Delta TP305 Manual De Instrucciones
Delta TP305 Manual De Instrucciones

Delta TP305 Manual De Instrucciones

Acepilladora portátil
Ocultar thumbs Ver también para TP305:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

½
12
" Portable
Planer
Raboteuse
portative de
317 mm (12
Acepilladora
Portátil
½
12
" pulgadas
A15104 - 01-13-06 Copyright ©
2006 Delta Machinery
½
po)
Instruction Manual
Manuel d'Utilisation
Manual de Instrucciones
FRANÇAISE (17)
WWW.DELTAMACHINERY.COM
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
10" Contractors Saw
(Model 36-978/36-979)
ESPAÑOL (33)
TP305
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta TP305

  • Página 1 Raboteuse portative de ½ 317 mm (12 Acepilladora Portátil ½ " pulgadas Instruction Manual Manuel d’Utilisation Manual de Instrucciones FRANÇAISE (17) ESPAÑOL (33) WWW.DELTAMACHINERY.COM (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA A15104 - 01-13-06 Copyright © 2006 Delta Machinery...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written Delta Machinery If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you.
  • Página 3: Safety Guidelines - Definitions

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS.
  • Página 4: General Safety Rules

    OSHA approved respiratory protection appropriate for result. the dust exposure, and wash exposed areas with soap 13. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. The use of and water. accessories and attachments not recommended by Delta may cause damage to the machine or injury to the user.
  • Página 5: Additional Specific Safety Rules

    ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 14. ALLOW THE CUTTERHEAD TO REACH FULL SPEED 1. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is before feeding a workpiece. Changing speeds while completely assembled and installed according to the instructions.
  • Página 6: Power Connections

    POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
  • Página 7: Extension Cords

    Delta TP305 is a 12½" (317mm) Portable Planer. This planer can handle workpieces up to 12½" (317mm) wide and 6" (152mm) thick. The maximum depth of cut is 3/32" (2.4 mm). The TP305 features a powerful 15 amp, 120 volt motor, a two-knife cutterhead with double-edged reversible knives, knife-installation tool and wrench NOTICE: The photo on the manual cover illustrates the current production model.
  • Página 8: Assembly

    UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol. Do not use highly volatile solvents such as gasoline, naphtha, acetone or lacquer thinner for cleaning your machine.
  • Página 9: Operation

    CUTTERHEAD GUARD 1. Attach the cutterhead guard (A) Fig. 7 to the planer by inserting the end of the guard over the top of the cutterhead. Place the slots in the cutterhead guard (C) over the tapped holes (B). 2. Fasten cutterhead guard (A) Fig. 8 to planer using two knobs, one of which is shown at (D).
  • Página 10: Important

    LOCKING SWITCH IN THE "OFF" POSITION IMPORTANT: When the machine is not in use, the switch should be locked in the "OFF" position to prevent unauthorized use. To lock the machine, grasp the switch toggle (D) and pull it out of the switch (Fig. 11). With the switch toggle (D) removed, the switch will not operate.
  • Página 11 LEVELING EXTENSION TABLES Fig. 14 The extension tables (A) and (G) Fig. 14 must be level with the planer table. To check the extension tables and adjust if necessary: 1. Place a straight edge (B) Fig. 14 on the planer table (E) with one end extending out over the infeed table (A).
  • Página 12 CARRYING HANDLE/STOCK Fig. 17 TRANSFER BAR 1. Your planer is provided with a foam covered carrying handle (A) Fig. 17, located on top of the machine, for ease in transporting the planer. 2. The carrying handle (A) Fig. 18, also doubles as a stock transfer bar for transferring stock from the outfeed to infeed end of the machine.
  • Página 13 4. Insert knife transfer tool (G) Fig. 21, underneath Fig. 21 center of knife. Lift the knife transfer tool up until knife (H) separates from pins (J) and pull out and remove knife as shown. NOTE: Knife transfer tool is magnetized, allowing it to attach to knife.
  • Página 14: Machine Use

    TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.deltamachinery.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE KEEP MACHINE CLEAN LUBRICATION & RUST PROTECTION...
  • Página 15 BRUSH INSPECTION AND Fig. 27 REPLACEMENT Disconnect tool from power source Brush life varies. It depends on the load on the motor. Check the brushes after the first 50 hours of use for a new machine or after a new set of brushes has been installed.
  • Página 16: Service

    Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Página 17: Français

    FRANÇAISE...
  • Página 18: Les Instructions Importantes De Surete

    Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
  • Página 19: Règles De Sécurité Générales

    13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation appropriés à l'exposition à la poussière et de taille appropriée, et d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la lavez à l'eau et au savon les surfaces de votre corps qui ont été machine et blesser l’utilisateur.
  • Página 20 RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ Négliger de suivre ces règles risque d'entraîner des blessures graves. 1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL 14. PERMETTRE À LA RABOTEUSE D’ATTEINDRE avant qu’il ne soit entièrement assemblé et installé SON PLEIN RÉGIME avant d’acheminer une pièce. conformément aux directives.
  • Página 21: Raccordements Électriques

    RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à...
  • Página 22: Cordon De Rallonge

    Le modèle TP305 est une raboteuse portative de 317 mm (12½ po) La raboteuse peut aplanir des pièce jusqu’à 317 mm (12½ po) de large et 152 mm (6 po) d’épaisseur. La profondeur maximale de coupe est de 2,4 mm (3/32 po). Le modèle TP305 comporte un moteur puissant de 15 A et 120 volts, un organe de coupe à...
  • Página 23: Abaisser Les Rallonges De Table

    DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticor- rosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé.
  • Página 24: Fixation De La Raboteuse Sur Une Surface De Support

    DISPOSITIF DE PROTECTION DES FERS Assembler le dispositif de protection des fers (A, fig. 7) à la raboteuse en insérant l’extrémité du dispositif au-dessus de l’organe de coupe. Placer les rainures du dispositif de protection (C) au-dessus des trous taraudés (B). Fixer le dispositif de protection (A, fig.
  • Página 25 VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊT IMPORTANT : Lorsque l’outil est inutilisé, l’interrupteur doit être verrouillé en position d’arrêt afin d’empêcher toute utilisation non autorisée. Pour ce faire, saisir la bascule de l’interrupteur (D, fig. 11) et la retirer de l’interrupteur (A). Une fois la bascule de l’interrupteur (D) retirée, l’interrupteur ne fonctionnera pas.
  • Página 26: Rangement De La Clé Fig

    MISE À NIVEAU DES RALLONGES DE Fig. 14 TABLE Les rallonges de table (A et G, fig. 14) doivent être à niveau avec la table de la raboteuse. Pour vérifier et régler le niveau des rallonges au besoin : Déposer une règle droite (B, fig. 14) sur la table de la raboteuse (E) avec une extrémité...
  • Página 27 POIGNÉE DE TRANSPORT/BARRE DE Fig. 17 TRANSFERT DE MATÉRIAU La raboteuse est livrée avec une poignée de transport gainée de mousse (A, fig. 17) installée sur le dessus de l’appareil, pour en faciliter le transport. La poignée (A, fig. 18) sert aussi de barre de transfert pour transporter la pièce, de la sortie à...
  • Página 28 Insérer l’outil de transfert du fer (G, fig. 21) au centre, Fig. 21 sous le fer. Soulever l’outil jusqu’à ce que le fer (H) sorte des tenons (J). Tirer et retirer le fer comme indiqué. REMARQUE : L’outil de transfert du fer est magnétique et colle au fer.
  • Página 29: Utilisation De L'appareil

    DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à ENTRETIEN LUBRIFICATION ET PROTECTION CONTRE GARDER LA MACHINE PROPRE LA ROUILLE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de...
  • Página 30 INSPECTION ET REMPLACEMENT Fig. 27 DE LA BROSSE Débrancher l’appareil de la source d’alimentation. La durée de vie de la brosse est variable. Elle dépend de la charge du moteur. Vérifier les brosses après les 50 premières heures d’utilisation d’un nouvel appareil, ou après 50 heures d’utilisation de nouvelles brosses.
  • Página 31: Pièces De Rechange

    ACCESSOIRIES Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-Cable•Delta fournisseur, de Porter-Cable•Delta, et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web www.deltamachinery.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
  • Página 32: Garantie Limitée De Deux Ans

    à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
  • Página 33: Español

    ESPAÑOL...
  • Página 34: Pautas De Seguridad/Definiciones

    La Delta Machinery recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna aplicación de otra manera que para que se diseñó. Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado.
  • Página 35: Normas Generales De Seguridad

    13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización con el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta en los ojos, o que se deposite en la piel, se puede promover podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
  • Página 36: Normas Específicas Adicionales De Seguridad

    NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. 15. AL ACEPILLAR MATERIAL ARQUEADO, coloque 1. NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté el lado cóncavo del material (el lado acopado hacia completamente montada e instalada de acuerdo abajo) sobre la mesa y realice el corte al hilo para con las instrucciones.
  • Página 37: Conexiones A La Fuente De Alimentación

    CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
  • Página 38: Cordones De Extensión

    DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PROLOGO El modelo TP305 del delta es una cepilladora portable del 12½"(305mm). Tiene la capacidad siguiente del corte; anchura del 12½"(317mm), grueso del 6" (152mm) y profundidad del 3/32" (2,4mm) del corte. Las características incluyen; máquina básica con los 15 amperios de gran alcance, motor de 120 voltios, cutterhead del dos-cuchillo con un sistema de cuchillos reversibles de doble filo de acero rápido;...
  • Página 39: Ensamblaje

    DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado. No use solventes volátiles como gasolina, nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar la máquina.
  • Página 40: El Deflector De Virutas

    EL DEFLECTOR DE VIRUTAS Conecte al guardia de cutterhead (A) Fig. 7 al planer metiendo el fin del guardia sobre la cima del cutterhead. Coloque las ranuras en el guardia de cutterhead (C) sobre los hoyos (B) utilizados. Abroche a guardia de cutterhead (A ) Fig. 8 a utilizar de planer dos perillas, uno de que se muestra en (D).
  • Página 41: Fijando El Interruptor En La Posicion De Apagado

    FIJANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO IMPORTANTE: Cuándo la herramienta no es adentro uso, el interruptor se debe bloquear en el OFF posición para prevenir uso desautorizado. Esto puede hacerse tomando la pieza acodada (D) y removiéndolo por completo del interruptor, tal como se ilustra en la Fig.
  • Página 42: Almacenamiento De Llaves Fig

    NIVELANDO LAS MESAS DE Fig. 14 EXTENSION Para obtener un funcionamiento óptimo, las mesas de extensión, como la que se muestra en (A) y (G) Fig. 14, se debe nivelar con la mesa de la acepilladora. Para probar las mesas de extensión y ajustarlas en caso que sea necesario, proceda de la siguiente forma: Coloque una regla recta (B) Fig.
  • Página 43: Agarradera De Transporte/ Barra De Transferencia De Material

    AGARRADERA DE TRANSPORTE/ Fig. 17 BARRA DE TRANSFERENCIA DE MATERIAL Su acepilladora viene equipada con una agarradera de transporte revestida de espuma plástica (A) Fig. 17, situada en la parte superior de la máquina, para facilitar el transporte de la misma. La agarradera de transporte (A) Fig.
  • Página 44 Inserte la herramienta de transferencia de cuchillas (G) Fig. 21 Fig. 21 por debajo del centro de la cuchilla. Levante la herramienta (G) hasta que la cuchilla (H) se separe de los pasadores (J), y extraiga y quite la cuchilla (H) según se ilustre.
  • Página 45: Utilizar La Maquina

    Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN Y PROTECCIÓN...
  • Página 46: Lubricacion Fig

    INSPECCION Y REEMPLAZO DE Fig. 27 CEPILLOS Antes de inspeccionar los cepillos, desconecte la maquina del suministro de energia. La vida de los cepillos varía, ya que depende de la carga sobre el motor. Revise los cepillos después de las primeras 50 horas de uso para una máquina nueva o después de haber instalado un nuevo juego de cepillos.
  • Página 47: Piezas De Repuesto

    Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.
  • Página 48 The following are trademarks of PORTER-CABLE • DELTA (Las siguientes son marcas registradas de PORTER-CABLE • DELTA S.A.) (Les marques suivantes sont des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE • DELTA): Auto-Set ® , BAMMER ® , B.O.S.S. ® , Builder’s Saw ® , Contractor’s Saw ® , Contractor’s Saw II™, Delta ® , DELTACRAFT ®...

Tabla de contenido