Página 1
FOTO TACÔMETRO DIGITAL Digital Photo Tachometer Foto Tacómetro Digital MDT-2244B *Imagem meramente ilustrativa. Only illustrative image. Imagen meramente ilustrativa. MANUAL DE INSTRUÇÕES Instructions Manual Manual de Instrucciones...
Página 2
SUMÁRIO 1) INTRODUÇÃO ............02 2) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ......02 3) ESPECIFICAÇÕES..........03 A. Especificações Gerais..........03 B. Especificações Elétricas ........03 4) DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL ....04 5) OPERAÇÃO ............04 A. Medidas de RPM............05 B. Botão “MEMORY” ..........07 6) MANUTENÇÃO .............08 A. Troca de Bateria .............08 B.
Página 3
1) INTRODUÇÃO O modelo MDT-2244B é um Foto Tacômetro para medi- das de RPM, compacto, com display de 5 dígitos e fácil de usar. Composto por microprocessador dedicado com base de tempo a cristal, fornecendo medidas de alta precisão e alta taxa de amostragem. Utiliza componentes de vida longa com gabinete plástico leve e resistente, propor-...
Página 4
ser executadas apenas por pessoas qualificadas. Excetuando-se a troca de bateria. • Retire a bateria quando for armazenar o instrumento por um longo período. 3) ESPECIFICAÇÕES A. Especificações Gerais • Display: LCD 5 dígitos com leitura máxima de 99999. • Indicação de Bateria Fraca: O símbolo será...
Página 5
4) DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL Figura 1 3-1 Fita Refletora 3-2 Feixe de Sinal Luminoso 3-3 Display LCD 3-4 Botão de acionamento, quando pressionado realiza a medida 3-5 Botão “MEMORY” 3-6 Tampa da Bateria (parte traseira) 5) OPERAÇÃO Antes de efetuar qualquer medida, leia com atenção o item “INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA”...
Página 6
excessiva, graxa,..) e defeitos. Caso alguma condição anormal seja detectada, não efetuar nenhum tipo de medida. A. Medidas de RPM 1. Aplique a fita refletora ao objeto a ser medido. 2. Pressione o botão de acionamento e alinhe o feixe de luz à...
Página 7
Notas: • O tamanho da fita refletora utilizada deve ser de apro- ximadamente 12mm. • A área não refletiva, em que a fita será colada, deve ser sempre maior que a área da fita refletora. • Se a área em que a fita será colada for refletiva, esta deve ser pintada de preto ou ser coberta com fita preta antes de se colar a fita refletora.
Página 8
B. Botão “MEMORY” Durante a realização das medidas, o botão de acionamen- to deve estar pressionado, neste momento o instrumento armazena os valores máximo, mínimo e da última leitura automaticamente antes de ser desabilitado. Estes valores podem ser restaurados através do botão “MEM”.
Página 9
6) MANUTENÇÃO A. Troca de Bateria O instrumento é alimentado por três baterias AAA de 1,5V. O símbolo aparece no display LCD quando o troca das baterias é necessária. Para trocá-las, remova o parafuso da parte traseira do instrumento e retire a tampa do com- partimento da bateria.
Página 10
6- A Minipa não assume despesas de frete e riscos de transporte. 7- A garantia só será válida mediante o cadastro deste certificado devidamente preenchido e sem rasuras.
Página 11
- Correio: Envie uma cópia do certificado de garantia devidamente preenchido pelo correio para o endereço. Minipa do Brasil Ltda. At: Serviço de Atendimento ao Cliente Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero CEP: 04186-100 - São Paulo - SP - Fax: Envie uma cópia do certificado de garantia...
Página 12
SUMMARY 1) INTRODUCTION ............13 2) SAFETY INFORMATION ........13 3) SPECIFICATIONS ..........14 A. General Specifications ...........14 B. Electrical Specifications .........14 4) FRONT PANEL DESCRIPTION ......15 5) OPERATION ............15 A. RPM Measurement ..........16 B.“MEMORY” Button ..........18 6) MAINTENANCE .............19 A. Battery Replacement..........19 B.
Página 13
1) INTRODUCTION The MDT-2244B model is a Photo Tachometer for RPM measurement, compact, with 5 digits display and easy to use. Composed by exclusive microprocessor with crystal time base, to offer the high accuracy measurement and fast measuring time. Use long life components with light weight and strong ABS plastic housing, providing excellent performance, without maintenance for many years.
Página 14
must be performed only by qualified personal. Except the battery replacement. • Take out the battery when the instrument will be stored for long time. 3) SPECIFICATIONS A. General Specifications • Display: 5 digits LCD with maximum reading of 99999. •...
Página 15
4) FRONT PANEL DESCRIPTION Figure 1 3-1 Reflective Tape 3-2 Signal Light Beam 3-3 LCD Display 3-4 Measurement button, when pressed make the mea- surement 3-5 “MEMORY” Button 3-6 Battery Cover (rear panel) 5) OPERATION Before taking any measurement, read carefully the “ SAFETY INFORMATION”...
Página 16
and defects. In the case of any abnormal condition is detected, do not make any type of measurement. A. RPM Measurement 1. Apply the reflective tape to the object being measured. 2. Depress the measurement button and align the visible light beam with the applied tape.
Página 17
Notes: • The size of used reflective tape must be around 12mm. • The non reflective area, where the tape is applied, must be always larger than the reflective tape area. • If the area where the tape will be applied is reflective, it must be covered with black painting or tape before applying the reflective tape.
Página 18
B. “MEMORY” Button During the measurement, the measurement button must be pressed. In this moment the instrument storage the maximum, minimum and last reading values automatically before disabling the measurement. These values can be displayed through “MEM” button. When finish the measurement, the memorized values can be displayed as following: 1.
Página 19
6) MAINTENANCE A. Battery Replacement The instrument is powered by three AAA batteries of 1,5V. The symbol appears in the LCD display when the batteries replacement is necessary. To replace them, remove the screw of rear panel of instrument and take out the battery compartment cover.
Página 20
90 days. Minipa will not guarantee that the software will be error free or operate without interruption. 6- Minipa assumes no risk for damage in transit or transporta- tion costs. 7- Warranty will be valid only after the registration of this certificate.
Página 21
The registration can be made by following ways: - Mail: Send a copy of warranty certificate correctly filled to the following address. Minipa do Brasil Ltda. Att: Serviço de Atendimento ao Cliente Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero CEP: 04186-100 - São Paulo - SP...
Página 22
SUMARIO 1) INTRODUCCIÓN ...........23 2) INFORMACIONES DE SEGURIDAD ....23 3) ESPECIFICACIONES ..........24 A. Especificaciones Generales ........24 B. Especificaciones Eléctricas ........24 4) DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL ....25 5) OPERACIÓN ............25 A. Medición de RPM ...........26 B. Botón “MEMORY” ..........28 6) MANTENIMIENTO ..........29 A.
Página 23
1) INTRODUCCIÓN El modelo MDT-2244B es un Foto Tacómetro para me- didas de RPM, compacto, con display de 5 dígitos y fácil de usar. Compuesto por microprocesador dedicado con base de tiempo de cristal, proveyendo medidas de alta precisión y alta taza de muestreo. Utiliza componentes de vida larga con gabinete plástico liviano y resistente,...
Página 24
deben ser ejecutadas solamente por personas califica- das. Exceptuando-se el cambio de batería. • Retire la batería cuando fuer almacenar el equipamiento por un largo período. 3) ESPECIFICACIONES A. Especificaciones Generales • Display: LCD 5 dígitos con lectura máxima de 99999. •...
Página 25
4) DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL Figura 1 3-1 Cinta Reflectora 3-2 Fajo de Señal Luminoso 3-3 Display LCD 3-4 Botón de accionamiento, cuando presionado realiza la medición 3-5 Botón “MEMORY” 3-6 Tapa da Batería (parte trasera) 5) OPERACIÓN Antes de efectuar cualquier medida, lea con atención el tópico “INFORMACIONES DE SEGURIDAD”...
Página 26
(suciedad excesiva, engrase,..) y defectos. Caso alguna condición anormal sea detectada, no efectuar ningún tipo de medida. A. Medición de RPM 1. Aplique la cinta reflectora a el objeto a ser medido. 2. Presione el botón de accionamiento y aliñe el fajo de luz a la cinta reflectora.
Página 27
Notas: • El tamaño de la cinta reflectora utilizada debe ser de aproximadamente 12mm. • La área no reflectora, en que la cinta será pegada, debe ser siempre mayor que la área de la cinta reflectora. • Si la área en que la cinta será pegada fuer reflectora, esta debe ser pintada de negro o ser cubierta con la cinta negra antes de se pegar la cinta reflectora.
Página 28
B. Botón “MEMORY” Durante la realización de las medidas, el botón de ac- cionamiento debe estar presionado, en este momento el equipamiento almacena los valores máximo, mínimo y de la última lectura automáticamente antes de ser inhabilitado. Estos valores pueden ser restaurados por el botón “MEM”. Cuando terminar de realizar las medidas, los valores memorizados pueden ser exhibidos en el display del siguiente modo:...
Página 29
6) MANTENIMIENTO A. Cambio de Batería El equipamiento es alimentado por tres baterías AAA de 1,5V. El símbolo es exhibido en el display LCD cuando el cambio de las baterías es necesaria. Para cambiar las baterías, remueva el tornillo de la parte trasera del equi- pamiento y retire la tapa del compartimiento de la batería.
Página 30
90 días. La Minipa no garantizará que el software no contenga algún error, o de que funcionará sin interrupción. 6- La Minipa no asume ningún gasto y riesgos de transporte. 7- La garantía solo será válida solamente después del registro de este certificado sin rasuras Nombre: Dirección:...
Página 31
Envíe una copia del certificado de garantía debidamente lleno por el fax +55 (11)-5071-2679. - e-mail: Envíe los datos del registro del certificado de garantía para la dirección [email protected] - Sitio: Registre el certificado de garantía por la direc ción http://www.minipa.com.br/sac.
Página 32
MINIPA ELECTRONICS USA INC. MINIPA DO BRASIL LTDA. 10899 - Kinghurst # 220 Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero Houston - Texas - 77099 - USA 04186-100 - São Paulo - SP - Brasil...