Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à Chocs sans Fil
Atornillador de Impacto Inalámbrico
XDT03
XDT04
012011
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1
loading

Resumen de contenidos para Makita XDT03

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico XDT03 XDT04 012011 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XDT03 XDT04 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") No load speed (RPM)
  • Página 3 13. Remove any adjusting key or wrench before Battery tool use and care turning the power tool on. A wrench or a key left 24. Recharge only with the charger specified by attached to a rotating part of the power tool may the manufacturer.
  • Página 4 USD302-1 Tips for maintaining maximum battery life Symbols Charge battery cartridge before completely discharged. The followings show the symbols used for tool. Always stop tool operation and charge the ・ volts battery cartridge when you notice less tool power. ・ direct current Never recharge a fully charged...
  • Página 5 When the tool is overloaded: • FUNCTIONAL DESCRIPTION At this time, release the switch trigger, remove the battery cartridge and remove causes of overload and then pull the switch CAUTION: trigger again to restart. Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Página 6 NOTE: 1. Bit Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. • 2. Sleeve Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. Reversing switch action 1. Reversing switch lever 012009 To install the bit, insert the bit into the sleeve as far as it will go.
  • Página 7 Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in OPERATION the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw and turn the tool on to start operation. NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/bolt •...
  • Página 8 1 minute. Then check the tool while running and electric brake operation when releasing the switch trigger. 012019 If electric brake is not working well, ask your local Makita Raise the arm part of the spring and then place it in the service center for repair.
  • Página 9 If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our Screw bits option, replace) without charge.
  • Página 10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XDT03 XDT04 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacités Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Boulon à haute résistance 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Vitesse à...
  • Página 11 Sécurité personnelle l'interrupteur est défectueux représente un danger 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites et doit être réparé. preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil 19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique si et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique vous êtes fatigué...
  • Página 12 USD302-1 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; Symboles évitez tout contact avec ce liquide. En cas de Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués contact accidentel, rincez avec beaucoup ci-dessous. d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il ・...
  • Página 13 N'utilisez batterie elle DESCRIPTION DU endommagée. FONCTIONNEMENT 10. Suivez la réglementation locale concernant la mise au rebut de la batterie. CONSERVEZ CE MODE ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et • D'EMPLOI. que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
  • Página 14 Lorsque l'outil est surchargé: • NOTE: Lorsque cela se produit, relâchez la gâchette, Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui • retirez la batterie et supprimez les causes de recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de surcharge, puis appuyez de nouveau sur la rayer la lentille de la lampe, pour éviter une gâchette pour redémarrer.
  • Página 15 Installation ou retrait de l'embout ou l'embout Crochet à douille 1. Crochet 2. Vis 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) 012014 L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le 001266 Utilisez exclusivement l'embout ou l'embout à douille du suspendre temporairement.
  • Página 16 Même si les diamètres des boulons sont les • Boulon à haute résistance mêmes, le couple de serrage variera en fonction du coefficient de couple, de la (kgf cm) catégorie du boulon et de la longueur du boulon. (1 224) Le couple de serrage est affecté...
  • Página 17 Enlevez les charbons usés, insérez les réglage doivent être effectués dans un centre de service neufs et remettez les bouchons des charbons en place. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 1. Fil conducteur ACCESSOIRES EN OPTION 2.
  • Página 18 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 19 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XDT03 XDT04 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Tornillo de alta tracción 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Velocidad sin carga (r.p.m.)
  • Página 20 Si no es posible evitar usar una herramienta hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha eléctrica en condiciones húmedas, utilice un sido fabricada. alimentador protegido con interruptor de 18. No utilice la herramienta eléctrica si el circuito de falla en tierra (ICFT).
  • Página 21 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la ADVERTENCIA: batería, manténgalo alejado de otros objetos NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el metálicos, como sujetapapeles (clips), producto (a base de utilizarlo repetidamente) monedas, llaves, clavos, tornillos u otros sustituya la estricta observancia de las normas de objetos pequeños de metal los cuales pueden seguridad para dicho producto.
  • Página 22 No guarde la herramienta ni el cartucho de DESCRIPCIÓN DEL batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). FUNCIONAMIENTO Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya PRECAUCIÓN: no sirva en absoluto.
  • Página 23 El cartucho de la batería que tenga una marca de estrella Iluminación de la lámpara delantera cuenta con sistema protección cual automáticamente interrumpe el suministro eléctrico para 1. Lámpara prolongar su vida útil. Esta herramienta detiene la operación cuando ésta y/o la batería se sometan a las siguientes circunstancias.
  • Página 24 Si hay dificultades al querer insertar la punta, tire • ENSAMBLE del mandril e inserte la punta tanto como sea posible. Tras insertar la punta, asegúrese de que quede PRECAUCIÓN: • firmemente ajustada. Si se sale, no la utilice. Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
  • Página 25 Si utiliza una batería de repuesto para continuar la • operación, deje la herramienta reposar por al Tornillo estándar menos 15 minutos. (kgf cm) La torsión de apriete se ve afectada por una amplia (1 224 kgf cm) variedad de factores incluyendo los siguientes. Después del apriete, compruebe siempre la torsión de apriete con (1 020 kgf cm)
  • Página 26 Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
  • Página 27 Si necesita cualquier ayuda para más detalles en antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el relación con estos accesorios, pregunte a su centro de problema ha sido causado por mano de obra o servicio Makita local.
  • Página 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...
  • Página 29 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Screwdriver Visseuse sans Fil Atornillador Inalámbrico XSF03 015159 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 30 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XSF03 Self drilling screw 6 mm (1/4") Capacities Drywall screw 5 mm (3/16") No load speed (RPM) 0 - 4,000 /min Overall length 251 mm (9-7/8") Net weight 1.5 kg (3.2 lbs) 1.7 kg (3.8 lbs) Rated voltage D.C.
  • Página 31 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or 26. When battery pack is not in use, keep it away jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves from other metal objects, like paper clips, away from moving parts. Loose clothes, coins, keys, nails, screws or other small metal jewellery or long hair can be caught in moving objects, that can make a connection from one...
  • Página 32 USD301-5 Tips for maintaining maximum battery life Symbols Charge battery cartridge before completely discharged. The followings show the symbols used for tool. Always stop tool operation and charge the ・ volts battery cartridge when you notice less tool power. ・ direct current Never recharge a fully charged...
  • Página 33 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Switch trigger 2. Lock button CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 015162 1. Red indicator To start the tool, simply pull the switch trigger.
  • Página 34 Indicating remaining battery capacity This tool is equipped with an electric brake. If the tool 1. Battery indicator consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. Lighting up the lamp 1. Lamp 2. Button...
  • Página 35 Overheat protection for tool more depth. One full turn of the locator equals 2 mm (1/16") change in depth. When tool overheated, tool stops automatically and the battery indicator shows following 1. Locator state. In this situation, let the tool cool before turning the 3 mm (1/8") tool on again.
  • Página 36 To remove, loosen the screw and then take it out. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. OPERATION Phillips Insert bits •...
  • Página 37 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 38 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XSF03 Vis taraudeuse 6 mm (1/4") Capacités Vis de plaque de plâtre 5 mm (3/16") Vitesse à vide (RPM) 0 - 4 000 /min Longueur totale 251 mm (9-7/8") Poids net 1,5 kg (3,2 lbs) 1,7 kg (3,8 lbs) Tension nominale C.C.
  • Página 39 Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un de changer un accessoire ou de ranger l'outil outil électrique peut entraîner une grave blessure. électrique. telles mesures préventives Portez dispositifs protection réduisent les risques de démarrage accidentel de personnelle. Portez toujours un protecteur l'outil électrique.
  • Página 40 USD301-5 d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte Symboles qui s'échappe de la batterie peut causer des Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci- irritations ou des brûlures. dessous. Réparation ・ volts 28.
  • Página 41 10. Suivez la réglementation locale concernant la DESCRIPTION DU mise au rebut de la batterie. FONCTIONNEMENT CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • Conseils pour obtenir la durée de service et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou maximale de la batterie de vérifier son fonctionnement.
  • Página 42 Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si à plusieurs reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. 015162 Allumage de la lampe Pour démarrer l’outil, il suffit d'appuyer sur la gâchette.
  • Página 43 Dans cette situation, éteignez l’outil arrêtez Indication de la capacité restante de la l’application qui a causé la surcharge de l’outil. L’outil batterie peut ensuite être rallumé. Protection de surchauffe de l’outil 1. Indicateur de Lorsque l’outil surchauffe, il s’arrête automatiquement et batterie l’indicateur de batterie présente l’état suivant.
  • Página 44 Réglage de la profondeur ASSEMBLAGE 1. Positionneur ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus. Installation et retrait du embout 1. Positionneur 015165 Vous pouvez régler la profondeur en tournant le positionneur.
  • Página 45 être effectués dans une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont...
  • Página 46 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 47 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XSF03 Tornillo de autoperforación 6 mm (1/4") Capacidades Tornillo para pared "sheetrock" 5 mm (3/16") Velocidad sin carga (RPM) 0 - 4 000 r/min Longitud total 251 mm (9-7/8") Peso neto 1,5 kg (3,2 lbs) 1,7 kg (3,8 lbs) Tensión nominal 18 V c.c.
  • Página 48 Seguridad personal herramienta eléctrica pueda 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que controlada con el interruptor es peligrosa y debe está haciendo y utilice su sentido común ser reemplazada. cuando opere una herramienta eléctrica. No 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes utilice la herramienta eléctrica cuando esté...
  • Página 49 actuar creando una conexión entre las seguir las normas de seguridad establecidas en terminales de la batería. Cerrar el circuito de las este manual de instrucciones puede ocasionar terminales batería puede causar graves lesiones personales. USD301-5 quemaduras o incendios. 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar Símbolos líquido de la batería;...
  • Página 50 Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el DESCRIPCIÓN DEL cartucho de batería. FUNCIONAMIENTO No use una batería dañada. 10. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. PRECAUCIÓN: GUARDE ESTAS Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
  • Página 51 Makita que le hagan el 015162 mantenimiento. Para iniciar la herramienta, solo tiene que jalar el gatillo Encendido de la luz indicadora interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la presión en el gatillo interruptor.
  • Página 52 Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la someten a una de las siguientes condiciones. En • lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la algunas condiciones, la luz indicadora se enciende. lente de la lámpara, porque podrá disminuir la Protección contra sobrecarga iluminación.
  • Página 53 PRECAUCIÓN: 1. Gancho Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del conmutador de inversión en la posición neutral. Ajuste de la profundidad 1. Localizador 015170 El gancho es conveniente para cuando desea colgar la herramienta temporalmente. ENSAMBLE 015165 PRECAUCIÓN: La profundidad puede ajustarse al girar el localizador...
  • Página 54 Para instalar el gancho, insértelo en una ranura del Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, alojamiento de la herramienta de cualquiera de los empleando siempre piezas de repuesto de Makita.
  • Página 55 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 56 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Este manual también es adecuado para:

Xdt04