Kenwood NEXEDGE NX-900 Manual De Instrucciones
Kenwood NEXEDGE NX-900 Manual De Instrucciones

Kenwood NEXEDGE NX-900 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para NEXEDGE NX-900:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

NX-900/ NX-901
800MHz DIGITAL TRANSCEIVER
900MHz DIGITAL TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE 800MHz
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE 900MHz
MODE D'EMPLOI
TRANSCEPTOR DIGITAL 800MHz
TRANSCEPTOR DIGITAL 900MHz
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B62-2384-00 (K)
09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood NEXEDGE NX-900

  • Página 1 NX-900/ NX-901 800MHz DIGITAL TRANSCEIVER 900MHz DIGITAL TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE 800MHz ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE 900MHz MODE D’EMPLOI TRANSCEPTOR DIGITAL 800MHz TRANSCEPTOR DIGITAL 900MHz MANUAL DE INSTRUCCIONES © B62-2384-00 (K) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00...
  • Página 2 TRANSCEPTOR DIGITAL 800MHz TRANSCEPTOR DIGITAL 900MHz NX-900/NX-901 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 3: Avisos Al Usuario

    UCHAS GRACIAS Le agradecemos que haya elegido Kenwood para sus aplicaciones móviles personales. Creemos que este transceptor de fácil manejo le permitirá realizar comunicaciones seguras para mantener a su personal trabajando con la mayor eficiencia posible. Kenwood incorporan lo último en tecnología avanzada. Estamos seguros, por tanto, de que usted quedará...
  • Página 4 • Si se detecta un humo o olor anormales proveniente del transceptor, desconecte la alimentación del transceptor inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor de Kenwood. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO .......1 ..............1 CCESORIOS SUMINISTRADOS PREPARATIVOS ..................2 ................2 ERRAMIENTAS REQUERIDAS ............2 ONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ..............3 NSTALACIÓN EL TRANSCEPTOR DISPOSICIÓN FÍSICA ................4 ..................4 ANEL FRONTAL ....................5 ANTALLA ..................6 ANEL TRASERO FUNCIONES PROGRAMABLES ..............7 OPERACIONES BÁSICAS ................9 ................9 NCENDIDO Y APAGADO ................9...
  • Página 6 ..................19 ENSAJES LARGOS GPS ..................19 EPORTE DE LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ....20 DTMF ............20 EALIZACIÓN DE UNA LLAMADA ................20 ARCACIÓN AUTOMÁTICA .............20 ÓDIGO DE BLOQUEO DEL TRANSCEPTOR LLAMADAS TRUNKING ................21 ..........21 EALIZACIÓN DE UNA LLAMADA TELEFÓNICA ...........21 ECEPCIÓN DE UNA LLAMADA TELEFÓNICA LLAMADAS DE EMERGENCIA ..............22 CODIFICADOR ..................23 ) ...............23...
  • Página 7: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones de desembalaje son para su proveedor Kenwood, un centro de reparaciones autorizado Kenwood o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de tirar el material de embalaje, identifique los elementos indicados en la tabla siguiente. Si falta algo o se ha producido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a...
  • Página 8: Preparativos

    Si su vehículo contiene alguno de estos equipos, consulte al proveedor el modelo de vehículo y pida que le ayuden a determinar si funcionarán correctamente mientras realiza una transmisión. Nota: Las siguientes instrucciones de preparación son para su proveedor Kenwood, un centro de reparaciones autorizado Kenwood o la fábrica.
  • Página 9: Instalación El Transceptor

    NSTALACIÓN EL TRANSCEPTOR ADVERTENCIA Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor firmemente utilizando un soporte de montaje opcional de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión. 1 Marque la posición de los agujeros en el salpicadero usando el soporte de montaje como plantilla.
  • Página 10: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA ANEL FRONTAL a Interruptor (alimantation) Pulse prolongadamente durante 1 segundo aproximadamente para encender o apagar el transceptor. b Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es subir volumen. c Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es bajar volumen.
  • Página 11: Pantalla

    k Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es zona abajo. l Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es zona arriba. m Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es ninguno (sin función).
  • Página 12: Panel Trasero

    Indicador Descripción El número de barras indica la intensidad de las señales entrantes. La antena con 3 barras representa una señal intensa, mientras que la antena sin barras representa una señal débil. La ausencia de antena indica que no hay presencia de señales. En los canales de trunking NXDN, el indicador de antena parpadea cuando se encuentra fuera de rango.
  • Página 13: Funciones Programables

    FUNCIONES PROGRAMABLES A continuación se ofrece una lista de las funciones programables disponibles. Póngase en contacto con su proveedor para obtener más información acerca de las funciones que se han programado en su transceptor. Conv: Canales configurados para funcionamiento en modo convencional Trunk: Canales configurados para funcionamiento en modo trunking ✓:...
  • Página 14 Analógico NXDN (Digital) Función programable Conv LTR Trunk Conv Trunk ✓ ✓ ✓ ✓ Brillo de LCD ✓ ✓ ✓ ✓ Trabajador solo ✓ ✓ ✓ ✓ Mantenimiento ✓ ✓ ✓ ✓ Menú ✓ ✓ ✓ Monitor ✓ ✓ ✓ Monitor momentáneo ✓...
  • Página 15: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS NCENDIDO Y APAGADO Presione prolongadamente el conmutador durante 1 segundo aproximadamente para encender el transceptor. Presione prolongadamente el conmutador de nuevo para apagar el transceptor. ■ Contraseña del transceptor Si el transceptor está protegido mediante contraseña está programada, “PASSWORD” aparecerá...
  • Página 16: Transmisión

    RANSMISIÓN Para obtener información sobre los canales de trunking, consulte “Realización de llamadas de grupo (digitales)” y “Realización de llamadas individuales (digitales)” a continuación. 1 Seleccione la zona y el canal deseados utilizando las teclas zona arriba/ zona abajo o CH/GID arriba/ CH/GID abajo.
  • Página 17: Recepción

    ECEPCIÓN 1 Seleccione la zona y el canal deseados utilizando las teclas zona arriba/ zona abajo o CH/GID arriba/ CH/GID abajo. (Si se ha programado la función de exploración, puede activarla y desactivarla según su criterio.) 2 Cuando oiga la voz del interlocutor, vuelva a ajustar el volumen según sea necesario. •...
  • Página 18: Modo De Menú

    MODO DE MENÚ Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran a través del menú en lugar de hacerlo mediante los mandos físicos. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece. CCESO A LOS MENÚS 1 Pulse la tecla programada con la función menú.
  • Página 19 Menú Descripción GROUP Modo de grupo GROUP+STATUS Modo de grupo + estado GROUP+SDM Modo de grupo + SDM HOME CH SEL Selección de CH/GID inicial HORN ALERT Bocina de alerta activado/ desactivado INDIVIDUAL Modo individual INDIV+STATUS Modo individual + estado INDIV+SDM Modo de individual + SDM LCD BRIGHTNESS...
  • Página 20: Ntroducción De Caracteres

    Menú Descripción TALK AROUND Circunvalación activada/ desactivada TX AUDIO EQ Modo de ecualizador de audio TX TX AGC Modo de control de ganancia de audio TX TX NOISE SUPPR Modo de supresor de ruidos TX PASSWORD Modo de contraseña del transceptor VOICE MEMO Modo de recordatorios de voz ZONE DEL/ADD...
  • Página 21: Exploración

    EXPLORACIÓN Exploración sirve para escuchar señales en los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y sólo se detiene en un canal si hay una señal presente. Para iniciar la exploración, pulse la tecla programada con la función exploración. •...
  • Página 22: Reversión De Exploración

    EVERSIÓN DE EXPLORACIÓN El canal de reversión de exploración es el canal que se selecciona cuando pulsa el conmutador PTT del micrófono para transmitir durante una exploración. El proveedor puede programar uno de los siguientes canales de reversión de la exploración: •...
  • Página 23: De 2 Vías

    FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por JVC KENWOOD Corporation. FleetSync permite utilizar una serie de funciones de localización en el transceptor, algunas de las cuales han de ser programadas por el proveedor.
  • Página 24: Códigos De Identificación

    ■ Códigos de identificación Un código ID es una combinación de un número de flota de 3 dígitos y un número de ID de 4 dígitos. Cada transceptor debe tener su número de flota y de ID propios. • Introduzca un número de Flota (100 ~ 349) para hacer una llamada de flota. •...
  • Página 25: Revisión De Los Mensajes Guardados En La Memoria De Pila

    6 Presione el conmutador PTT del micrófono o pulse la tecla para iniciar la llamada de estado. • Una vez que la llamada se ha transmitido correctamente, aparece “<<COMPLETE>>”. ■ Recepción Cuando se recibe una llamada de estado, el icono parpadea y aparece un ID de llamada o un mensaje de texto.
  • Página 26: Llamadas Dtmf (Multifrecuencia De Doble Tono)

    LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) DTMF EALIZACIÓN DE UNA LLAMADA ■ Marcación manual (sólo teclado de micrófono) 1 Presione prolongadamente el conmutador PTT del micrófono. 2 Introduzca los dígitos deseados utilizando el teclado del micrófono. • Cada vez que pulse una tecla sonará el tono DTMF correspondiente. •...
  • Página 27: Llamadas Trunking

    LLAMADAS TRUNKING EALIZACIÓN DE UNA LLAMADA TELEFÓNICA ■ Marcación manual (Analógicas) 1 Seleccione la zona y el ID de grupo telefónico deseados. 2 Presione el conmutador PTT del micrófono para iniciar la llamada. 3 Introduzca el número deseado utilizando las teclas del micrófono. ■...
  • Página 28: Llamadas De Emergencia

    LLAMADAS DE EMERGENCIA Si su transceptor ha sido programado con la función emergencia, podrá hacer llamadas de emergencia. Nota: Sólo la tecla o un conmutador auxiliar opcional, como el conmutador de pie de emergencia, puede programarse con la función de emergencia. 1 Pulse prolongadamente la tecla programada con la función emergencia.
  • Página 29: Codificador

    CODIFICADOR Nota: Consulte a su proveedor acerca de la tarjeta de codificación de voz. RANSMISIÓN SEGURA CIFRADA Pulse la tecla programada con la función codificador/ cifrado, o acceda a la función de codificador a través del menú {página 12}, para activar el modo de transmisión segura (cifrado) del transceptor.
  • Página 30: Señales

    SEÑALES (QT)/ (DQT) HARLA SILENCIAR CHARLA SILENCIAR DIGITAL Es posible que su proveedor haya programado señales QT o DQT en los canales de su transceptor. Un tono QT/ código DQT es un tono/ código sub-audible que le permite no atender (no oír) las llamadas de otros interlocutores que utilizan el mismo canal. Cuando se configura un canal con un tono QT o un código DQT, la supresión de ruido sólo se abrirá...
  • Página 31: (Ran)

    (RAN) ÚMERO DE ACCESO RADIO RAN es un sistema de señalización nuevo diseñado únicamente para las radiocomunicaciones digitales. Su funcionamiento es idéntico al de las señales QT/ DQT. Cuando se configura un canal con un RAN, la supresión de ruidos se abrirá cuando se reciba una llamada que contenga un RAN coincidente.
  • Página 32: Operaciones Avanzadas

    OPERACIONES AVANZADAS ELOJ Si su proveedor ha activado esta función, el transceptor puede controlar la hora mediante el reloj integrado. Al encender el transceptor, se mostrará la hora durante unos segundos. Más aún, puede ver el reloj en cualquier momento sólo con pulsar la tecla programada con la función reloj.
  • Página 33: Egafonía (Pa)

    (PA) EGAFONÍA Para utilizar el sistema de megafonía, su proveedor debe instalar una unidad opcional y un altavoz externo. Esta función hace que todas las entradas de audio a través del micrófono se amplifiquen y salgan por el altavoz externo. Para utilizar el sistema de PA: 1 Pulse la tecla programada con la función megafonía o acceda a la función megafonía a través del menú...
  • Página 34: Operaciones De Fondo

    OPERACIONES DE FONDO Su proveedor puede activar una serie de funciones del transceptor que no requieran intervención posterior por parte del usuario. (TOT) EMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE El temporizador de tempo límite sirve para evitar que una persona utilice un canal durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Página 35: (Bcl)

    (BCL) LOQUEO DE CANAL OCUPADO En los canales convencionales, si el proveedor ha programado la función BCL, no podrá transmitir en un canal si ya está en uso. Dado el caso, utilice un canal distinto o espere a que el canal quede libre. No obstante, si también se ha programado la anulación de BCL, puede transmitir sobre la señal actual: 1 Presione prolongadamente el conmutador PTT del micrófono.
  • Página 36: Unidad De Guía De Voz Y Grabadora Opcional Vgs-1

    UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 Cuando utiliza la unidad de almacenamiento y guía de voz VGS-1 opcional, puede acceder a las funciones de grabadora de voz y anuncio de voz. Consulte a su proveedor para más información.
  • Página 37: Mensaje De Repuesta Automática

    ■ Mensaje de repuesta automática Puede configurar el transceptor para que responda automáticamente a llamadas individuales (mientras utiliza FleetSync/NXDN) 1 Pulse la tecla programada con la función mensaje de repuesta automática para pasar al modo de mensaje de respuesta automática. •...

Este manual también es adecuado para:

Nexedge nx-901

Tabla de contenido