Página 1
FOOD PROCESSOR ATTACHMENT 5KSM2FPA OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Руководство Пользователя Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник з експлуатації...
Página 2
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Página 3
10. Avoid contacting moving parts. 11. The use of attachments/accessories not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 12. Do not use outdoors. 13. Do not use the appliance if the driver mechanism or rotating parts are damaged.
Página 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
Página 5
SPEED SELECTION GUIDE (CONTINUED) FUNCTION ACCESSORY STAND MIXER SPEED Dicing Dicing Disc and Dicing Blade PRODUCT ASSEMBLY Before first use Before using your Food Processor Attachment for the first time, wash all parts and accessories either by hand or in the dishwasher (see the “Care and Cleaning” section). IMPORTANT: To avoid damaging the Food Processor Attachment, do not immerse the Attachment Assembly in water or other liquids.
Página 6
PRODUCT ASSEMBLY (CONTINUED) INSTALLING THE JULIENNE DISC Insert the Liner into the Attachment Assembly so that the Feed Tubes line up and the Liner lies flat. Slide the Disc Adapter onto the Drive Pin. A. Disc Adapter B. Drive Pin Hold the Julienne Disc by the two finger grips, with the smaller side of the middle hole facing up.
Página 7
PRODUCT ASSEMBLY (CONTINUED) Install the Blade on top of the Dicing Disc by sliding it onto the Drive Pin. A. Drive Pin Install the Lid by turning counterclockwise, being sure it locks into place. ATTACHING THE FOOD PROCESSOR ATTACHMENT TO THE STAND MIXER Turn Stand Mixer OFF(0) and unplug.
Página 8
PRODUCT USAGE PROCESSING WITH THE FOOD PROCESSOR ATTACHMENT WARNING Rotating Blade Hazard Always use food pusher. Keep fingers out of openings. Keep away from children. Failure to do so can result in amputation or cuts. NOTE: Before operating the Food Processor Attachment, be sure the Attachment Assembly and Discs are properly assembled and attached to the Stand Mixer (see the “Product Assembly”...
Página 9
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE (“GUARANTEE”) Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
Página 10
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
Página 11
Further or other claims, in particular claims for damages, are excluded unless liability is mandatory by law. After expiry of the Guarantee period or for products for which the Guarantee does not apply, the KitchenAid customer service centres are still available to the end-customer for questions and information.
Página 12
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Página 13
Sie den Food-Processor-Vorsatz ab, um die festsitzenden Zutaten zu entfernen. 10. Berühren Sie keine sich bewegenden Teile. 11. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 12. Nicht im Freien verwenden.
Página 14
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) 14. Lassen Sie das Netzkabel der Küchenmaschine nicht über die Tischkante oder die Kante der Arbeitsfläche hängen. 15. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. 16. Weder Hände noch andere Utensilien dürfen während der Verarbeitung von Zutaten mit beweglichen Messern oder Scheiben in Berührung kommen.
Página 15
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie sich telefonisch unter 00 800 381 040 26.
Página 16
MONTAGE DES PRODUKTS Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie den Food-Processor-Vorsatz zum ersten Mal verwenden, waschen Sie alle Teile inklusive aller Zubehörteile entweder von Hand ab oder in der Spülmaschine (siehe Abschnitt „Pflege und Reinigung“). WICHTIG: Um Schäden am Food-Processor-Vorsatz zu vermeiden, nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Página 17
MONTAGE DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) EINSETZEN DER JULIENNESCHEIBE Positionieren Sie den Einsatz so im Vorsatz, dass die Einfüllstutzen ausgerichtet sind und der Einsatz gerade aufliegt. Schieben Sie den Scheiben-Adapter auf den Antriebsstift. A. Scheiben-Adapter B. Antriebsstift Halten Sie die Juliennescheibe an den beiden Fingergriffen fest, wobei die kleinere Seite der mittleren Öffnung nach oben zeigt.
Página 18
MONTAGE DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) Setzen Sie das Messer auf die Oberseite der Würfelscheibe, indem Sie es auf den Antriebsstift schieben. A. Antriebsstift Setzen Sie den Deckel ein, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Achten Sie dabei darauf, dass er einrastet. ANBRINGEN DES FOOD-PROCESSOR-VORSATZES AN DER KÜCHENMASCHINE Stellen Sie die Küchenmaschine auf AUS (0) und ziehen Sie den Netzstecker.
Página 19
VERWENDUNG DES PRODUKTS VERARBEITUNG MIT DEM FOOD-PROCESSOR-VORSATZ WARNUNG Gefahr durch rotierende Messerscheibe Stets den Stößel verwenden. Keine Finger in die Öffnungen stecken. Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und verwenden. Andernfalls kann es zu abgetrennten Gliedmaßen oder Schnitten kommen. HINWEIS: Stellen Sie vor der Verwendung des Food-Processor-Vorsatzes sicher, dass der Vorsatz und die Scheiben ordnungsgemäß...
Página 20
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Página 21
Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid- Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien;...
Página 22
Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
Página 23
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Página 24
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 3. Mettez l’appareil hors tension (0), débranchez-le de la prise murale et retirez l’accessoire lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou démonter des pièces, et avant de le nettoyer. Assurez-vous que le moteur s’arrête complètement avant de démonter.
Página 25
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 11. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 12. N’utilisez pas l’appareil en extérieur. 13. N’utilisez pas l’appareil si le mécanisme d’entraînement ou les pièces rotatives sont endommagés. Rapportez l’appareil à...
Página 26
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le 00 800 381 040 26.
Página 27
ASSEMBLAGE DU PRODUIT Avant la première utilisation Avant d’utiliser votre accessoire robot ménager pour la première fois, lavez toutes les pièces et tous les accessoires à la main ou au lave-vaisselle (voir la section « Entretien et nettoyage »). IMPORTANT : pour éviter d’endommager l’accessoire robot ménager, n’immergez pas le corps de l’accessoire dans de l’eau ou d’autres liquides.
Página 28
ASSEMBLAGE DU PRODUIT (SUITE) INSTALLATION DU DISQUE À JULIENNE Insérez la chemise dans le corps de l’accessoire de manière à ce que les goulots s’alignent et que la chemise soit à plat. Faites glisser l’adaptateur de disques sur l’axe d’entraînement. A.
Página 29
ASSEMBLAGE DU PRODUIT (SUITE) Installez la lame sur le disque à découper en la faisant glisser sur l’axe d’entraînement. A. Axe d’entraînement Installez le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, en vous assurant qu’il se verrouille. FIXER L’ACCESSOIRE ROBOT MÉNAGER AU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Mettez le robot pâtissier multifonction hors tension (0) et débranchez-le.
Página 30
UTILISATION DU PRODUIT PRÉPARER LES ALIMENTS AVEC L’ACCESSOIRE ROBOT MÉNAGER AVERTISSEMENT Danger : lame rotative Toujours utiliser un poussoir pour introduire les aliments. Ne pas approcher les doigts des ouvertures. Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des coupures ou des amputations.
Página 31
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Página 32
(« GARANTIE ») (SUITE) LE GRAND DUCHÉ DU LUXEMBOURG: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s’applique en plus et ne limite pas ou n’affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit.
Página 33
Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
Página 35
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Página 36
è possibile, spegnere il motore e smontare l'accessorio food processor per rimuovere gli alimenti bloccati. 10. Non toccare le parti in movimento. 11. L'utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 12. Non utilizzare all'aperto.
Página 37
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) 15. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione. 16. Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali e non danneggiare l'accessorio food processor, tenere le mani e gli utensili lontano dalle lame o dai dischi in movimento mentre lavorano gli alimenti.
Página 38
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
Página 39
MONTAGGIO DEL PRODOTTO (CONTINUA) INSTALLAZIONE DEL DISCO PER GRATTUGIARE REVERSIBILE Inserire il rivestimento nel gruppo accessorio in modo che i tubi alimenti siano allineati e il rivestimento sia piatto. Far scorrere l'adattatore disco sul perno di trasmissione. A. Adattatore disco B.
Página 40
MONTAGGIO DEL PRODOTTO (CONTINUA) INSTALLAZIONE DEL DISCO PER AFFETTARE REGOLABILE Inserire il rivestimento nel gruppo accessorio in modo che i tubi alimenti siano allineati e il rivestimento sia piatto. Tenere il disco per affettare dalle impugnature per le dita e abbassarlo sul perno di trasmissione.
Página 41
MONTAGGIO DEL PRODOTTO (CONTINUA) Posizionare una ciotola o un recipiente sotto lo scivolo di uscita degli alimenti. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche Collegarlo a una presa con messa a terra. Non rimuovere il polo di terra. Non utilizzare adattatori. Non utilizzare prolunghe. La mancata osservanza di queste istruzioni può...
Página 42
TERMINI DELLA GARANZIA KITCHENAID (“GARANZIA”) KitchenAid Europa, Inc, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgio (“Garante”) concede al cliente finale, vale a dire il consumatore, una Garanzia ai sensi dei seguenti termini. La Garanzia si applica in aggiunta ai diritti di garanzia legale di 2 anni che il consumatore può far valere nei confronti del venditore del prodotto e non limita o incide in alcun modo su di essi.
Página 43
(“GARANZIA”) (CONTINUA) f) Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
Página 44
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Página 45
10. Raak geen bewegende onderdelen aan. 11. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 12. Niet geschikt voor gebruik buitenshuis. 13. Gebruik het apparaat niet als het aandrijfmechanisme of de draaiende onderdelen beschadigd zijn.
Página 46
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) 16. Houd handen en keukengerei uit de buurt van bewegende messen of schijven wanneer de foodprocessor in werking is om het risico op ernstig letsel of schade aan de foodprocessor te voorkomen. 17. De messen zijn scherp. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe snijmessen, bij het leegmaken van de kom en tijdens het schoonmaken.
Página 47
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
Página 48
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN (VERVOLG) DE OMKEERBARE RASPSCHIJF PLAATSEN Plaats de invoerbuis in de basis voor hulpstukken zodat de vultrechters op één lijn liggen en de invoerbuis vlak staat. Schuif de schijfadapter op de aandrijfpin. A. Schijfadapter B. Aandrijfpin Houd de omkeerbare raspschijf vast bij de twee vingergrepen met de gewenste raspzijde naar boven gericht.
Página 49
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN (VERVOLG) DE INSTELBARE SCHAAFSCHIJF PLAATSEN Plaats de invoerbuis in de basis voor hulpstukken zodat de vultrechters op één lijn liggen en de invoerbuis vlak staat. Houd de snijschijf vast bij de vingergrepen en laat deze op de aandrijfpen zakken. Mogelijk moet je de schijf-/aandrijfadapter draaien totdat deze op zijn plaats valt.
Página 50
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN (VERVOLG) WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Steek de stekker in een geaard stopcontact. Verwijder de aardpen niet. Gebruik geen adapter. Gebruik geen verlengsnoer. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot de dood, brand of elektrische schokken.
Página 51
VOORWAARDEN KITCHENAID GARANTIE (‘GARANTIE’) BELGIË: KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever, België, btw BE 0441.626.053 RPR Brussel (‘Garantieverlener’) verleent de eindgebruiker, die consument is, een contractuele garantie (de 'Garantie') overeenkomstig de volgende voorwaarden. De Garantie is van toepassing in aanvulling op de wettelijke garantierechten van de eindklant jegens de verkoper van het product en houdt geen beperking van deze rechten in.
Página 52
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 53
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Página 54
10. Evite el contacto con las piezas móviles. 11. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 12. No utilice el aparato al aire libre. 13. No utilice el aparato si el mecanismo controlador o las piezas giratorias están dañados.
Página 55
Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea,...
Página 56
GUÍA DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD Los diferentes alimentos requieren diferentes grados de presión y velocidad para obtener los mejores resultados: � En general, utilice una ligera presión y velocidades bajas para alimentos blandos y delicados: frutas y verduras blandas como kiwi o tomates maduros, así como quesos blandos como mozzarella.
Página 57
MONTAJE DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) INSTALACIÓN DEL DISCO PARA CORTAR EN TIRAS REVERSIBLE Inserte el molde de inserción en el conjunto de accesorios para que los tubos de se alineen y el molde se asiente sobre una superficie plana. Deslice el adaptador de disco en la patilla de la unidad. A.
Página 58
MONTAJE DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) INSTALACIÓN DEL DISCO PARA TROCEAR AJUSTABLE Inserte el molde de inserción en el conjunto de accesorios para que los tubos de se alineen y el molde se asiente sobre una superficie plana. Sujete el disco de corte con el adaptador manual y colóquelo sobre la patilla de la unidad. Puede que tenga que girar el adaptador de disco/manual hasta que encaje en su posición.
Página 59
MONTAJE DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Enchufe el aparato a una toma con conexión a tierra. No retire la clavija de conexión a tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable alargador. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Página 60
CONDICIONES DE GARANTÍA DE KICHENAID (EN LO SUCESIVO, LA “GARANTÍA”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (en lo sucesivo, el “Garante”) otorga la Garantía al cliente final, el consumidor, de conformidad con las siguientes condiciones. La Garantía se aplica junto a los derechos de garantía reglamentarios del consumidor final, sin que esto suponga límite alguno a los mismos ni afecte para nada al vendedor del producto.
Página 61
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
Página 62
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Página 63
10. Evite tocar nas peças em movimento. 11. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 12. Não utilize o aparelho no exterior. 13. Não utilize o aparelho se o mecanismo do motor ou as peças rotativas estiverem danificados.
Página 64
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) 14. Não deixe o cabo da batedeira pendurado na beira da mesa ou da bancada. 15. Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. 16. Mantenha as mãos e os utensílios afastados das lâminas ou discos em movimento enquanto processa alimentos para reduzir o risco de ferimentos graves em pessoas ou danos no acessório processador de alimentos.
Página 65
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da informação online, ligue para o 00 800 381 040 26.
Página 66
MONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) INSTALAR O DISCO PARA TRITURAR REVERSÍVEL Insira o revestimento no conjunto do acessório de forma a que os tubos de introdução dos alimentos alinhem e o revestimento fique plano. Faça deslizar o adaptador para discos no pino central. A.
Página 67
MONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) INSTALAR O DISCO PARA FATIAR AJUSTÁVEL Insira o revestimento no conjunto do acessório de forma a que os tubos de introdução dos alimentos alinhem e o revestimento fique plano. Segure o disco para fatiar pelas pegas para os dedos e baixe-o até ao pino central. Poderá...
Página 68
MONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Coloque uma taça ou recipiente por baixo da calha de saída de alimentos. AVISO Perigo de choque elétrico Ligue a uma tomada com ligação à terra. Não remova o pino com ligação à terra. Não utilize um adaptador. Não utilize cabos de extensão.
Página 69
MANUTENÇÃO E LIMPEZA IMPORTANTE: para evitar danificar o acessório processador de alimentos, não lave nem mergulhe o conjunto do acessório em água ou outros líquidos. Todas as outras peças podem ser lavadas no tabuleiro superior da máquina de lavar loiça. Desligue a batedeira (0) e retire a ficha da tomada.
Página 70
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Página 71
Após a expiração do período de Garantia ou para produtos para os quais a Garantia não se aplique, os centros de assistência ao cliente KitchenAid continuam disponíveis para o cliente final para perguntas e informações. Estão também disponíveis mais informações no nosso website: www.kitchenaid.eu REGISTO DO PRODUTO Registe já...
Página 72
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Página 73
εξάρτημα πολυκόφτη για να αφαιρέσετε τα υπόλοιπα τρόφιμα. 10. Αποφύγετε την επαφή με τα κινούμενα μέρη. 11. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 12. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
Página 74
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 13. Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν ο μηχανισμός μετάδοσης κίνησης ή τα περιστρεφόμενα μέρη του έχουν υποστεί ζημιά. Επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης για έλεγχο, επισκευή ή ηλεκτρική ή μηχανική ρύθμιση. 14. Μην αφήνετε το καλώδιο του επιτραπέζιου μίξερ να κρέμεται από...
Página 75
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 25. Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές όπως: σε κουζίνες προσωπικού καταστημάτων, γραφείων και άλλων χώρων εργασίας, σε αγροικίες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλους χώρους διαμονής, σε πανσιόν. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Για...
Página 76
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πριν από την πρώτη χρήση Πριν να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα πολυκόφτη για πρώτη φορά, πλύνετε όλα τα εξαρτήματα και τα αξεσουάρ στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων (ανατρέξτε στην ενότητα "Φροντίδα και καθαρισμός"). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο εξάρτημα πολυκόφτη, μην βυθίζετε το...
Página 77
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ ΖΟΥΛΙΕΝ Τοποθετήστε την επένδυση στο συγκρότημα εξαρτήματος έτσι ώστε οι σωλήνες τροφοδοσίας να ευθυγραμμίζονται και η επένδυση να είναι επίπεδη. Σύρετε τον αντάπτορα δίσκο στον πείρο μετάδοσης κίνησης. A. Προσαρμογέας δίσκου B. Πείρος μετάδοσης κίνησης Κρατήστε...
Página 78
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Τοποθετήστε τη λεπίδα πάνω στο δίσκο κοπής σε κύβους σύροντάς την στον πείρο μετάδοσης κίνησης. Α. Πείρος μετάδοσης κίνησης Τοποθετήστε το καπάκι περιστρέφοντας αριστερόστροφα, φροντίζοντας να ασφαλίσει στη θέση του. ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΟΛΥΚΟΦΤΗ ΣΤΟ ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΜΙΞΕΡ Απενεργοποιήστε...
Página 79
ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΠΟΛΥΚΟΦΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από την περιστρεφόμενη λεπίδα Να χρησιμοποιείτε πάντα τον πιεστήρα τροφών. Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από τα ανοίγματα. Κρατάτε πάντα την συσκευή μακριά από παιδιά. Εάν δεν το κάνετε, υπάρχει κίνδυνος ακρωτηριασμού ή κοψίματος. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Πριν...
Página 80
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
Página 81
αποστολής για την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος, εφόσον ο Εγγυητής ή το κέντρο επισκευών της KitchenAid για τη συγκεκριμένη χώρα ζήτησε την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος. Ωστόσο, ο καταναλωτής αναλαμβάνει το κόστος της κατάλληλης συσκευασίας για την επιστροφή του...
Página 82
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Página 83
återstående maten. 10. Undvik kontakt med rörliga delar. 11. Användning av delar/tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador. 12. Använd inte utomhus. 13. Använd inte apparaten om drivmekanismen eller roterande delar är skadade.
Página 84
SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
Página 85
GUIDE FÖR HASTIGHETSVAL (FORTSATT) HASTIGHET FÖR FUNKTION TILLBEHÖR KÖKSMASKIN Tärning Tärningsskiva och tärningskniv PRODUKTMONTERING Före första användning Innan du använder matberedaren för första gången ska du diska alla delar och tillbehör för hand eller i diskmaskinen (se avsnittet ”Skötsel och rengöring”). VIKTIGT! Undvik att skada matberedardelen genom att inte sänka ned den i vatten eller andra vätskor.
Página 86
PRODUKTMONTERING (FORTSATT) SÄTTA I JULIENNESKIVAN Sätt i insatsen i tillbehörsenheten så att matarrören är i linje och insatsen är rak. Skjut in skivadaptern på drivtappen. A. Skivadapter B. Drivtapp Håll julienneskivan i de två fingergreppen, med den mindre sidan av mittenhålet uppåt. Sätt i skivan på...
Página 87
PRODUKTMONTERING (FORTSATT) Sätt på locket genom att vrida det moturs och se till att det låses på plats. SÄTTA FAST MATBEREDAREN PÅ KÖKSMASKINEN Stäng av köksmaskinen och dra ut kontakten. För köksmaskiner med frontfäste för delar med kåpa och gångjärn: Vänd uppåt för att öppna.
Página 88
SKÖTSEL OCH RENGÖRING VIKTIGT! Undvik att skada matberedardelen genom att inte diska den eller sänka ned den i vatten eller andra vätskor. Alla andra delar kan diskas på den översta hyllan i en diskmaskin. Stäng av köksmaskinen och dra ut kontakten. VIKTIGT: Låt apparaten svalna helt innan du sätter på...
Página 89
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: [email protected]/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
Página 90
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Página 91
å fjerne gjenværende mat. 10. Unngå kontakt med deler i bevegelse. 11. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 12. Ikke bruk utendørs. 13. Ikke bruk apparatet hvis drivmekanismen eller de roterende delene er skadet.
Página 92
BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
Página 93
MONTERING AV PRODUKTET Før første gangs bruk Før du bruker foodprosessortilbehøret for første gang, bør du vaske alle delene og tilbehøret for hånd eller i oppvaskmaskinen (se avsnittet Vedlikehold og rengjøring). VIKTIG: Unngå å senke foodprosessortilbehøret i vann eller annen væske for å forhindre skade.
Página 94
MONTERING AV PRODUKTET (FORTSATTE) Sett på lokket ved å dreie det mot klokken, og pass på at det låses på plass. SETTE PÅ DEN JUSTERBARE KUTTESKIVEN Sett innlegget inn i tilbehøret slik at påfyllingsrørene står på linje og innlegget ligger flatt. Hold kutteskiven etter fingergrepet, og plasser den på...
Página 95
MONTERING AV PRODUKTET (FORTSATTE) ADVARSEL Fare for elektrisk sjokk Koble til et jordet uttak. Ikke fjern jordingstannen. Ikke bruk dobbeltkontakt. Ikke bruk skjøteledning. Manglende overholdelse av disse instruksjonene kan føre til dødsfall, brann eller elektrisk sjokk. Koble kjøkkenmaskinen til en jordet kontakt. BRUK AV PRODUKTET TILBEREDING MED FOODPROSESSORTILBEHØRET ADVARSEL...
Página 96
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Página 97
Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 98
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Página 99
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 6. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. 7. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
Página 100
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
Página 101
NOPEUDEN VALINTAOPAS (JATKUI) YLEISKONEEN KÄYTTÖTARKOI- LISÄVARUSTE SEKOITUSNOPEUS Suikalointilevy Suikalointi Kuutiointilevy ja kuutiointiterä Kuutiointi TUOTTEEN KOKOAMINEN Ennen ensimmäistä käyttökertaa Ennen monitoimikoneen ensimmäistä käyttökertaa pese kaikki osat ja lisätarvikkeet joko käsin tai astianpesukoneessa (lisätietoja kohdassa Hoito ja puhdistus). TÄRKEÄÄ: Jotta monitoimikonelisävaruste ei vahingoitu, sitä ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
Página 102
TUOTTEEN KOKOAMINEN (JATKUI) SUIKALOINTILEVYN KIINNITTÄMINEN Aseta holkki lisävarusteeseen siten, että syöttöputket ovat suorassa ja holkki vaakatasossa. Liu'uta levysovitin käyttöakselin päälle. A. Levysovitin B. Käyttöakseli Kannattele suikalointilevyä sormikahvoista keskireiän pienempi puoli ylöspäin. Kiinnitä levy levysovittimeen viemällä sovitin levyn pohjassa olevan reiän läpi siten, että levy asettuu paikoilleen holkkia vasten.
Página 103
TUOTTEEN KOKOAMINEN (JATKUI) Kiinnitä terä kuutiointilevyn päälle liu’uttamalla se käyttöakselin päälle. A. Voimansiirtosovitin Aseta kansi paikoilleen kääntämällä sitä vastapäivään, kunnes se lukkiutuu tiukasti paikoilleen. MONITOIMIKONEEN KIINNITTÄMINEN YLEISKONEESEEN Sammuta yleiskone (asento 0) ja irrota se pistorasiasta. Yleiskoneet, joissa on saranoitu kiinnityspään kansi: Avaa kääntämällä ylös. Yleiskoneet, joissa on irrotettava lisävarusteen keskiön kansi: Irrota lisävarusteen keskiön kansi kiertämällä...
Página 104
TUOTTEEN KÄYTTÖ RUOAN KÄSITTELY MONITOIMIKONEELLA VAROITUS Pyörivät terät aiheuttavat vaaran. Syötä aina ruoka-aineet painikkeen avulla. Älä laita sormia aukkoihin. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Ohjeiden laiminlyönti saattaa aiheuttaa amputaation tai viiltoja. HUOMAUTUS: Ennen monitoimikonelisävarusteen käyttöä varmista, että lisävaruste ja levyt on koottu ja kiinnitetty yleiskoneeseen oikein (lisätietoja on kohdassa Tuotteen kokoaminen).
Página 105
(38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
Página 106
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Página 107
10. Undgå at komme i berøring med de bevægelige dele. 11. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 12. Må ikke anvendes udendørs. 13. Brug ikke apparatet, hvis drivmekanismen eller de roterende dele er beskadigede.
Página 108
GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
Página 109
HASTIGHEDSVEJLEDNING (FORTSATTE) HASTIGHED FOR FUNKTION TILBEHØRSDEL KØKKENMASKINE Juliennejern Julienne Snittekniv og snittejern til tern Tern SAMLING AF PRODUKTET Før første brug Før du bruger foodprocessoren første gang, skal du vaske alle dele og alt tilbehør i hånden eller i opvaskemaskinen (se afsnittet "Vedligeholdelse og rengøring"). VIGTIGT: For at undgå...
Página 110
SAMLING AF PRODUKTET (FORTSATTE) MONTERING AF JULIENNEJERNET Indsæt påfyldningsrøret i samlingsenheden, så påfyldningstragterne flugter, og påfyldningsrøret ligger fladt. Skub skiveadapteren på drivstiften. A. Skiveadapter B. Drivstift Hold juliennejernet i de to fingergreb med den mindste side af det midterste hul opad. Montér jernet på...
Página 111
SAMLING AF PRODUKTET (FORTSATTE) Monter snittekniven til tern oven på snittejernet til tern ved at skubbe den ned på drivstiften. A. Drivstift Monter låget ved at dreje det mod uret, og sørg for, at det låses på plads. MONTERING AF FOODPROCESSOREN TIL KØKKENMASKINEN Sluk for køkkenmaskinen (0), og tag stikket ud af stikkontakten.
Página 112
PRODUKTANVENDELSE TILBEREDNING MED FOODPROCESSOREN ADVARSEL Fare. Roterende kniv Brug altid nedskubberen. Hold fingrene væk fra åbningerne. Hold uden for børns rækkevidde. Der er risiko for amputationer og snitsår. BEMÆRK: Før du betjener foodprocessoren, skal du sørge for, at tilbehøret og snittejernene er samlet korrekt og fastgjort til maskinen (se afsnittet "Samling af produktet").
Página 113
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien. E- mail-adresse: [email protected]/...
Página 115
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Página 116
á mótornum og taka matvinnsluvélina í sundur til að fjarlægja matinn sem eftir er. 10. Forðast að snerta hluti sem hreyfast. 11. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 12. Má ekki nota utandyra.
Página 117
Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
Página 118
LEIÐBEININGAR UM VAL Á HRAÐA (ÁFRAM) AÐGERÐ FYLGIHLUTUR HRAÐI HRÆRIVÉLAR Diskur til að skera í lengjur (Julienne) Julienne Diskur til að skera í teninga og blað Skera í teninga fyrir teninga SAMSETNING VÖRUNNAR Fyrir fyrstu notkun Áður en þú notar matvinnsluvélina í fyrsta skipti skaltu þvo alla hluti og fylgihluti annaðhvort með...
Página 119
SAMSETNING VÖRUNNAR (ÁFRAM) JULIENNE DISK KOMIÐ FYRIR Settu stútinn í samstæðu búnaðar þannig að mötunarrörin séu samstillt og stúturinn liggi flatur. Renndu tengi fyrir disk á drifpinnann. A. Tengi fyrir disk B. Drifpinni Haltu „Julienne“-disknum með fingurgripunum tveimur, með minni hlið á miðjugati snúandi upp.
Página 120
SAMSETNING VÖRUNNAR (ÁFRAM) Settu blað fyrir teninga ofan á disk til að skera í teninga með því að setja hann á drifpinnann. A. Drifpinni Settu lokið á sinn stað með því að snúa því andsælis, gakktu úr skugga um að það læsist. MATVINNSLUVÉLIN FEST Á...
Página 121
NOTKUN VÖRUNNAR VINNSLA MEÐ MATVINNSLUVÉLINNI VIÐVÖRUN Hætta þar sem hnífar snúast Notaðu alltaf matvælatroðara. Haltu fingrum frá opum og trekkt. Geymist þar sem börn ná ekki til. Misbrestur á að gera svo getur valdið útlimamissi eða skurðum. ATHUGIÐ: Áður en matvinnsluvélin er tekið í notkun, vertu viss um að samstæðan og diskarnir séu rétt sett saman og festir við...
Página 122
Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: [email protected] ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
Página 123
Ábyrgðartímabilinu fyrir ísetta varahluti lýkur á sama tíma og ábyrgðartímabilið fyrir alla vöruna. Þjónustuaðilar KitchenAid geta enn aðstoðað neytendur með spurningar og veitingu upplýsinga eftir að ábyrgðin er útrunnin, eða fyrir vörur sem falla ekki undir ábyrgð. Hægt er að nálgast frekari upplýsingar á vefsíðu okkar: www.kitchenaid.eu VÖRUSKRÁNING...
Página 124
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Рычаг управления режущим диском с 9. Диск, нарезающий соломкой внешним контролем 10. Адаптер диска (используется с 2. Штифт вала двусторонним шинковальным диском и диском, нарезающим соломкой) 3. Толкатель для продуктов 2-в-1 11. Регулируемый режущий диск 4.
Página 125
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это символ предупреждения об опасности. Этот...
Página 126
3. Выключите прибор (положение «0»), отсоедините его от сети электропитания и разберите насадку, если она не используется, перед тем, как снимать или устанавливать какие-либо его части, а также перед чисткой. Перед разборкой убедитесь, что мотор полностью остановился. 4. Только для Европейского Союза: лица с ограниченными физическими, сенсорными...
Página 127
11. Использование насадок/аксессуаров, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме. 12. Не используйте прибор вне помещения. 13. Не используйте прибор, если поврежден привод или вращающиеся компоненты. В этом случае верните прибор в ближайший авторизованный сервисный центр для...
Página 128
предусмотрено данным руководством по эксплуатации). СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Для получения полной информации о продукте, инструкций и видео, включая информацию о гарантии, посетите веб-сайт www.KitchenAid.ru или www.KitchenAid.eu. РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ СКОРОСТИ Для достижения оптимальных результатов при приготовлении различных продуктов требуется различная степень давления и скорости: �...
Página 129
СБОРКА ИЗДЕЛИЯ Перед первым использованием Наденьте адаптер диска на штифт вала. Перед первым использованием насадки- кухонного комбайна вымойте все детали и аксессуары вручную или в посудомоечной машине (см. раздел «Уход и чистка»). ВАЖНО. Во избежание повреждения насадки-кухонного комбайна не погружайте ее...
Página 130
УСТАНОВКА ДИСКА, Установите крышку, повернув ее против часовой стрелки, убедившись, что она НАРЕЗАЮЩЕГО СОЛОМКОЙ зафиксировалась. Вставьте вкладыш в блок крепления насадки таким образом, чтобы трубки подачи выровнялись, а вкладыш лежал плашмя. УСТАНОВКА РЕГУЛИРУЕМОГО РЕЖУЩЕГО ДИСКА Вставьте вкладыш в блок крепления Наденьте...
Página 131
Установите нужную толщину нарезки, Возьмите диск для нарезки кубиками за перемещая внешний рычаг управления отверстие посередине и край диска влево для получения более тонкой кромкой вниз. Поместите диск на нарезки или вправо для получения вкладыш так, чтобы решетка для более толстых кусков. нарезки...
Página 132
УСТАНОВКА НАСАДКИ- Вставьте насадку в ступицу привода для насадок. При необходимости КУХОННОГО КОМБАЙНА НА поверните насадку вперед и назад. ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР Когда насадка находится в правильном положении, штифт на насадке войдет в Выключите (положение «0») паз на ободе ступицы. планетарный миксер и отсоедините его от...
Página 133
Поставьте чашу или контейнер под Подключите планетарный миксер к желоб для выхода продуктов. заземленной розетке. ВНИМАНИЕ Опасность поражения электрическим током Подключите прибор к заземленной розетке. Не снимайте заземляющий контакт. Не используйте переходники. Не используйте удлинители. Несоблюдение этих инструкций может привести к смертельному исходу, пожару...
Página 134
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОБРАБОТКА ИНГРЕДИЕНТОВ С Установите крышку с механизмом закрывания на блок крепления ПОМОЩЬЮ НАСАДКИ- насадки, убедившись, что она КУХОННОГО КОМБАЙНА зафиксирована на месте щелчком. Включите планетарный миксер на нужную скорость. См. раздел ВНИМАНИЕ «Руководство по выбору скорости». Вращающееся лезвие опасно Всегда...
Página 135
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТОЛКАТЕЛЯ толкатель для продуктов в трубку подачи так, чтобы меньший желоб был ДЛЯ ПРОДУКТОВ 2-В-1 направлен, как показано на рисунке. Подавайте продукты в кухонный Толкатель для продуктов 2-в-1 оснащен комбайн через меньший желоб с меньшим желобом внутри более помощью малого толкателя для крупного...
Página 136
Протирайте блок крепления насадки Все остальные детали можно мыть в теплой влажной тканью. Не теплой мыльной воде или в используйте абразивные чистящие посудомоечной машине на верхней средства или губки с абразивным полке. покрытием, так как они могут поцарапать корпус блока крепления насадки.
Página 137
Это нормально и не наносит вреда рабочим Мотор планетарного миксера характеристикам насадки. замедляется. См. раздел «Условия предоставления гарантии Если проблема не может быть KitchenAid («Гарантия»)». решена: Не возвращайте насадку-кухонный комбайн продавцу, так как он не выполняет ремонт. УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ...
Página 138
СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Изготовитель: КитченЭйд Европа, Бельгия, Нейверхейдслан, 3, бокс 5, 1853 Стромбек-Бевер (KitchenAid Europa Inc., Бельгия, Nijverheidslaan 3 Box 5, 1853 Strombeek Bever, Belgium) Импортеры в России: ООО “Вирлпул РУС”, 125040, город Москва, Ленинградский проспект, дом 15, строение 10, этаж 1, ИНН 7717654289, ОГРН 1097746370820 Импортер...
Página 140
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Página 141
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 4. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz rozumieją...
Página 142
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 14. Przewód miksera nie powinien zwisać ze stołu lub blatu. 15. Zabrania się pozostawiania działającego urządzenia bez nadzoru. 16. Nie zbliżać dłoni ani przyborów kuchennych do poruszających się ostrzy lub tarczy w trakcie obrabiania żywności, aby ograniczyć...
Página 143
ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
Página 144
MONTAŻ PRODUKTU Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem malaksera należy umyć wszystkie części i akcesoria ręcznie lub w zmywarce (patrz rozdział „Pielęgnacja i czyszczenie”). WAŻNE: aby uniknąć uszkodzenia malaksera, nie należy zanurzać go w wodzie ani innych płynach. Wszystkie pozostałe elementy urządzenia nadają się do mycia na górnej półce zmywarki.
Página 145
MONTAŻ PRODUKTU (NIEPRZERWANY) MONTAŻ TARCZY DO SŁUPKÓW JULIENNE Włożyć wkładkę do zespołu przystawki tak, aby podajniki były ustawione w jednej linii, a wkładka leżała płasko. Wsunąć adapter tarczy na sworzeń napędu. A. Adapter tarczy B. Trzpień napędowy Przytrzymać tarczę do krojenia w słupki za uchwyty na palce, mniejszą stroną środkowego otworu skierowaną...
Página 146
MONTAŻ PRODUKTU (NIEPRZERWANY) Zamontować ostrze na górze tarczy do krojenia w kostkę, wsuwając ją na trzpień napędowy. A. Trzpień napędowy Zamontować pokrywę, obracając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, że zostanie zablokowana na swoim miejscu. MOCOWANIE MALAKSERA DO MIKSERA STOJĄCEGO Wyłączyć...
Página 147
UŻYTKOWANIE PRODUKTU OBRÓBKA Z UŻYCIEM MALAKSERA UWAGA Niebezpiecznie wirujące ostrza. Zawsze używać popychacza. Nie wkładać palców w otwory. Trzymać z dala od dzieci. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może skutkować zranieniem i odcięciem palców. UWAGA: przed użyciem malaksera należy upewnić się, że zespół malaksera i tarcze są prawidłowo złożone i zamocowane do miksera stojącego (patrz rozdział...
Página 148
Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
Página 149
Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli produkt został zmodyfikowany lub przekształcony, np. z produktów 120 V na produkty 220–240 V. Po upływie okresu Gwarancji lub w przypadku produktów, które nie są objęte niniejszą Gwarancją, centra obsługi KitchenAid są nadal dostępne dla klienta końcowego w celu uzyskania informacji i odpowiedzi na pytania. Więcej informacji można również...
Página 150
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Página 151
10. Nedotýkejte se pohybujících se částí. 11. Použití nástavců a příslušenství, které neschválila nebo neprodává společnost KitchenAid, může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. 12. Nepoužívejte spotřebič venku. 13. Pokud jsou pohonný mechanismus nebo otáčející se části poškozeny, spotřebič...
Página 152
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
Página 153
PRŮVODCE VÝBĚREM RYCHLOSTI Různé potraviny vyžadují různý stupeň tlaku a rychlosti pro optimální výsledky: � Obecně platí, že pro měkké a jemné potraviny se používá mírný tlak a nízké rychlosti – jedná se o měkké ovoce a zeleninu, jako je kiwi nebo zralá rajčata, a také o měkké sýry, jako je mozzarella.
Página 154
SESTAVENÍ VÝROBKU (POKRAČOVAL) INSTALACE OBOUSTRANNÉHO STROUHACÍHO KOTOUČE Vložte vložku do sestavy příslušenství tak, aby byly plnicí trubice v rovině a vložka ležela rovně. Nasuňte adaptér kotouče na hnací čep. A. Adaptér kotouče B. Hnací čep Držte oboustranný strouhací kotouč za dva prstové úchyty tak, aby požadovaná strouhací strana směřovala nahoru.
Página 155
SESTAVENÍ VÝROBKU (POKRAČOVAL) Nastavte požadovanou tloušťku řezu posunutím páčky vnějšího ovládání doleva pro tenčí plátky nebo doprava pro silnější plátky. POZNÁMKA: Pokud není potravina nakrájená na požadovanou tloušťku, lze během činnosti spotřebiče provést úpravu nastavení páčkou vnějšího ovládání. Nasaďte víko otáčením proti směru hodinových ručiček a ujistěte se, že zapadne na místo. INSTALACE KOTOUČE A NOŽE NA KRÁJENÍ...
Página 156
SESTAVENÍ VÝROBKU (POKRAČOVAL) UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zapojte přístroj do uzemněné zásuvky. Neodstraňujte zemnicí kolík. Nepoužívejte adaptér. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek smrt, požár nebo úraz elektrickým proudem. Zapojte šlehač do uzemněné zásuvky. POUŽITÍ PRODUKTU ZPRACOVÁNÍ...
Página 157
PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI KITCHENAID („ZÁRUKA“) Společnost KitchenAid Europa, Inc. na adrese Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie („poskytovatel záruky“) poskytuje koncovému zákazníkovi, kterým je spotřebitel, záruku podle následujících podmínek. Tato záruka doplňuje a nijak nezkracuje ani neovlivňuje práva ze záruky náležející ze zákona koncovému zákazníkovi ve vztahu k prodejci výrobku.
Página 158
Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: [email protected]; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
Página 159
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Página 160
Bu yöntemin uygulanamadığı durumlarda kalan yiyeceği çıkarmak için motoru kapatın ve Mutfak Robotu Aparatını sökün. 10. Hareketli parçalara temas etmekten kaçının. 11. Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan aparatların/aksesuarların kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir. 12. Açık havada kullanmayın.
Página 161
BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
Página 162
HIZ SEÇİM KILAVUZU (DEVAM ETTİ) � Tarifinize uygun hızı belirlemek için verilen tabloyu kullanın. İŞLEV AKSESUAR STAND MİKSER HIZI Ayarlanabilen Dilimleme Diski Dilimleme Doğrama Çift Taraflı Doğrama Diski Jülyen Jülyen Disk Küp Şeklinde Küp Şeklinde Doğrama Diski ve Küp Doğrama Şeklinde Doğrama Bıçağı...
Página 163
ÜRÜNÜN TAKILMASI (DEVAM ETTİ) JÜLYEN DİSKİN TAKILMASI Kalıbı, Besleme Boruları hizalanacak ve Kalıp düz duracak şekilde Aparat Düzeneğine yerleştirin. Disk Adaptörünü Tahrik Pimine kaydırın. A. Disk Adaptörü B. Tahrik Pimi Jülyen Diski, orta deliğin küçük tarafı yukarı bakacak şekilde iki parmak tutacağından tutun.
Página 164
ÜRÜNÜN TAKILMASI (DEVAM ETTİ) Bıçağı, Tahrik Pimine kaydırarak Küp Şeklinde Doğrama Diskinin üzerine yerleştirin. A. Tahrik Pimi Kapağı saat yönünün tersine çevirin ve yerine oturduğundan emin olun. MUTFAK ROBOTU APARATININ STAND MİKSERE TAKILMASI Stand Mikseri (KAPALI) (0) konumuna getirin ve fişini prizden çekin. Menteşeli aparat yuvası...
Página 165
ÜRÜN KULLANIMI MUTFAK ROBOTU APARATININ KULLANILMASI UYARI Dönen Bıçak Tehlikesi Her zaman yiyecek iticiyi kullanın. Parmaklarınızı açıklıklardan uzak tutun. Çocuklardan uzak tutun. Bu talimatlara uyulmaması ampütasyona veya kesiklere yol açabilir. NOT: Mutfak Robotu Aparatını çalıştırmadan önce Aparat Düzeneğinin ve Disklerin Stand Miksere düzgün şekilde monte edilip takıldığından emin olun ("Ürünün Takılması"...
Página 166
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Página 167
ürün için geçerli Garanti süresi ile sona erer. KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu...
Página 168
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Página 169
видалити її. Якщо це неможливо, вимкніть двигун і розберіть насадку кухонного комбайна, щоб видалити залишки їжі. 10. Уникайте рухомих частин. 11. Використання насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 12. Не використовуйте пристрій на вулиці.
Página 170
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
Página 171
ВКАЗІВКИ ЩОДО ВИБОРУ ШВИДКОСТІ Для оптимального перероблення різних продуктів потрібні різний тиск і швидкість. � Зазвичай нижчі тиск і швидкість застосовуються для перероблення м’яких і ніжних продуктів, як-от м’які фрукти та овочі на кшталт ківі й зрілих томатів, а також м’яких сирів, зокрема...
Página 172
ЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) УСТАНОВЛЕННЯ ДВОСТОРОННЬОГО ДИСКУ ДЛЯ ПОДРІБЛЕННЯ Установіть внутрішню накладку у вузол насадки так, щоб трубки для подавання були спрямовані вгору, а внутрішня накладка була розташована рівно. Установіть адаптер диска на напрямний штифт. A. Адаптер диска B. Напрямний штифт Візьміть...
Página 173
ЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) УСТАНОВЛЕННЯ ДИСКА ДЛЯ НАРІЗАННЯ ІЗ РЕГУЛЮВАННЯМ Установіть внутрішню накладку у вузол насадки так, щоб трубки для подавання були спрямовані вгору, а внутрішня накладка була розташована рівно. Тримаючи диск для нарізання за упори для пальців, опустіть його на напрямний штифт.
Página 174
ЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Поставте чашу або контейнер під випускним жолобом для продуктів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик ураження електричним струмом Під’єднуйте прилад до заземленої розетки. Не видаляйте штир заземлення. Не використовуйте адаптер. Не використовуйте подовжувальний шнур. Недотримання цих інструкцій може призвести до смерті, пожежі або...
Página 175
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ УВАГА. Щоб уникнути пошкодження насадки кухонного комбайна, не занурюйте та не мийте вузол насадки у воді або іншій рідині. Усі інші деталі можна мити у верхньому відсіку посудомийної машини. Вимкніть планетарний міксер (установіть вимикач у положення «0») і від’єднайте його від...
Página 176
заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...