Importante: Se recomienda desechar todas las juntas tóricas, arandelas de seguridad y tornillos de
seguridad de nylon. WATERAX dispone de un juego de juntas tóricas, arandelas de seguridad y tornillos
de seguridad de nylon de repuesto (nº de artículo 250228).
Procedimiento de montaje del extremo de la bomba 12-16S
ID ITEM NO DESCRIPTION
16 700006
12-17 COUPLING BUFFER
17 700037*
12-2C PUMP SHAFT FOR 12-16
18 800364
12-25 SCREW #8-32X7/16 PHILLIPS FLAT
NYLON LOCK SS
19 700032*
12-3 RETAINING RING FOR BEARING, ALU.
20 700044*
12-48S DOUBLE ROW BALL BEARING WITH
SEAL
21 700008
12-28NS MECHANICAL ROTARY SEAL
22 700036** 12-7 IMPELLER, ALU.
23 700014
12-6 DISTRIBUTOR, ALU.
24 700065
12-9 DISTRIBUTOR, ALU.
25 700074** 12-11 IMPELLER, ALU
26 600089** 12-49 LOCKWASHER SS
27 700012** 12-50 LOCK NUT SS
28 800450
12-26 O-RING
29 800363
12-27 O-RING
- 701169
GASKET BURASIL FOR 12-28NS SEAL
- 701170
O-RING FOR 12-28NS SEAL
- 600149
12-2DS PUMP SHAFT SUB-ASSY W/IMPEL,
SEALED BEARING (INCL. * & ** ITEMS)
- 600147
12-2ES PUMP SHAFT SUB-ASSY, SEALED
BEARING (INCL. * ITEMS)
Nota: El cojinete sellado elimina los peligros de avería de la bomba
relacionados con un engrase inadecuado al eliminar por completo la
necesidad de engrasar el cojinete del extremo de la bomba.
Importante: Cuando reutilice componentes, inspeccione cuidadosamente las piezas. Asegúrese de que
las dimensiones clave están dentro de los límites aceptables. Inspeccione visualmente las piezas en
busca de picaduras, paletas desgastadas, roscas dañadas, caras de juntas dañadas, corrosión excesiva,
deformación, etc. Deseche cualquier componente que no esté dentro de los límites aceptables.
Asegúrese de que los componentes estén limpios antes de instalarlos.
Hombros del casquillo
de arrastre en
contacto con la
carcasa de la junta; la
junta debe
desecharse.
Cierre mecánico rotativo: El sello mecánico rotativo requiere una inspección cuidadosa. El retén debe
desecharse si hay signos de fugas o si el casquillo de arrastre interno está excesivamente deformado. El
casquillo de arrastre debe poder girar libremente sin entrar en contacto con la carcasa de latón. Si hay
contacto entre el casquillo de accionamiento y la carcasa, debe desecharse la junta.
1. Deslice el anillo de retención del rodamiento nº 19 sobre el eje nº 17. Asegúrese de que el hombro
del anillo de retención esté orientado hacia el rodamiento.
2. Presione el rodamiento nº 20 en el eje con la herramienta 600052.
3. Presione con cuidado el retén rotativo nº 21 en el cuerpo de la bomba nº 3 con la herramienta
700531.
4. Aplique una pequeña cantidad de detergente para vajilla en la junta tórica del retén rotativo mecánico
para facilitar la instalación del eje de la bomba. Pase con cuidado el extremo del conjunto del eje a
través del orificio del retén rotativo mecánico. Asegúrese de que las secciones planas del eje estén
alineadas con las secciones planas del casquillo de transmisión del cierre rotativo. Presione
QTY
1
1
6
1
1
1
3
1
2
1
1
1
1
2
-
-
-
-
03/2016 – Page 47 of 59
WATERAX MARK-3 Owner's Manual