Página 5
Deutsch â Unsere Produkte werden hergestellt, Schalter ä um höchste Ansprüche an Qualität, Buchse Funktionalität und Design zu erfül- für den Verbindungsstecker ã len. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Verbindungsstecker å neuen Silk·épil viel Freude. 12 V Transformator mit Netzstecker Der hochpräzise Epilierkopf wurde speziell zur schonenden und Bei allen Formen der Epilation, bei...
Página 6
– bei Ekzemen, Wunden, entzün- lich reinigen, um Rückstände deten Hautreaktionen wie Follikuli- zu entfernen (z. B. Deodorant). tiden («Eiterknötchen») und Trocknen Sie den Bereich dann Krampfadern vorsichtig, indem Sie ihn mit – im Bereich von Muttermalen einem Handtuch abtupfen. So –...
Página 7
Im Achselbereich muss das Gerät • Am besten entfernen Sie Ihre dazu in verschiedene Richtungen Haare beim ersten Mal am Abend, geführt werden. Drücken Sie nicht so dass eventuelle Hautrötungen zu fest auf. An knochigen Stellen über Nacht abklingen können. empfehlen wir, eine niedrigere Schaltstufe zu wählen.
Página 8
English â Our products are engineered Switch ä to meet the highest standards Socket ã of quality, functionality and design. Cord connector å We hope you thoroughly enjoy your 12 V transformer with plug new Silk·épil. for power socket The high-precision epilator head is All methods of hair removal at the specially designed for a comfortable roots can lead to minor skin injuries...
Página 9
– reduced immunity of the skin, How to operate your Silk·épil e.g. diabetes mellitus, during Before starting off, make sure that pregnancy, Raynaud’s disease the epilator head is thoroughly – haemophilia or immune deficiency. cleaned and disinfected. Your skin must be dry and free from grease •...
Página 10
Thoroughly clean the tweezer the regular use of massage element with the cleaning brush sponges (e.g. after showering) or and also disinfect it with a few exfoliation peelings. By a gentle drops of Silk·épil cleaning fluid scrubbing action, the upper skin or alcohol.
Página 11
Français ä Nos produits ont été conçus pour Prise du cordon connecteur ã répondre aux normes de qualité, de Cordon connecteur å fonctionnalité et de design les plus Transformateur 12 V avec fiche strictes. C’est ainsi que vous pourrez pour raccordement secteur pleinement apprécier ce nouveau Silk·épil.
Página 12
– eczéma, blessures, inflammations serviette en tamponnant pour cutanées (follicules purulents) éviter toutes irritations cutanées. et varices – grains de beauté • La longueur des poils ne doit pas – immunité affaiblie de la peau excéder 5 mm. (diabète, grossesse, maladie de Raynaud) •...
Página 13
aisselles, déplacez l’appareil rougeurs éventuelles disparais- dans différentes directions. sent au cours de la nuit. Ne pas appuyer trop fort. Nous recommandons d’utiliser une • Les poils sont plus faciles à épiler vitesse moins rapide sur les après un bain ou une douche parties osseuses.
Página 14
Español å Nuestros productos están desarrolla- Transformador de 12 V con dos para alcanzar los más altos conexión para el enchufe estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de Todos los métodos de depilación su nueva Silk·épil. con sistema de arranque que extraen el vello de raíz, pueden pro- El cabezal de alta precisión está...
Página 15
– en casos como durante el • El vello a depilar no deberá ser embarazo, diabetes melitus o más largo de 5 mm. enfermedad de Raynaud – hemofilia o inmuno deficiencia. • Después de la depilación, aplicar crema Silk·épil o polvos talco (no •...
Página 16
guiar el aparato en diferentes • Es más fácil extraer el vello des- direcciones. No presione pués del baño o ducha (pero excesivamente. En las partes recuerde que la piel debe estar más sensibles recomendamos totalmente seca). seleccionar una posi ción de •...
Página 17
Português ã Os nossos produtos foram desen- Ficha de ligação do cabo å volvidos para atingir os mais altos Transformador de 12 V com padrões de qualidade, funcionali- conexão para ligação à tomada dade e design. Esperamos que a eléctrica sua nova Silk·épil seja do seu total agrado.
Página 18
– gravidez, diabetes, ou doença • Depois da depilação, aplicar o de Raynaud creme Silk·épil ou pó de talco – hemofilia, ou imuno deficiência. (não utilizar desodorizantes que contenham álcool). • A Silk·épil está concebida para a depilação das pernas, contudo, Como utilizar a Silk·épil também pode ser utilizada em Antes de começar a depilação, asse-...
Página 19
Nas zonas mais sensíveis, • É mais fácil extrair os pêlos recomendamos seleccionar depois do banho ou duche uma posição de depilação (mas sempre com a pele seca). mais suave. • Depois da depilação, recomenda- Quando depila atrás do joelho, mos a aplicação do creme mantenha a perna esticada e em Silk·épil, ou outro creme hidra-...
Página 20
Italiano à Nello studio dei nostri prodotti Pulsante per rimuovere la testina perseguiamo sempre tre obiettivi: epilatrice â qualità, funzionalità e design. Interruttore ä Ci auguriamo che il vostro nuovo Presa per l’inserimento dello Silk·épil soddisfi pienamente le spinotto ã vostre esigenze.
Página 21
– eczema, ferite, reazioni infiamma- una salvietta tamponando con torie della pelle come follicolite cura per evitare irritazioni della pelle. (infiammazione del follicolo del pelo) e vene varicose – intorno ai nei • I peli non devono essere più – nei casi di ridotta immunità della lunghi di 5 mm.
Página 22
l’utilizzo sotto le ascelle l’ap- • Dopo un bagno o una doccia i parecchio deve essere guidato in peli sono più facili da rimuovere più direzioni. Non esercitate una (ricordatevi però che la pelle deve pres sione eccessiva, soprattutto essere completamente asciutta). sulle parti sporgenti (ginocchia, etc.).
Página 23
Nederlands å Onze producten voldoen aan de 12 V adapter met stekker voor hoogste eisen van kwaliteit, functio- stopcontact naliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. Iedere ontharingsmethode waarbij haartjes met wortel en al worden ver- Het uiterst nauwkeurig epileerhoofd wijderd, kan ingroeiende haartjes of is ontwikkeld voor snelle ontharing...
Página 24
– verdikte moedervlekken • Haartjes mogen niet langer zijn – verminderde immuniteit van dan 5 mm. de huid, bijv. suikerziekte, tijdens de zwangerschap en bij de ziekte • Breng na het epileren wat Silk·épil van Raynaud crème of babypoeder aan op de –...
Página 25
achteruit te bewegen. Druk vooral • Haartjes zijn gemakkelijker te ver- niet te hard. Daar waar de huid op wijderen na het baden of douchen het bot zit is het beter een lagere (de huid dient wel goed droog instelling te gebruiken. te zijn).
Página 26
The guarantee becomes void if repairs denen dieses Gerät von Braun oder are undertaken by unauthorised von uns autorisierten Händlern persons and if original Braun parts are verkauft wird. not used. Im Garantiefall senden Sie bitte das The guarantee is valid for 12 months vollständige Gerät mit der ausgefüllten...
Página 27
Outre les dispositions ci-dessus d’achat. relatives aux garanties offertes par la société Braun au-delà du champ Pendant la durée de la garantie, Braun d’application de la garantie légale prendra gratuitement à sa charge la prévue par le Code civil français, par réparation des vices de fabrication ou...
Página 28
Português relativamente ao funcionamento deste aparelho, solicitamos-lhe que contacte Garantia o telefone do Serviço ao Consumidor: Braun concede a este produto 1 ano 080 820 00 33. de garantia, a partir da data de compra. Quàlquer defeito do aparelho Italiano imputável quer aos materiais quer ao...
Página 29
Braun onderdelen. La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui De garantie geldt alleen als het il prodotto è fornito dalla Braun o da un garantiebewijs en de registratiekaart suo distributore autorizzato e dove non zijn voorzien van aankoopdatum,...
Página 30
Garantiebüros und Deutschland Brasil Kundendienstzentralen Braun GmbH, Kundendienst, Picolli Service, Westerbachstr. 23 H, Rua Túlio Teodoro Guarantee and Service 61476 Kronberg, de Campos, 209, “ Centers 00 800 / 27 28 64 63 Jd. Aeroporto – CEP 04360 - 040,...
Página 32
2 12 53 13 Asunción, 17 32 15 11 “ 21203350/48/46 Mexico Singapore (Republic of) Braun de México y Philippines Beste (S) Pte. Ltd., Cia. de C.V., Gillette Philippines Inc., 6 Tagore Drive, Calle Cuatro No. 4, Sucat, Paranaque City, # 03- 04 Fracc.
Página 33
09-45 28 71 Gillette Company, Braun Division 6D, Sverige 1, Gillette Park, Gillette Group Sverige AB, Boston, MA 02127, “ Division Braun, Box 1056, 1- 800 -272 - 8611 172 22 Sundbyberg, “ 020-21 33 21 Venezuela Coral C. A., Syria Edificio Larco,...
Página 34
Silk·épil SuperSoft Silk·épil SuperSoft Body System Body System EE 1040 EE 1040 Garantiekarte Registrierkarte Guarantee Card Registration Card Carte de garantie Carte de contrôle Tarjeta de garantía Tarjeta de registro Cartão de garantia Cartão de registo Carta di garanzia Cartolina di registrazione Garantiebewijs Registratiekaart Service notes...
Página 35
Kaufdatum Kaufdatum Date of purchase Date of purchase Date d’achat Date d’achat Fecha de adquisición Fecha de adquisición Data de compra Data de compra Data d’acquisto Data d’acquisto Koopdatum Koopdatum Stempel und Unterschrift des Händlers Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant...