2-(DVO-)LETNO GARANCIJO za izparilnik za vsako neustreznost od datuma dobave (v nadaljevanju »garancijska doba«), pod pogojem, da se naprava uporablja in vzdržuje popolnoma v skladu s priročnikom za uporabo.
  • Página 32 Model Number/Modellnummer/Modellnummer/Modelnummer/ Numéro de modèle/Numero modello/número de modelo/Número do modelo/ Číslo modelu/Številka modela/Típusszám/Număr model : KH001-7 Imported by/Importiert von/Importert av/Geïmporteerd door/ Importé par/Importato da/Importado por/Dovozca/Uvoznik/Importálja/Importat de: dōTERRA (Europe) Ltd. 1 North Fourth St., MK9 1DG, UK dōTERRA Europe Marketing GmbH, Konrad-Zuse-Platz 4, D-81829 München...

Tabla de contenido