Ocultar thumbs Ver también para Sprint 100:

Enlaces rápidos

Manual de usuario
Sprint 100
Camilla de transporte universal
y descripción
técnica
D9U001ES1-0105
Versión: 07
Fecha de publicación: 2021-08
loading

Resumen de contenidos para Linet Sprint 100

  • Página 1 Manual de usuario y descripción técnica Sprint 100 Camilla de transporte universal D9U001ES1-0105 Versión: 07 Fecha de publicación: 2021-08...
  • Página 2 L I N E T spol. s r.o. Želevčice 5 274 01 Slaný (República Checa) Tel.: +420 312 576 111 Fax: +420 312 522 668 Correo electrónico: [email protected] http://www.linet.com Sprint 100 Camilla de transporte universal Autor: L I N E T, s.r.o.
  • Página 3 12.1.1 Cintas con hebillas laterales ........50 1.8 Definiciones ..............10 12.2 Especificaciones de los colchones ......52 1.9 Abreviaturas ..............10 12.2.1 Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón estándar 2 Instrucciones de seguridad ........11 ..................52 3 Uso previsto (Sprint 100) ..........13 12.2.2 Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón ancho...
  • Página 4 1 Símbolos y definiciones 1.1 Advertencias 1.1.1 Tipos de advertencias Las advertencias se diferencian en función del tipo de peligro mediante las siguientes palabras clave: PRECAUCIÓN advierte sobre el riesgo de daños materiales. ► ADVERTENCIA advierte sobre el riesgo de daños físicos. ►...
  • Página 5 1.4 Símbolos en el embalaje FRÁGIL, MANEJAR CON CUIDADO ESTE LADO ARRIBA MANTENER SECO (PROTEGER DE LA HUMEDAD) SÍMBOLO DE RECICLAJE DE PAPEL NO USAR CARRETILLA DE CARGA NO APILAR DURANTE EL ALMACENAMIENTO 1.5 Símbolos de la cama LEER LAS INSTRUCCIONES DE USO CARGA DE FUNCIONAMIENTO SEGURO ADVERTENCIA CONTRA APLASTAMIENTO O ATRAPAMIENTO CONECTOR DE CONEXIÓN PARA CONDUCTOR DE ECUALIZACIÓN DE...
  • Página 6 COMPONENTES APLICADOS DE TIPO B APTO ÚNICAMENTE PARA USO INTERIOR PESO MÁXIMO DEL PACIENTE PESO DE LA CAMA MARCADO CE SÍMBOLO DE RECICLAJE PRODUCTO SANITARIO (de conformidad con el Reglamento sobre productos sanitarios) SÍMBOLO DE RAEE (RECICLAR COMO RESIDUO ELECTRÓNICO, NO DESECHAR CON LOS RESIDUOS DOMÉSTICOS) NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE COLOQUE EL MONITOR EN ESTE LADO DE LA BANDEJA DEL MONITOR...
  • Página 7 INSTRUCCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE LA BANDEJA DEL MONITOR (L=IZQUIERDA, R=DERECHA) PLIEGUE EL PORTASUEROS PLEGABLE MARCADO EN PRIMER LUGAR PLIEGUE EL PORTASUEROS PLEGABLE MARCADO EN SEGUNDO LU- FABRICANTE FECHA DE FABRICACIÓN NÚMERO DE REFERENCIA (TIPO DE PRODUCTO DEPENDIENDO DE LA CONFIGURACIÓN) NÚMERO DE SERIE IDENTIFICACIÓN ÚNICA DE DISPOSITIVOS (PARA PRODUCTOS SANITA- RIOS)
  • Página 8 Fig. Advertencia: Lea las instruccio- nes de uso. 1.6 Símbolos del colchón LEER LAS INSTRUCCIONES DE USO MARCADO CE LOS MATERIALES DE LAS COBERTURAS SON RESISTENTES AL FUEGO PARA BS7175, FUENTE 0, 1 Y 5 NO PLANCHAR NO USAR FENOL NO ESCURRIR EXAMINAR REGULARMENTE EL INTERIOR DE LA FUNDA PARA EVITAR LA CONTAMINACIÓN...
  • Página 9 DESINFECTAR USANDO UNA SOLUCIÓN QUE CONTENGA MENOS DE 1000 ppm DE CLORO (CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE USO) ACLARAR CON AGUA SECAR EN SECADORA A BAJA TEMPERATURA (MÁX. 60 °C) SECCIÓN DEL PIE DE CAMA LAVAR A MANO CON DETERGENTE. LA TEMPERATURA INICIAL DEL AGUA NO DEBE SUPERAR LOS 50 °C 1.7 Etiquetas de serie con UDI Encontrará...
  • Página 10 1.8 Definiciones Configuración básica de la cama Configuración del modelo de la lista de precios, sin incluir el colchón. Peso de la cama El valor depende de la configuración del producto, los accesorios o los ajustes del cliente. Despejar la parte inferior del chasis Despejar el espacio entre el suelo y el punto más bajo del chasis situado entre las ruedecillas, para facilitar la manipulación de accesorios bajo la cama con el freno en posición estándar.
  • Página 11 2 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA ¡Se necesita la valoración experta del personal para considerar todos los casos individuales de contraindica- ciones! ADVERTENCIA Algunas posiciones de la cama no son adecuadas para enfermedades/diagnósticos específicos. ¡La posición  de Fowler no es adecuada en caso de lesiones de la médula espinal! ¡La posición de Trendelenburg no es adecuada para pacientes con presión intracraneal elevada! ADVERTENCIA El ajuste de la longitud de la cama debe ser proporcional a la altura del paciente.
  • Página 12 ► Siga las instrucciones de manera precisa. ► Utilice la cama solo si se encuentra en perfecto estado de funcionamiento. ► Si es necesario, compruebe las funciones de la cama diariamente o en cada cambio. ► Asegúrese de que el usuario ha leído y entendido este manual completamente antes de usar el producto. ►...
  • Página 13 3 Uso previsto (Sprint 100) El uso previsto es la hospitalización de corta duración del paciente en urgencias, cuidados ambulatorios y otras unidades pertinentes e incluye, entre otros, los aspectos siguientes: ► Traslado en interiores del paciente en la camilla. Se aplican las precauciones específicas para el exterior indicadas en las instrucciones de uso.
  • Página 14 El uso previsto es proporcionar una superficie de apoyo básica para el paciente que sigue un tratamiento solo con camillas de la gama Sprint de LINET. Están diseñados para ofrecer comodidad y reducir la probabilidad de úlceras por presión durante el uso de corta duración.
  • Página 15 5 Descripción del producto SPRINT 100 CON PLATAFORMA DE APOYO DEL COLCHÓN DE 4 PARTES 11 10 Fig. Resumen de la cama (Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 4 partes) Plataforma de apoyo del colchón Barandillas laterales plegables...
  • Página 16 SPRINT 100 CON PLATAFORMA DE APOYO DEL COLCHÓN DE 2 PARTES Fig. Resumen de la cama (Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 2 partes) Plataforma de apoyo del colchón Barandillas laterales plegables Casquillos para accesorios Parachoques de las esquinas Pedal de frenos Mecanismo de liberación de la barandilla...
  • Página 17 ■  Colchón 6.2 Especificaciones mecánicas (Sprint 100) 6.2.1 Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón estándar SPRINT 100 CON PLATAFORMA DE APOYO DEL COLCHÓN DE 4 PARTES Parámetro Valor Dimensiones externas en la posición estándar (largo x ancho) 211 cm x 76 cm Altura de la barandilla sobre la plataforma de apoyo del colchón...
  • Página 18 SPRINT 100 CON PLATAFORMA DE APOYO DEL COLCHÓN DE 2 PARTES Parámetro Valor Dimensiones externas en la posición estándar (largo x ancho) 211 cm x 76 cm Altura de la barandilla sobre la plataforma de apoyo del colchón 3 cm (mínimo), 35,5 cm (máximo)
  • Página 19 SPRINT 100 CON PLATAFORMA DE APOYO DEL COLCHÓN DE DOS MÓDULOS Parámetro Valor Dimensiones externas en posición de cama estándar (largo x 211 cm x 86 cm ancho) Altura de la barandilla sobre la plataforma de apoyo del colchón 3 cm (mínimo), 35,5 cm (máximo)
  • Página 20 Notifique al repartidor y al proveedor de cualquier deficiencia o daño inmediatamente, así como por escrito o añadiendo una nota en el resguardo de entrega. 8.2 Contenido del paquete ■ Camilla de transporte universal Sprint 100 ■ Manual de usuario 8.3 Variantes de Sprint 100 Configuración básica:...
  • Página 21 No utilice los pedales para levantar o bajar la cama si esta no está en posición horizontal. NOTA Para una manipulación más segura, LINET® recomienda que se realice por dos técnicos. Monte la cama como se indica a continuación: ►...
  • Página 22 9.1 Plataforma de apoyo de colchón Sprint 100 tiene una plataforma de apoyo del colchón con 2 o 4 secciones. PLATAFORMA DE APOYO DE COLCHÓN DE 2 PIEZAS LADO IZQUIERDO LADO DERECHO Fig. Plataforma de apoyo del colchón con 2 secciones PLATAFORMA DE APOYO DE COLCHÓN DE 4 PIEZAS...
  • Página 23 9.2 Interconexión potencial (opcional) La cama está equipada con un conector de protección estándar. Este conector se utiliza para la ecualización del potencial entre la cama y cualquier dispositivo intravascular o intracardíaco conectado al paciente para protegerle de descargas eléctricas estáticas. Fig.
  • Página 24 Superficies adecuadas: ■ Baldosas ■ Linóleo duro ■ Cemento Superficies inadecuadas: ■ Suelos demasiado blandos, sin sellar o defectuosos. ■ Suelos de madera blanda ■ Suelos de piedra blandos o porosos ■ Suelos enmoquetados con refuerzo ■ Linóleo blando Se permite el transporte en exteriores (especialmente desde helipuertos) en las siguientes condiciones: La superficie del entorno exterior no es demasiado blanda y segmentada ni demasiado tosca, sino dura y plana como se requiere para el uso en interior.
  • Página 25 10 Manipulación ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión al ajustar la cama. ► Asegúrese de que no hay partes del cuerpo entre los elementos de la plataforma de apoyo del colchón y el somier de la plataforma de apoyo del colchón mientras ajusta la cama. ►...
  • Página 26 10.1 Barandillas plegables Las barandillas laterales plegables son componentes de la cama que están en contacto con el paciente. El personal de enfermería es responsable de levantar las barandillas cuando el paciente se encuentre en la cama. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión debido a un bloqueo incorrecto de las barandillas. ►...
  • Página 27 Fig. Manipulación con mecanismo de liberación de la barandilla Fig. Manipulación con mecanismo de liberación de la baran- del pie de cama dilla del cabecero 10.2 Control de las ruedecillas ¡PRECAUCIÓN! Daños materiales debido al transporte incorrecto y al movimiento involuntario. ►...
  • Página 28 10.2.1 Cama frenada Para frenar la cama: ► Pise el pedal rojo de frenado (1 o 2) hasta la posición baja. Las cuatro ruedecillas están bloqueadas con el freno. Fig. Posiciones de los pedales de freno 1. Pedal de freno (estándar) - ROJO 2.
  • Página 29 10.2.3 Movimiento sin restricciones Para iniciar un movimiento sin restricciones: ► Deje todos los pedales de freno y de conducción en su posición media. Las cuatro ruedecillas están desbloqueadas. Puede realizar movimientos sin restricciones. D9U001ES1-0105_07...
  • Página 30 10.3 Posicionamiento de la cama 10.3.1 Respaldo ADVERTENCIA Riesgo de lesiones o daños materiales debido a la elevación incorrecta del respaldo sin ningún paciente sob- re la plataforma de apoyo del colchón. ► Durante la elevación del respaldo sin ningún paciente sobre la plataforma de apoyo del colchón, sujete el respal- do con cuidado para que ningún movimiento rápido le golpee.
  • Página 31 10.3.2 Reposapiernas (solo para plataforma de apoyo del colchón con 4 seccio- nes) Para elevar el reposapiernas: ► Presione el control del reposapiernas y repita hasta alcanzar la posición deseada. Si el reposapiernas está cargado, utilice el asa del reposapiernas para elevar el reposapiernas. Para bajar el reposapiernas: ►...
  • Página 32 10.3.3 Reposapiés (solo plataforma de apoyo del colchón de 4 partes) Antes de ajustar el reposapiés ajuste primero el reposapiernas. Para elevar el reposapiés: ► Eleve el resposapiés por el asa hasta la posición deseada. ► Baje el resposapiés para que la barra de bloqueo encaje en la barra dentada. Para bajar el resposapiés: ►...
  • Página 33 10.3.4 Elevar Para elevar la plataforma de apoyo del colchón: ► Presione el pedal de elevación y repita hasta alcanzar la posición deseada. Para realizar el procedimiento de purgado de las unidades hidráulicas: ► Presione el pedal de elevación 10 veces en la posición más alta de la cama. Fig.
  • Página 34 10.3.5 Bajar ¡PRECAUCIÓN! Existe riesgo de dañar el material debido a objetos en la cubierta del chasis inferior. ► No coloque objetos en la cubierta del chasis inferior fuera del espacio de almacenamiento. ► Respete las dimensiones para objetos colocados en el espacio de almacenamiento de la cubierta del chasis inferior.
  • Página 35 10.3.6 Posición de Trendelenburg ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión debido al uso incorrecto de la posición de Trendelenburg. ► El personal del hospital es responsable de valorar si el estado físico o psicológico del paciente es adecuado para utilizar la posición de Trendelenburg. ►...
  • Página 36 10.3.7 Inclinación Anti-Trendelenburg ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión debido a deslizamiento de la cama. ► El personal del hospital es responsable de valorar si el uso de ropa de cama aumenta el riesgo de que el paciente caiga de la cama por deslizamiento. Para alcanzar la inclinación Anti-Trendelenburg: ►...
  • Página 37 10.3.8 Posición silla cardíaca Para alcanzar la posición de silla cardíaca: ► Eleve la plataforma de apoyo del colchón para facilitar la colocación del reposapiernas y del respaldo (1). ► Eleve el reposapiernas (2). ► Eleve el respaldo (3). ► Eleve la plataforma de apoyo del colchón al máximo (4).
  • Página 38 10.4 Liberación del respaldo RCP Para ajustar la plataforma de apoyo del colchón para reanimación cardiopulmonar (RCP), es necesario colocar el respaldo en la posición más baja y la plataforma de apoyo del colchón en la posición más baja. En el caso de la plataforma de apoyo del colchón con 4 secciones, coloque el respaldo y el reposapiernas en la posición más baja y la plataforma de apoyo del colchón en la posici- ón más baja.
  • Página 39 10.4.2 Plataforma de soporte del colchón con 4 secciones Ajuste la posición como se indica a continuación: ► Ajuste el respaldo y el reposapiernas a la posición más baja. ► Ajuste la plataforma de apoyo del colchón a la posición más baja. Fig.
  • Página 40 11 Equipo El equipo del producto depende de la configuración de este último. 11.1 Soportes para accesorios (opcional) Los soportes para accesorios han sido diseñados para colgar accesorios. Fig. Soportes para accesorios, 4 ganchos (en el lateral) Fig. Soportes para accesorios, 2 ganchos (en el lateral) D9U001ES1-0105_07...
  • Página 41 No se recomienda colocar los ganchos suspendidos en el raíl complementario ni los accesorios suspendidos en estos ganchos directamente sobre los pedales en los lados del Sprint 100 con el objetivo de facilitar el uso de los pedales durante el ajuste de la altura de la cama y el uso de los pedales de freno durante el traslado de la cama.
  • Página 42 11.3 Raíl DIN El raíl DIN está diseñado para colgar accesorios. Se encuentra en los laterales de la cama o en el cabecero/pie de cama. Fig. Raíl DIN (lateral) Fig. Raíl DIN (cabecero o pie de cama) D9U001ES1-0105_07...
  • Página 43 11.4 Cubierta del chasis inferior ¡PRECAUCIÓN! Existe riesgo de dañar el material debido a objetos en la cubierta del chasis inferior. ► No coloque objetos en la cubierta del chasis inferior fuera del espacio de almacenamiento. ► Respete las dimensiones de los objetos que pueden colocarse en los espacios de almacenamiento de la cubierta del chasis inferior durante la elevación, la bajada y la inclinación de la cama.
  • Página 44 ► Asegúrese de que la bomba de infusión del Portasueros plegable no se roza con ninguna de las partes móviles de la Sprint 100 (especialmente el respaldo), ni con el paciente. PRECAUCIÓN Riesgo de daños materiales debido a la colocación incorrecta de una bomba de infusión ►...
  • Página 45 Para plegar los portasuerso: ► Agarre la barra naranja del Portasueros plegable derecho. ► Levante el Portasueros plegable derecho (1) para desbloquearlo. ► Pliegue hacia abajo el Portasueros plegable derecho (2). ► Agarre la barra naranja del Portasueros plegable izquierdo. ►...
  • Página 46 Fig. Asas extraíbles en el cabecero y en los pies (vista lateral) 11.7.2 Asas plegables Para plegar el asa plegable: ► Levante el asa plegable (1) para desbloquearla. ► Pliegue el asa plegable bajándola (2). Para subir el asa plegable: ►...
  • Página 47 11.7.3 Asas fijas Las asas fijas están atornilladas a las esquinas de la cama en el cabecero y en los pies. El usuario no puede cambiar las posiciones de las asas fijas. La instalación y la desin- stalación deben realizarlas técnicos formados y de acuerdo con las instrucciones de servicio correspondientes del fabricante.
  • Página 48 Evite que el arco en C sufra daños. ► Sprint 100 con ganchos y raíles para accesorios en los laterales no se ha diseñado para su uso con el arco en C. ► Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón ancho no se ha diseñado para su uso con el arco en C.
  • Página 49 12 Colchón La cama Sprint 100 está diseñada para usarse con colchones pasivos especiales del catálogo de L I N E T. ¡PRECAUCIÓN! Incompatibilidad con la cama debido a dimensiones incorrectas del colchón.
  • Página 50 Fig. Colchón pasivo (Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 4 partes) 12.1.1 Cintas con hebillas laterales Los colchones pasivos Sprint 100 pueden equiparse con cintas con hebilla para fijar el colchón a la plataforma de apoyo del col- chón.
  • Página 51 Fig. Fijación del colchón con cintas en la Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 2 piezas Fig. Fijación del colchón con cintas en la Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 4 piezas D9U001ES1-0105_07...
  • Página 52 12.2 Especificaciones de los colchones 12.2.1 Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón estándar COLCHÓN PARA PLATAFORMA DE APOYO DEL COLCHÓN DE 2 PARTES Especificación Sprint Standard Sprint Comfort Sprint Advanced Largo 193 cm 193 cm 193 cm Ancho 66 cm 66 cm...
  • Página 53 12.2.2 Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón ancho COLCHÓN PARA PLATAFORMA DE APOYO DEL COLCHÓN ESTÁNDAR DE DOS MÓDULOS Especificaciones Sprint Advanced Sprint Comfort Largo 193 cm 193 cm Ancho 76 cm 76 cm Altura 13 cm 10 cm Peso máximo del colchón...
  • Página 54 12.3 Limpieza de un colchón pasivo ¡PRECAUCIÓN! Una limpieza o desinfección inadecuadas pueden dañar el colchón. ► No utilice limpiadores de alta presión o vapor. ► Siga las instrucciones y respete las dosis recomendadas por el fabricante. ► Asegúrese de que los desinfectantes sean seleccionados y aplicados solo por expertos en higiene cualificados. ►...
  • Página 55 12.3.2 Limpieza y desinfección rutinarias Limpieza del colchón: ► Revise la parte superior de la cobertura del colchón para detectar cualquier signo de daños o penetración de líquidos. ► Sustituya o repare y desinfecte completamente la parte superior de la cobertura del colchón si se observan daños. Revise también que el núcleo del colchón no esté...
  • Página 56 Accesorios Números de Configuraciones compatibles compatibles identificación Sprint 100 con plataforma de Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón estándar (plata- apoyo del colchón ancho (platafor- forma de apoyo del colchón de dos ma de apoyo del colchón de dos módulos y plataforma de apoyo del...
  • Página 57 Asegúrese de que la bomba de infusión del Portasueros plegable no se roza con ninguna de las partes móviles de la Sprint 100 (especialmente el respaldo), ni con el paciente. El portasueros está diseñado para soportar bolsas IV o cestas para soluciones intravenosas.
  • Página 58 ► Asegúrese de que la bomba de infusión del portasueros no se roza con ninguna de las partes móviles de la Sprint 100 (especialmente el respaldo), ni con el paciente. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones y riesgo de daños materiales debido al uso incorrecto ►...
  • Página 59 13.4 Tabla para monitor La tabla para monitor está diseñada para llevar un monitor cuando la tabla de monitor está plegada hacia dentro de la cama (4). Cuando la tabla para monitor está plegada hacia fuera de la cama (3), sirve para escribir. Cuando la tabla para monitor está plegada hacia abajo (2), sirve de estribo.
  • Página 60 13.5 Soporte para rollo de papel El soporte para rollo de papel ha sido diseñado para sujetar una sábana de papel. El soporte para rollo de papel se encuentra en los pies de la cama. En el extremo opuesto, la sábana de papel puede sujetarse debajo del colchón. Fig.
  • Página 61 13.7 Soporte para botella de oxígeno ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión con el soporte para la botella de oxígeno debido al uso incorrecto o a conducción descuida- ► Asegúrese de que el soporte para la botella de oxígeno está bien ajustado en la posición correcta. ►...
  • Página 62 Para retirar el soporte para la botella de oxígeno: ► Eleve el respaldo. ► Eleve la parte del soporte para la botella de oxígeno unida al marco de la plataforma de apoyo del colchón. ► Eleve el resto del soporte de la botella de oxíge- no por el marco de la plataforma de apoyo del colchón.
  • Página 63 Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 2 piezas y con la cama Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 4 piezas.
  • Página 64 Fig. Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 4 piezas (equipada con soporte para chasis radiográfico) 1. Tira que indica dónde termina el soporte para chasis radiográfico instalado (posición estándar) 2. Tira que indica dónde termina el soporte para chasis radiográfico instalado (posición más remota)  3. Etiqueta que indica que la cama ha sido diseñada para exploración radiográfica Soporte para chasis radiográfi- co ajustable Este soporte para chasis radio- gráfico puede ajustarse para los chasis radiográficos de 30 cm a 47 cm de largo.
  • Página 65 Soporte para chasis radiográ- fico fijo El soporte para chasis radiográ- fico puede utilizarse para chasis radiográficos de 58 cm de largo. 1. Chasis radiográfico 2. Tira que indica dónde ter- mina el soporte para chasis radiográfico Fig. Soporte para chasis radiográfico D9U001ES1-0105_07...
  • Página 66 En el caso de la Sprint 100 con plataforma de apoyo de colchón de 2 piezas, pueden ajustarse ambos soportes para chasis radiográfico debajo del reposapiernas sin fijación o pueden empu-...
  • Página 67 Fig. Soporte para chasis radiográfico ajustable debajo del re- posapiernas (Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 2 piezas) Fig. Soporte para chasis radiográfico ajustable debajo del respaldo (Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 4 piezas) Para fijar el soporte para chasis radiográfico debajo del  Para fijar el soporte para chasis radiográfico debajo del ...
  • Página 68 ► Introduzca de nuevo el soporte para chasis radiográfico con el chasis radiográfico en la posición deseada debajo del respaldo (o debajo del reposapiernas en caso de la Sprint 100 con plataforma de apoyo de colchón de 2 piezas). ►...
  • Página 69 Zona de exploración radiográfica (Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 2 piezas) Puede realizarse la exploración radiográfica en todas las partes de la plataforma de apoyo del colchón de la Sprint 100 con plata- forma de apoyo de colchón de 2 piezas, porque ambos soportes para chasis radiográfico pueden colocarse debajo del respaldo o debajo del reposapiernas.
  • Página 70 Laminado a alta presión (HPL) del colchón (sección de reposapier- nas/reposapiés) Cubierta de la plataforma de apoyo Solo Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 4 piezas: Laminado a alta del colchón (reposapiés) presión (HPL) Asiento Solo Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 4 piezas: Laminado a alta presión (HPL)
  • Página 71 El centro en el que se usa el sistema de sustitución de colchón.    ■ Las normas de protección del medio ambiente del país en el que se usa el sistema de sustitución de colchón. 14.1 Limpieza (Sprint 100) Prepare para la limpieza como se indica a continuación: ►...
  • Página 72 14.1.3 Limpieza y desinfección completas Limpie las siguientes partes de la cama: ■ Todos los elementos de control para ajustar la cama ■ Todas las asas ■ Extremos de la cama ■ Barandillas (en la posición levantada) ■  Superficies accesibles del colchón ■...
  • Página 73 Asegúrese de que el servicio de atención al cliente o personal autorizado certificado por el fabricante lleva a cabo el mantenimiento. ► Si el defecto no puede repararse, no use la cama. LINET® recomienda colocar la placa de mantenimiento en la cama. 16.1 Mantenimiento periódico ► Compruebe periódicamente el desgaste de las partes móviles.
  • Página 74 17.1 Protección del medio ambiente La empresa LINET® es consciente de la importancia de la protección del medio ambiente para futuras generaciones. La empresa aplica, en su totalidad, un sistema de gestión del medio ambiente, que se ajusta a los estándares acordados internacionalmente ISO 14001.
  • Página 75 18 Garantía LINET ® solo se hace responsable de la seguridad y la fiabilidad de los productos que regularmente reciban asistencia y manteni- miento, y se usen respetando las instrucciones de seguridad. Si ocurre algún defecto grave que no pueda repararse durante el mantenimiento: ►...