Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

swiss made
Schermaschine
de
Shearing machine
en
Tondeuse
fr
Tosatrice
it
Esquiladora
es
Scheermachine
nl
Klipper
da
Klipper
sv
nb
Klippemaskin
Karvanleikkuukone
fi
Máquina de tosquia
pt
Κουρευτική μηχανή
el
Ausgabe/Index: USV/L
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης
Original-Betriebsanleitung
Tradução do manual original
03-23
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Heiniger USV/L

  • Página 1 Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Klipper Oversættelse af den originale brugsanvisning Klipper Översättning av bruksanvisning i original Klippemaskin Oversettelse av den originale brukerveiledningen Karvanleikkuukone Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Máquina de tosquia Tradução do manual original Κουρευτική μηχανή Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης Ausgabe/Index: USV/L 03-23...
  • Página 74 Índice Normas de seguridad .................3 Introducción ..................3 Símbolos e indicaciones de aviso ............3 Uso previsto ..................4 Medidas de seguridad básicas ............4 1.4.1 Conexiones de energía ..............4 1.4.2 Obligación de mantenimiento y revisión ..........6 1.4.3 Emisión de ruido / Equipo de protección personal ......6 1.4.4 Peligros residuales ................
  • Página 75: Normas De Seguridad

    NOTAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ¡NOTA! Cuando utilice un aparato eléctrico, debe observar siempre las precauciones básicas que se describen a continuación. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Normas de seguridad Introducción y Este capítulo describe las normas de seguridad que es obliga- torio cumplir al usar la esquiladora.
  • Página 76: Uso Previsto

    Uso previsto El uso previsto de la esquiladora se describe en el capítulo "2.2 Uso". Esquilar otras especies animales, especialmente aquellas consideradas peligrosas como depredadores y similares, supone un mal uso. Ya que puede dar lugar a situaciones peligrosas para la vida y la integridad física. El equipo está previsto para uso profesional. La esquiladora solo se puede utilizar en espacios secos.
  • Página 77 ¡AVISO! Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas: El aparato no debe dejarse nunca sin vigilancia cuando está enchufado. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o men- tales limitadas, o que carezcan de la experiencia y los conoci- mientos necesarios, a menos que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido indica- ciones de esta persona sobre el funcionamiento del aparato.
  • Página 78: Obligación De Mantenimiento Y Revisión

    1.4.2 Obligación de mantenimiento y revisión Maneje la esquiladora únicamente si no presenta daños y se encuentra en buen estado. En caso de que la carcasa o el cable eléctrico presente algún daño, este deberá ser subsanado por un centro de manteni- miento y servicio.
  • Página 79: Requisitos Que Debe Cumplir El Usuario

    Estator VS84 240V Rueda dentada Z30 Estator VS84 120V USV/12V blanco Tornillo regulador de presión Carcasa del motor VS84 USV/HANDY/CORDLESS Heiniger gris Tornillo de distancia USV/ Escobillas de carbón con HANDY/CORDLESS/ resorte + funda protectora DELTA1/PROGRESS VS84/HANDY Estribo de presión Capuchón de carbono VS84/...
  • Página 80 Pos. Nombre Canti- Pos. Nombre Canti- Muelle de presión Cable VS84/HANDY con clavija AUS Muelle de lámina Cable VS84/HANDY con clavija USA Tornillo PH M5 x 16 Casquillo anti-deformaciones VS84/HANDY EURO/AUS tornillos de la placa del peine Casquillo anti-deformaciones bovinos/equinos VS84/HANDY/12V USA Tornillo PH M4 x 10 Tornillo PT KA25 x 6...
  • Página 81: Uso

    La esquiladora está pensada únicamente para esquilar bovinos y equinos. Si cambia el cabezal estándar, también se puede ampliar el área de aplica- ción a ovinos, caprinos y camélidos. Quedan expresamente prohibidos otros usos, en particular el uso de la máquina en personas. Datos técnicos Denominación de tipo VS-84 (ganado) Tensión de conexión véase la placa de características Potencia del motor véase la placa de características Revoluciones...
  • Página 82: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Controles e indicaciones de funcionamiento ¡AVISO! ¡El uso indebido de aparatos eléctricos, especialmente aquellos destinados en la cría de animales está relacionado con situacio- nes de peligro! Por lo tanto, antes de poner en marcha la máqui- na, tenga en cuenta las siguientes medidas de prevención de accidentes: y El voltaje de la placa de características debe coincidir con el de la red eléctrica.
  • Página 83: Ajuste Del Esquilado Con Tornillo Regulador

    y Preste atención a cualquier cuerpo extraño que se encuentre en el pelaje (alambre, madera, etc.) y retírelo antes de empezar a trasquilar. y Lleve ropa de trabajo apropiada. No utilice prendas holgadas o sueltas ni tampoco joyas. Ya que podrían quedar atrapadas en las piezas móviles de la máquina. Se recomienda expresa- mente el uso de gafas de seguridad y protección auditiva.
  • Página 84: Mientras Trasquila

    3.2.2 Mientras trasquila ¡NOTA! El sistema de esquilado patentado garantiza una regulación a largo plazo. En caso de que las cuchillas dejen de cortar lo sufi- ciente, se deberá reajustar el tornillo regulador 1/4 de vuelta más (según la figura 3). Si una vez reajustado el selector de presión no consigue el resultado deseado deberá volver a afilar las cu- chillas. El sistema de esquila funciona con mucha menos presión de con- tacto que con las esquiladoras de ganado convencionales. Por lo tanto, es importante asegurarse de que la tensión de esquilado no sea demasiado alta. Mientras esquila, ajuste la tensión de es- quilado solo ligeramente de vez en cuando.
  • Página 85: Encendido/Apagado

    Encendido/apagado El interruptor tiene dos posiciones (la figura 2 muestra la posición 0). y Posición 0: Máquina apagada y Posición II: Máquina encendida ¡NOTA! Utilice siempre el interruptor deslizante (figura 2) para encender y apagar la máquina. Antes de enchufar el cable, verifique la po- sición del interruptor. Averías Interruptor de protección contra sobrecargas (figura 5) El interruptor de protección contra sobrecargas protege la máquina de car- gas mecánicas y térmicas no permitidas. En caso de que se dispare el bo- tón del interruptor de protección contra sobrecargas (la máquina se para), desconecte inmediatamente la máquina de forma también con el interrup- tor deslizante (figura 2) (posición = 0).
  • Página 86: Limpieza

    Limpieza Limpieza del cabezal y de las cuchillas Una vez que haya terminado de esquilar, pase un paño seco sobre el aceite y limpie cuidadosamente el cabezal y las cuchillas de corte con un pincel o cepillo seco. Luego lubrique las piezas para evitar que se oxiden. Incluso las manchas más pequeñas de óxido que pueda haber en las cuchillas dificultan el esquilado o lo hacen completamente imposible.
  • Página 87: Limpieza Del Filtro De Aire (Figura 12)

    Limpieza del filtro de aire (figura 12) El elemento de filtro de aire está ubicado en la parte inferior de la sección del motor de la máquina. El elemento de filtro de aire puede sacarse de la máquina para su limpieza. Es esencial limpiar de forma regular el elemento con un pincel o cepillo. Asegúrese de que no entren objetos extraños en la máquina mientras limpia el filtro de aire. ¡AVISO! ¡La máquina no debe utilizarse nunca sin el elemento de filtro de aire! Cambio del cabezal (figura 13, opción) Para cambiar el cabezal de «ovino» a «bovino» o viceversa, afloje los dos tornillos del cabezal. Retire uno de los cabezales y monte el otro (si es necesario, engrase la rueda dentada, figura 1a, pos. 12). Vuelva a apretar...
  • Página 88: Averías Y Reparaciones

    Averías y reparaciones Este producto ha sido diseñado para durar mucho tiempo y alcanzar un alto rendimiento, y ha sido fabricado con los mejores componentes disponibles. Para repararlo, utilice solamente piezas de recambio originales de Heini- ger. De lo contrario, el rendimiento del producto disminuirá y la garantía perderá su validez. Introducción ¡AVISO! Las medidas para corregir averías se indican en la columna «Eli- minación» de la lista de averías. La información sobre los puntos de servicio autorizados se pue- de encontrar en el capítulo "7 Dirección de contacto".
  • Página 89 Avería Causa Eliminación La palanca de giro tiene Muelles de lámina y/o torni- Informe al servicio de aten- juego con el muelle osci- llos cilíndricos desgastados ción al cliente lante. La palanca de giro se Casquillo de centrado Informe al servicio de aten- mueve con dificultad hacia perdido.
  • Página 90: Sección Del Motor

    5.2.2 Sección del motor Avería Causa Eliminación El motor no arranca No hay corriente. Compruebe el cable y el fusible. El cable está averiado. Informe al servicio de aten- ción al cliente Interruptor o motor defec- tuoso Interruptor de protección Encender (figura 5) contra sobrecargas apa- gado...
  • Página 91: Protección Del Medio Ambiente Y Eliminación

    Protección del medio ambiente y eliminación Introducción El operador es responsable de la eliminación adecuada de la cuchilla y la esquiladora una vez que estén en funcionamiento. Tenga en cuenta las normas vigentes en su país. Grupos de materiales Para desmontar la máquina, entréguela en un centro de servicio posventa o en un taller de electricidad cercano.
  • Página 222 1 1 3 6 15 24 25 23...
  • Página 223 1,5–2,0 mm...

Tabla de contenido