Delta 22-610 Manual De Instrucciones
Delta 22-610 Manual De Instrucciones

Delta 22-610 Manual De Instrucciones

Cepilladora de 629 mm 24-3/4 pulg.
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

24-3/4" (629 mm)
Planer
Raboteuse de
629 mm (24-3/4 po)
Cepilladora de
629 mm (24-3/4 pulg.)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
A26302 - 03-10-08 - Rev. A
Copyright © 2008 Delta Machinery
All manuals and user guides at all-guides.com
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
FRANÇAIS (22)
www.deltaportercable.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
22-610
ESPAÑOL (42)
loading

Resumen de contenidos para Delta 22-610

  • Página 1 ESPAÑOL (42) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. www.deltaportercable.com LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA A26302 - 03-10-08 - Rev. A Copyright © 2008 Delta Machinery...
  • Página 2 If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you. Contact us online at www.deltaportercable.com or by mail at Technical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Página 3 13. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. The use of OSHA approved respiratory protection appropriate for accessories and attachments not recommended by the dust exposure, and wash exposed areas with soap Delta may cause damage to the machine or injury to the and water. user.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious injury. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is 15. WHEN PLANINg BOWED STOCk, place the concave completely assembled and installed according to (cup down) side of the stock on the table and cut the instructions.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR SPECIFICATIONS Model 22-610 is equipped with a 10 HP three phase motor prewired for 230 V, 60 Hz power. The unit can be recon- figured for 460 V, 60 Hz operation. POWER CONNECTIONS To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com This schematic is placed in this manual for use by a qualified electrician. Unless you are a qualified electrician, do not attempt to make any electrical connections on this machine.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com CARTON CONTENTS The 22-610 planer is shipped complete in one container mounted to a shipping skid. Remove the wooden crate from around the machine. The planer is shipped with the motor, motor pulleys, and belts attached to the machine.
  • Página 8 FOREWORD The Delta Indusrial Model 22-610 is a 24-3/4" (629 mm) Planer with a 10 HP, three-phase motor capable of 230 V or 460 V operation with an LVC magnetic starter, 4-knife cutterhead, infeed and outfeed rollers, chipbreakers, dust chute, knife-setting gauge, and wrench.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com ATTACHINg THE CUTTERHEAD gUARD AND THE DUST CHUTE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. 1.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. STARTINg AND STOPPINg THE PLANER Start the machine by pressing the green (shrouded) "ON"...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com FEED ROLL SPEED CONTROLS Your planer has feed roll speeds of 25 and 46 feet per minute. When the feed roll lever (A) is in the "up" position (Fig. 12), the feed rolls are engaged and the planer will feed.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com CHECkINg AND ADJUSTINg BELT TENSION To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. DRIVE BELT TENSION - Proper drive belt tension is zero deflection when you use light finger pressure midway between the pulleys on the drive belt (A) Fig.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com ADJUSTINg THE kNIVES To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. 1.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com LEVELINg THE TABLE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. To make the table parallel to the cutterhead knives: 1.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com TO CHECk THE OUTFEED ROLLER HEIgHT SETTINg: 1. Use a feeler gauge (H) Fig. 26 to measure the gap between the table surface and the straight edge (C) near the outfeed roller (E). 2.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com 6. To adjust the pressure bar, loosen the screw (E) Fig. 31 three or four turns. Remove the screw (D) Fig. 31 to gain access to the screw (F) Fig. 32. Turn the screw (F) clockwise to raise the bar or counter-clockwise to lower the bar.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com ADJUSTINg THE SPRINg TENSION ON THE FEED ROLLERS The outfeed roller (A) Fig. 37 and the infeed roller (not visible) feed the workpiece through the planer. The feed rollers are under spring tension. This tension must be sufficient to feed the workpiece uniformly through the planer without slipping, but should not be so tight that it causes damage to the board.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com ADJUSTINg THE CHIP DEFLECTOR 1. Remove the cutterhead guard. 2. Adjust the edge (C) of the chip deflector (A) Fig. 42 so that it is a minimum of .040" and a maximum of .080"...
  • Página 19 TROUBLESHOOTINg For assistance with your machine, visit our website at www.deltaportercable.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs.
  • Página 20 We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,...
  • Página 21 Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Página 22 Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
  • Página 23 13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés machine et blesser l’utilisateur.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com RÈgLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant LA TÊTE DE COUPE DOIT ATTEINDRE SA VITESSE MAXI- MALE avant d’acheminer une pièce. Le changement de qu’il ne soit entièrement assemblé...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com FICHE TECHNIQUE DU MOTEUR Le modèle 22-610 est doté d’un moteur triphasé de 10 cv et précâblé pour une tension de 230 V, 60 Hz. On peut recâbler l’appareil pour une tension de 460 V, 60 Hz.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Ce schéma est inséré dans le présent mode d’emploi à l’intention d’un électricien profession- nel. À moins d’être vous-même un électricien professionnel, ne pas essayer d’effectuer les raccords électriques de cet appareil.
  • Página 27 CONTENUS DE BOITE La raboteuse 22-610 est livrée complète dans une caisse fixée à une palette de livraison. Défaire la caisse de bois qui enveloppe l’appareil. La raboteuse est livrée avec le moteur, les poulies motrices et les courroies assemblés à l’appareil.
  • Página 28 AVANT-PROPOS La raboteuse industrielle Delta, modèle 22-610, est un appareil de 628 mm (24 3/4 po) doté d’un moteur triphasé de 10 cv, fonctionnant sur une tension de 230 ou 460 V avec démarreur magnétique à commande basse tension, une tête de coupe à...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com FIXATION DU gARDE PROTECTEUR DE TÊTE DE COUPE ET DE LA gOULOTTE À POUSSIÈRE pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Retirer les quatre vis et les rondelles illustrées en (A), Fig.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. MISE EN FONCTION ET HORS FONCTION DE LA RABOTEUSE Démarrer l’appareil en enfonçant le bouton vert (blindé) «...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com COMMANDE DE VITESSE DES ROULEAUX D’ALIMENTATION Les rouleaux d’alimentation de la raboteuse comportent deux vitesses, soit 12,7 cm/s (25 pi/min) et 23,4 cm/s (46 pi/ min). Si le levier du rouleau d’alimentation (A) est en position «...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com VÉRIFICATION ET RÉgLAgE DE LA TENSION DE LA COURROIE pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com RÉgLAgE DES FERS DE LAME pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com NIVELLEMENT DE LA TABLE pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com VÉRIFICATION DE LA HAUTEUR DU ROULEAU DE SORTIE : Utiliser une jauge d’épaisseur (H), Fig. 26, pour mesurer l’écart entre la surface de la table et la règle droite (C) près du rouleau de sortie (E). Pour effectuer le réglage, desserrer le contre-écrou (K), Fig.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Pour régler la barre de pression, desserrer la vis (E), Fig. 31, de trois ou quatre tours. Enlever la vis (D), Fig. 31, pour accéder à la vis (F), Fig. 32. Tourner la vis (F) dans le sens horaire pour hausser la barre ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com RÉgLAgE DE LA TENSION DU RESSORT DES ROULEAUX D’ALIMENTATION Le rouleau de sortie (A), Fig. 37, et le rouleau s’alimentation (invisible) achemine la pièce dans la raboteuse. La tension des rouleaux est fournie par des ressorts. Elle doit être suffisante pour acheminer la pièce de façon régulière dans la raboteuse, sans glissement, mais ne doit pas être exagérée au point d’endommager la planche.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com RÉgLAgE DU DÉFLECTEUR DE COPEAUX Retirer le protecteur de tête de coupe. Ajuster la position du bord (C) du déflecteur de copeaux (A), Fig. 42, de sorte qu’il soit au moins à 1 mm (0,04 po) et au plus à...
  • Página 39 DEPANNAgE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ENTRETIEN Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations.
  • Página 40 Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Delta Machinery, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre.
  • Página 41 à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
  • Página 42 Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto en www. deltaportercable. com o por correoTechnical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Página 43 13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta con el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEgURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté 15. AL ACEPILLAR MATERIAL ARQUEADO, coloque el lado completamente montada e instalada de acuerdo con las cóncavo del material (el lado acopado hacia abajo) sobre instrucciones.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES DEL MOTOR El modelo 22-610 está equipado con un motor trifásico de 10 HP, precableado, de 230 V y 60 Hz. Esta unidad puede reconfigura- rse para funcionar a 460 V y 60 Hz.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Este esquema incluye este manual para utilice electricista calificado. No intente hacer ninguna conexión eléctrica en esta máquina excepto que sea un elec- tricista calificado.
  • Página 47 CONTENIDO DE CARTON La cepilladora 22-610 se envía completa en un contenedor montado en un rodillo de envío. Retire la caja de madera que envuelve la máquina. La cepilladora se envía con el motor, las poleas del motor y las correas conectadas a la máquina. La Fig. 2 muestra los artículos sueltos suministrados con la máquina..
  • Página 48 PROLOgO El modelo 22-610 Delta Industrial es una cepilladora de 628,65 mm (24 3/4”) con un motor trifásico de 10 HP que puede funcionar a 230 ó 460 voltios con un dispositivo de encendido magnético LVC y protección contra sobrecarga de reposición automática, cabezal de corte de 4 cuchillas, rodillos de avance de entrada y avance de salida, rompevirutas, conducto para polvo, calibre y llave para ajustar la cuchilla.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com INSERCIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE Y EL CONDUCTO PARA POLVO Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque acci- dental podría causar lesiones.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLES DE VELOCIDAD DE LOS RODILLOS DE AVANCE Los rodillos de avance de la cepilladora poseen velocidades de 7,62 m y 14,021 m por minuto (25 y 46 pies por minuto). Cuando la palanca de los rodillos de avance (A) están en la posición “arriba”...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA Para reducir el riesgo de lesiones per- sonales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE DE LAS CUCHILLAS Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com NIVELACIÓN DE LA TABLA Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com PARA VERIFICAR EL AJUSTE DE LA ALTURA DEL RODILLO DE AVANCE DE SALIDA: Utilice un calibrador de bujías (H), Fig. 26, para medir el espacio libre entre la superficie de la tabla y el borde recto (C) cerca del rodillo de avance de salida (E).
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Para ajustar la barra de presión, desajuste el tornillo (E), Fig. 31, tres de cuatro giros. Retire el tornillo (D), Fig. 31, para obtener acceso al tornillo (F), Fig. 32. Gire el tornillo (F) en el sentido de las agujas del reloj para levantar la barra o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar la barra.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LOS RESORTES EN LOS RODILLOS DE AVANCE El rodillo de avance (A), Fig. 37, y el rodillo de avance de entrada (no visible) introducen la pieza de trabajo a través de la cepilladora.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE DEL DEFLECTOR DE ASTILLAS 1. Retire el protector del cabezal de corte. 2. Ajuste el borde (C) del deflector de astillas (A), Fig. 42, de modo que esté a un mínimo de 1,016 mm (0,04”) y a un máximo de 2,032 mm (0,080”) de distancia del círculo de corte.
  • Página 59 LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de...
  • Página 60 Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278.
  • Página 61 Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.
  • Página 62 Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 por f Si se encuentra en U.S., avor llame al (888) 848-5175 ESPECIFICACIONES MODEL 22-610 Tensión de alimentación: 230/460 V AC~ Consumo de corriente: Frecuencia de operación: 60 Hz Rotación sin carga:...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES / NOTAS...
  • Página 64 2 BY 4 ® , 890 ™ , Air America ® , AIRBOSS ™ , Auto-Set ® , B.O.S.S. ® , Bammer ® , Biesemeyer ® , Builders Saw ® , Charge Air ® , Charge Air Pro ® , CONTRACTOR SUPERDUTY ® , Contractor's Saw ® , Delta ® , DELTA ® , Delta Industrial ® , DELTA MACHINERY & DESIGN ™ , Delta Shopmaster and Design ® , Delta X5 ® , Deltacraft ® , DELTAGRAM ® , Do It.