Página 1
™ Roam ™ Ultrasonic diffuser Instruction manual S Ultraschall-Diffuser S Bedienungsanleitung R Ultrasonisk duftspreder R Bruksanvisning B Ultrasone vernevelaar B Gebruiksaanwijzing U Diffuseur ultrasonique U Notice d’utilisation Q Diffusore ad ultrasuoni Q Manuale di istruzioni V Difusor ultrasónico V Manual de instrucciones T Difusor ultrassónico...
Página 2
Cleani n g Card Instructi o ns: Z Clean the Water Tank every 3 days. S Wasserbehälter alle drei Tage rei n i g en. R Rengjør vanntanken hver 3. dag. B Maak de watertank om de 3 dagen schoon. U Nettoyez le réservoi r d’eau tous les 3 jours.
Página 3
R Vær oppmerksom på at høyt nivå av luftfuktighet kan medføre økt vekst av biologiske mekanismer i omgivelsene. Unngå at området rundt luftfukteren blir full av damp eller vått. Dersom det oppstår damp skru ned nivået på utslipp fra luftfukteren. Dersom nivået ikke kan skrus ned, bruk luftfukteren periodisk. Unngå at absorberende materialer, slik som tepper, gardiner, og duker blir fuktige. Ta ut støpselet når du skal fylle på...
Página 4
X Ügyeljen arra, hogy a magas páratartalom elősegítheti a biológiai organizmusok növekedését a környezetben. Ne engedje, hogy a párásító körüli terület nedves vagy nyirkos legyen. Ha nedvesség lép fel, kapcsolja le a párásító teljesítményét. Ha a párásító kimeneti hangerejét nem lehet lecsökkenteni, időszakosan használja a párásítót. Ne hagyja, hogy a nedvszívó anyagok, például szőnyegek, függönyök, textíliák vagy terítők megnedvesedjenek.
Página 5
Overview/Überblick/Oversikt/Overzicht/Vue d’ensemble/Presentazione/Visión General/ Visão Global/Prehľad/Pregled/Áttekintés/Prezentare generală Mist Outlet/Nebelausstoß/Damptut/Nevel uitgang/Brumisateur/Nebulizzatore/ Salida de vapor/Saída da brisa/Výpust hmly/Pršilnik meglice/Párakivezet nyílás/ ő Orificiu de pulverizare Top Cover/Deckel/Toppdeksel/Deksel/Couvercle/Coperchio superiore/ Tapa superior/Cobertura superior/Vrchný kryt/Zgornji pokrov/Fels burkolat/ ő Capac-parte superioară Main Body/Gehäuse/Basen/Basis/Base/Corpo principale/Cuerpo principal/ Estrutura principal/Hlavná čas difúzera/Ohišje/Készüléktest/Carcasă...
Página 6
Maximum Water Level Marker/Markierung für den maximalen Wasserstand/Indikator for maksimum vannivå/Indicator Maximum Waterniveau/Indicateur de niveau d’eau maximum/ Indicatore del livello massimo dell’acqua/Indicador de Nivel Maximo de Agua/Indicador do nivel de agua maximo/Indikátor maximálnej hladiny vody/ Indikátor maximálnej raven vode/ Maximális vizszintjelzo/Indicatorul de nivel maxim al apei Water Tank/Wassertank/Vannbeholder/Waterreservoir/Réservoir d’eau/Serbatoio acqua/ Depósito de agua/ Depósito de água/Nádržka na vodu/Posoda za vodo/Víztartály/Rezervor pentru apă...
Página 7
Battery Charging/Akkulaufladung/Batterilader/Batterij opladen/Chargement de la batterie/Caricamento batteria/Cargando batería/Carregamento de Bateria/Nabíjanie batérie/ Polnjenje baterije/Akkumulátor töltés/Încărcare baterie Fully charge the aroma diffuser prior to first time use. To charge the unit: Vor dem ersten Gebrauch den Aroma-Diffuser vollständig aufladen. Aufladung des Geräts: Lad duftsprederen fullt før du bruker den første gang.
Página 8
Plug the AC end of the Adapter into an electrical wall outlet, or Stecken Sie das Wechselstrom-Ende (AC) des Adapters in eine Steckdose, oder Sett inn adapterens AC støpsel i stikkontakten i veggen, eller Steek het AC-uiteinde van de adapter in een stopcontact of Branchez l’extrémité...
Página 9
Place Main Body onto the Charging Dock. Setzen Sie das Gehäuse auf die Ladestation. Sett basen på ladestasjonen. Plaats de basis op het oplaadstation. Placez la base sur le socle de recharge. Posizionare il corpo principale sopra la base di ricarica. Coloca el cuerpo principal en la base de carga.
Página 10
R Merknader: Q Note: 1. Indikatoren for ladning blir rød når ladningen pågår, og den blir grønn 1. Quando viene collegato all’alimentazione esterna, l’indicatore di carica diventa rosso når batteriet er fulladet når laderen er tilkoblet strøm. durante il processo di carica e si trasforma in verde quando è completamente carico. 2.
Página 11
K Poznámky: X Megjegyzések: 1. Indikátor nabitia sa rozsvieti načerveno počas nabíjania a nazeleno, 1. A töltésjelző töltés közben pirosra vált, és teljesen feltöltött állapotban zöldre vált, keď je prístroj plne nabitý v prípade pripojenia na externý prúd. ha külső áramforrásra van csatlakoztatva. 2.
Página 12
Instructions for Use/Gebrauchsanweisung/Bruksanvisning/Gebruiksaanwijzing/Instructions d’utilisation/Istruzioni per l’uso/Instrucciones de uso/Instruções de utilização/Návod na použitie/ Navodila za uporabo/Használati utasítás/Instrucțiuni de utilizare Place aroma diffuser on a flat, water-resistant surface when operating. Aroma-Diffuser bei Gebrauch auf eine ebene, wasserbeständige Oberfläche stellen. Når du bruker duftsprederen må den plasseres på et flatt underlag som tåler vann. Plaats de diffuser tijdens gebruik op een vlak, waterbestendig oppervlak.
Página 13
Pour bottled or tap water into the Water Tank up to the Max Level Marker. Add 5-10 drops of essential oil (not included) directly into the Water Tank. Wassertank bis zur Markierung für den maximalen Füllstand mit Tafel-oder Leitungswasser füllen. 5-10 Tropfen ätherisches Öl (nicht im Lieferumfang enthalten) direkt in den Wassertank geben.
Página 14
Replace Top Cover by aligning onto Main Body. Deckel durch Ausrichten auf die Markierung des Gehäuses passgenau einsetzen. Sett på topplokket ved å tilpasse det til basen. Plaats het deksel terug op de basis. Replacez le couvercle pour le faire coïncider avec la base. Riposizionare il coperchio superiore allineandolo al corpo principale.
Página 15
Notes: The unit will automatically shut off completely when water level becomes too low. Disconnect Adapter from electrical outlet when not in use. Hinweise: Das Gerät schaltet sich automatisch vollständig ab, wenn der Wasserstand zu niedrig wird. Bei Nichtgebrauch Adapter aus der Steckdose ziehen. Merknader: Enheten vil automatisk skru seg helt av når vannivået blir for lavt.
Página 16
Features/Produktmerkmale/Funksjoner/Eigenschappen/Fonctionnalités/Caratteristiche/ Características/ Funcionalidades/Parametre/Lastnosti/Jellemzők/Caracteristici This elegant & slim rechargeable ultrasonic aroma diffuser brings you unprecedented wireless and portable aromatic experience. Built-in high-capacity lithium battery and additional Charging Dock included. 1. Water Capacity: 100 mL 2. Suggested Room Size: Up to 25 m² 3.
Página 17
Denne elegante og slanke oppladbare ultrasoniske duftsprederen gir deg en enestående tråløs og bærbar duftopplevelse. Det innebygde litium batteriet har stor kapasitet og i tillegg følger det med en ladestasjon. 1. Vannkapasitet: 100 ml 2. Anbefalt romstørrelse: inntil 25m² 3. Kontinuerlig bruk: Adapterkapasitet: Inntil 5 timer, Batterikapasitet: Inntil 4 timer 4.
Página 18
Questo elegante e raffinato diffusore di aromi ad ultrasuoni è ricaricabile e permette di vivere straordinarie esperienze aromatiche ovunque, liberandovi da cavi e fili. Include una batteria al litio ad alta capacità e una base di ricarica aggiuntiva. 1. Capacità del serbatoio acqua: 100 ml 2.
Página 19
Tento elegantný a skladný nabíjate ný, ultrasonický aróma difúzer vám prinesie doteraz nepoznaný, bezdrôtový a prenosný ľ aromatický zážitok. Balenie obsahuje zabudovanú, vysokokapacitnú lítiovú batériu a nabíjaciu základ ň 1. Objem vody: 100 ml 2. Odporúčaná ve miestnosti: do 25 m² ľ...
Página 20
Acest difuzor de arome elegant și suplu vă oferă o experiență aromatică inedită, portabilă și wireless. Include o baterie de litiu, incorporată, de capacitate mare și un suport cu încărcător. 1. Capacitate apă: 100 ml 2. Suprafața încăperii ce poate fi acoperită: până la 25 m² 3.
Página 21
Mist Mode Setting/Einstellung des Nebelausstoßes/Dampinnstilling/Vernevelstand instellen/Réglages du mode Brumisation/Impostazioni di nebulizzazione/Configuración del modo bruma/Configuração do Modo Névoa/Nastavenie druhu hmly/Nastavitev meglice/Párologtatási módok/Beállítása/Setările pentru difuzare In the Continuous Mist Mode, long press the Power/Mist Button for over 2 seconds to switch to Intermittent Mode (5 minutes ON/ 5 minutes OFF).
Página 22
Estando en el modo de bruma continua, mantén pulsado el botón encendido/bruma durante más de 2 segundos para cambiar al modo intermitente (5 minutos encendido/5 minutos apagado). Una luz morada parpadeará tres veces para confirmar el modo de bruma intermitente. Estando en el modo de bruma intermitente, mantener pulsado el botón de encedido/bruma durante más de 2 segundos para cambiar al modo continuo de bruma.
Página 23
Light Control Button/Lichtsteuertaste/Lysbryter/Lichtregelingsknop/Bouton de contrôle de la lumière/Pulsante regolazione luce/Botón de control de la luz/Botão de controlo de luz/Tlačidlo na ovládanie svetla/Gumb za nadzor razsvetljave/Fényerő-szabályozó gomb/Buton de reglare a luminii The device features two ambient light options. Press the light Control Button to shift between dim, bright, or off. Light can be turned on and off independently from mist function.
Página 25
Cleaning and Maintenance/Reinigung und Pflege/Rengjøring og vedlikehold/Reiniging en onderhoud/ Nettoyage et entretien/Pulizia e manutenzione/Limpieza y mantenimiento/Limpeza e manutenção/ Čistenie a údržba/Čiščenje in vzdrževanje/ Tisztítás és karbantartás/Curățarea și întreținerea Before cleaning, turn the unit off and unplug the Power Adapter plug. When emptying the Water Tank, pour water from the opposite side of the Air Outlet.
Página 26
Antes de limpar, desligue a unidade e desconecte o conector do adaptador de energia. Ao esvaziar o Tanque de água, despeje água do lado oposto da saída de ar. Tanque de água, despeje a água do lado oposto da saída de ar. Limpe o tanque de água e a placa de névoa pelo menos duas vezes por semana.
Página 27
Warning: Use of corrosive or harsh chemicals may cause damage. Essential oil should not come in contact with the exterior surface of the unit. Warnung: Gebrauch von ätzenden oder aggressiven Chemikalien kann das Gerät beschädigen. Oberfläche des Geräts soll nicht mit ätherischen Ölen in Berührung kommen.
Z Troubleshooting Status Cause(s) Solution(s) Startup Failure/Early Shutdown 1. Insufficient water; 1. Fill water to the Max Water Level Marker; 2. Improper power cable connection 2. Unplug the Power Adapter plug and reset carefully. No mist or abnormal mist Water level exceeds the Max Water Level Marker. 1.
S Fehlerbehebung Status Grund/Gründe Lösung Gerät startet nicht richtig/schaltet sich frühzeitig ab 1. Zu wenig Wasser; 1. Wasser bis zur Markierung für den maximalen Füllstand nachfüllen; 2. Unsachgemäßer Anschluss des Stromkabels 2. Netzstecker ziehen und vorsichtig wieder einstecken. Kein Nebel oder ungewöhnliche Nebelbildung Füllen Sie den Wasserstand nicht über die 1.
Página 30
R Problemløsning Status Årsak/Årsaker Løsning 1. Ikke nok vann; 1. Fyll vann til merket for maksimalt nivå; Fei l når du skrur på/ skrus av ti d li g . 2. Ikke god nok kontakt med strømkabelen 2. Koble fra strømadapteren og sett den forsiktig inn på nytt. Ingen damp eller unormal damp Ikke fyll på...
Página 31
B Probleemoplossingen Status Oorza(a)k(en) Oplossing(en) Opstartfout/Vroegtijdige uitschakeling 1. Onvoldoende water; 1. Vul met water tot aan het lijntje voor het maximumniveau; 2. Voedingskabel is niet goed ingevoerd 2. Neem de stekker van de vermogensadapter uit het stopcontact en reset het toestel voorzichtig. Geen nevel, of abnormale nevel Vul het water ni e t tot boven de maxi m ale 1.
Página 32
U Résolution des pannes État Cause(s) Solution(s) Échec de mise en marche/Arrêt précoce 1. Niveau d’eau insuffisant; 1. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau de remplissage maximum; 2. Raccordement électrique incorrect de l’alimentation 2. Débranchez le bloc d’alimentation secteur et rebranchez-le avec prudence. Pas de brumisation ou brumisation anormale Dans le réservoir, l’eau ne doit jamais dépasser le 1.
Q Risoluzione dei problemi Stato Causa(e) Soluzione(i) Guasto in fase di avvio/spegnimento prima del 1. Acqua insufficiente; 1. Versare acqua fino all’indicatore di livello massimo acqua; previsto 2. Collegamento errato del cavo di alimentazione 2. Scollegare la spina dell’adattatore di alimentazione e riposizionare con cura.
V Resolución de problemas Estado Causa(s) Solución(es) Problemas al enceder/se apaga pronto 1. Agua insuficiente; 1. Rellene el agua hasta la marca de nivel máximo de agua; 2. Conexión del cable de alimentación incorrecta 2. Desenchufe el adaptador de potencia y reinicie cuidadosamente.
Página 35
T Resoluções de problemas Estado Causa(s) Solução(ões) Falha de inicialização / desligamento antecipado 1. Água insuficiente; 1. Encha com água até ao marcador do nível de água máximo; 2. Ligação imprópria do cabo de alimentação 2. Desligue o transformador da tomada e reponha o dispositivo com cuidado.
Página 36
K Riešenie problémov Stav Príčina(-y) Riešenie(-a) Porucha pri zapnutí/predčasné vypnutie 1. Nedostatok vody; 1. Doplňte vodu po ukazovateľ maximálnej výšky hladiny; 2. Nesprávne pripojenie kábla napájania 2. Odpojte zástrčku adaptéra napájania a opatrne opäť zapojte. Žiadna alebo nezvyčajná para Voda presahuje indikátor maximálnej úrovne vody. 1.
Página 37
W Odpravljanje težav Stanje Vzrok/-i Rešitev/-tve napaka pri vklopu/prehiter izklop 1. Premajhna količina vode; 1. Napolnite vodo do oznake za najvišjo raven vode; 2. Neustrezna povezava z napajalnim kablom 2. Izklopite napajalni kabel in napravo previdno ponastavite. Ni meglice ali ni normalna Raven vode ne sme presegati oznake za najvišjo 1.
Página 38
X Hibaelhárítás Állapot Ok(ok) Megoldás(ok) Indítási hiba / korai leállítás 1. Nem elegendő víz; 1. Töltse meg a tartályt vízzel a maximális vízszintet mutató jelzésig; 2. Nem megfelelő elektromos csatlakozás 2. Húzza ki a hálózati adapter dugóját, és óvatosan illessze vissza. Nincs pára vagy rendellenes pára Ne töltse túl ví...
Página 39
G Depanare Stare Cauză(e) Soluție(i) Aparatul nu pornește/se oprește repede 1. Apă insuficientă; 1. Umpleți rezervorul cu apă până ajunge la nivelul marcat cu Max; 2. Conectare neadecvată la sursa de alimentare 2. Deconectați alimentatorul de la priză și resetați cu atenție. Aparatul nu difuzeaza sau difuzarea este defectuoasa Nu depășiți indicatorul de nivel maxim al apei atunci 1.
Página 40
Safety/Sichere Anwendung/Sikkerhetsregler/Veiligheid/Sécurité/Sicurezza/Seguridad/ Segurança/Bezpečnosť/Varnost/Biztonsági utasítások/Siguranță Z Please follow the safety rules below while using the product: tepper eller lignende. 8. Fyll ikke på vann slik at det går over det røde merket for maksimalt vannivå. 1. Only use the product for the intended purpose. 9.
Página 41
11. Ne placez pas le produit à la lumière directe du soleil ou près d’un réfrigérateur, d’un ventilateur 6. Não exceda o marcador do nível de água máximo quando estiver a encher. ou d’une autre source de chaleur. 7. Coloque o dispositivo numa superfície plana e sólida e não numa superfície desequilibrada e/ou 12.
Página 42
X Kérjük, a termék használata során tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: 1. A terméket csak a rendeltetésének megfelelő célra használja. 2. Csak a csomaghoz tartozékként mellékelt hálózati adaptert használja. 3. A vizet ne a légkivezető nyíláson keresztül eressze le. 4.
Página 43
Cautions/Hinweise zur sicheren Anwendung/Forholdsregler/Waarschuwing/Précautions d’emploi/ Precauzioni/Precauciones/Precauções/Upozornenia/Opozorila/Figyelmeztetés/Precauții Ensure the Top Cover properly sits flush on the Base. It is normal for vapour volume to vary with the type of water and essential oil used, humidity, and/or air temperature. The product is designed for using 100 percent pure, natural essential oil. Chemical fragrance, spice, or impure essential oil used may cause product damage.
Página 44
Assurez-vous que le couvercle est correctement aligné sur la base. Il est normal que la quantité de vapeur varie selon le type d’eau et d’huile essentielle utilisé, l’humidité, et/ou la température ambiante. Le produit est conçu pour être utilisé avec des huiles essentielles naturelles, pures à 100 pour cent. Les fragrances chimiques, les épices, ou une huile essentielle impure, peuvent endommager le produit.
Página 45
Uistite sa, že vrchný kryt sedí rovno na základnej časti. Je normálne, že sa objem pary líši v závislosti od použitého typu vody a esenciálneho oleja, vlhkosti a/alebo teploty vzduchu. Výrobok je navrhnutý na používanie spolu so 100 % čistým, prírodným esenciálnym olejom. Vône na chemickom základe, korenie alebo esenciálne oleje, ktoré...
Página 46
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 47
de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacites physiques, sensorielles ou mentales reduites, a condition qu’ils soient supervises ou aient recu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute securite et les dangers que celui-ci peut presenter. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas etre realises par des enfants sans surveillance.
Página 48
Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (tudi otrok) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi oz. oseb, ki nimajo potrebnih izkušenj in znanja, razen v primeru, ko jih druga oseba ustrezno nadzoruje, ali pa če so dobili navodila, ki omogočajo varno uporabo naprave. Otroke je treba nadzirati in poskrbeti, da se z napravo ne igrajo. Napravo lahko otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi uporabljajo samo, če jih druga oseba ustrezno nadzoruje ali pa če so dobili navodila, ki omogočajo varno uporabo naprave in razumejo vse z napravo povezane nevarnosti.
Product Warranty dōTERRA™ Two (2) Year Limited Warranty. dōTERRA’s warranty obligation for this product is limited to the terms set forth below: For original end-user customers (Customer) residing within a member state of the European Union at time of delivery, dōTERRA Europe Ltd (dōTERRA) warrants this diffuser against lack of conformity for a period of TWO (2) YEARS from the date of delivery (Warranty Period).
Página 50
Produkt-Gewährleistung - dōTERRA ™ zwei (2) Jahre beschränkte Gewährleistung. Die Verpflichtung von dōTERRA bezüglich der Gewährleistung für dieses Produkt ist auf folgende Bedingungen beschränkt: Für ursprüngliche Endverbraucher (Kunden), die zum Zeitpunkt der Lieferung in einem Mitgliedsstaat der Europäischen Union ansässig sind, garantiert dōTERRA Europe Ltd (dōTERRA) für diesen Diffuser eine Gewährleistungsfrist von ZWEI (2) JAHREN ab Lieferdatum (Gewährleistungsfrist).
Página 52
3. Le client n’est pas autorisé à faire réparer ou remplacer le diffuseur. Le client n’aura pas droit à un remboursement si le défaut de conformité est mineur, tel qu’un défaut esthétique mineur. Garanzia del prodotto - Garanzia limitata di due (2) anni d ō...
Página 53
2. dōTERRA no puede reparar o sustituir el difusor disconforme sin generar un inconveniente sigtificativo hacia el cliente; o, 3. El cliente no está autorizado a que el difusor se repare o se reemplace. El Cliente no está autorizado a un reembolso si la falta de conformidad es menor, como un defecto cosmético pequeño. Garantia do produto - Garantia dōTERRA ™...
Página 54
2. dōTERRA nemôže opravi ť alebo vymeni ť nekonformný difuzér bez výrazných ť ažkostí pre zákazníka; alebo, 3. Zákazník nemá nárok na opravu alebo výmenu difúzera. Zákazník nebude ma ť nárok na vrátenie pe ň azí, ak je nekonformita malá, napríklad malá kozmetická vada. Garancija za napravo - 2-(dvo-)letna omejena garancija dōTERRA ™...
Página 55
Garanția produsului - Garan ia limitată de doi (2) ani de la dōTERRA ™ . Obliga ia de garan ie dōTERRA este limitată ţ ţ ţ de condi iile de mai jos: ţ Pentru cumpărătorii originali-utilizatorii finali (Clientul) cu re edin a într-unul din statele membre ale Uniunii ş...
Página 60
Model Number/Modellnummer/Modellnummer/Modelnummer/ Numéro de modèle/Numero modello/número de modelo/Número do modelo/ Číslo modelu/Številka modela/Típusszám/Număr model : GH2196 Imported by/Importiert von/Importert av/Geïmporteerd door/ Importé par/Importato da/Importado por/Dovozca/Uvoznik/Importálja/Importat de: dōTERRA (Europe) Ltd. 1 North Fourth St., MK9 1DG, UK dōTERRA Europe Marketing GmbH, Konrad-Zuse-Platz 4, D-81829 München 3360009286 v3...