Deutsch â Unsere Produkte werden hergestellt, Buchse für den Verbindungs- um höchste Ansprüche an Qualität, stecker ä Funktionalität und Design zu erfül- Verbindungsstecker ã len. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem 12 V Transformator neuen Silk·épil viel Freude. mit Netzstecker Der hochpräzise Epilierkopf wurde Bei allen Formen der Epilation, bei speziell zur schonenden und lang- denen die Haare an den Wurzeln...
Página 6
– bei Ekzemen, Wunden, entzün- • Vor dem Epilieren sollten Sie den deten Hautreaktionen wie Follikuli- entsprechenden Bereich gründ- tiden («Eiterknötchen») und lich reinigen, um Rückstände zu Krampfadern entfernen (z. B. Deodorant). – im Bereich von Muttermalen Trocknen Sie den Bereich dann –...
Página 7
Druck gegen den Haarwuchs. • Am besten entfernen Sie Ihre Im Achselbereich muss das Gerät Haare beim ersten Mal am Abend, dazu in verschiedene Richtungen so dass eventuelle Hautrötungen geführt werden. Drücken Sie nicht über Nacht abklingen können. zu fest auf. An knochigen Stellen empfehlen wir, eine niedrigere •...
English ã Our products are engineered to 12 V transformer with plug meet the highest standards of for power socket quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your All methods of hair removal at the new Silk·épil. roots can lead to minor skin injuries and in-growing hairs.
Página 9
– haemophilia or immune deficiency. cleaned and disinfected. Your skin • Silk·épil is designed to remove must be dry and free from grease hair on legs, but can also be used or cream. on all sensitive areas like arms, underarms or the bikini line. •...
Página 10
drops of Silk·épil cleaning fluid exfoliation peelings. By a gentle or alcohol. While cleaning, you scrubbing action, the upper skin can turn the tweezer element layer is removed and fine hairs manually. To take off the epilator can get through to the skin head, press the two release bars surface.
Français ä Nos produits ont été conçus pour Cordon connecteur ã répondre aux normes de qualité, de Transformateur 12 V avec fiche fonctionnalité et de design les plus pour raccordement secteur strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouveau L es méthodes d’épilation à...
Página 12
– eczéma, blessures, inflammations serviette en tamponnant pour cutanées (follicules purulents) éviter toutes irritations cutanées. et varices – grains de beauté • La longueur des poils ne doit pas – immunité affaiblie de la peau excéder 5 mm. (diabète, grossesse, maladie de Raynaud) •...
Página 13
aisselles, déplacez l’appareil • Les poils sont plus faciles à épiler dans différentes directions. après un bain ou une douche Ne pas appuyer trop fort. Nous (mais la peau doit être complète- recommandons d’utiliser une ment sèche). vitesse moins rapide sur les parties osseuses.
Español Nuestros productos están desarrol- Todos los métodos de depilación la dos para alcanzar los más altos con sistema de arranque que ex- estándares de calidad, funcionalidad traen el vello de raíz, pueden pro- y diseño. Esperamos que disfrute de ducir algo de dolor.
Página 15
• Silk·épil está diseñada para la usar desodorantes con contenido depilación de las piernas, sin alcohólico). embargo también puede ser utilizada en áreas más sensibles como brazos, axilas o línea del Cómo utilizar la Silk·épil bikini. Antes de empezar la depilación asegúrese de que el cabezal esté...
Página 16
una posi ción de depilación más recuerde que la piel debe estar suave. totalmente seca). Cuando se depile detrás de la • Después de la depilación, le rodilla, mantenga la pierna estira- recomendamos aplicar la crema da y en posición recta; cuando se Silk·épil u otra crema hidratante depile la axila, mantenga el brazo para relajar la piel y aliviar las...
Português ã Os nossos produtos foram desen- Transformador de 12 V com volvidos para atingir os mais altos conexão para ligação à tomada padrões de qualidade, funcionali- eléctrica dade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total Todos os métodos de depilação agrado.
Página 18
• A Silk·épil está concebida para Como utilizar a Silk·épil a depilação das pernas, contudo, Antes de começar a depilação, asse- também pode ser utilizada em gure-se que a cabeça está limpa e áreas mais sensíveis como os desinfectada. A pele deve estar seca braços, axilas ou virilhas.
Página 19
posição recta; quando depila a • Depois da depilação, recomenda- axila, mantenha o braço elevado. mos a aplicação do creme Silk·épil, ou outro creme hidra- tante, para relaxar a pele e aliviar as pequenas irritações. Limpeza da cabeça com discos depilatórios •...
Italiano à Nello studio dei nostri prodotti Interruttore â perseguiamo sempre tre obiettivi: Presa per l’inserimento dello qualità, funzionalità e design. spinotto ä Ci auguriamo che il vostro nuovo Spinotto del trasformatore ã Silk·épil soddisfi pienamente le Trasformatore a 12 V con spina vostre esigenze.
Página 21
(infiammazione del follicolo del • I peli non devono essere più pelo) e vene varicose lunghi di 5 mm. – intorno ai nei • Dopo l’utilizzo, applicare la – nei casi di ridotta immunità della crema Silk·épil o borotalco pelle, ad esempio diabete mellito, (non usare deodoranti alcolici).
Página 22
sulle parti sporgenti (ginocchia, • Dopo l’epilazione, vi consigliamo etc.). di applicare la crema Silk·épil o un’altra crema idratante, per ren- Durante l’epilazione dietro dere la pelle più morbida e lenire il ginocchio, tenere la gamba la leggera irritazione. allungata e tesa; durante l’epila- zione sotto le ascelle, le braccia •...
Polski Nasze wyroby sà projektowane i Opis (patrz strona 4) Ö produkowane w taki sposób, aby Prze∏àcznik si∏y dzia∏ania pincet Ü spe∏nia∏y najwy˝sze wymagania pod G∏owica do depilacji z pincetami á wzgl´dem jakoÊci, funkcjonalnoÊci Przycisk zwalniajàcy g∏owic´ i estetyki. Mamy nadziej´, ˝e b´dà do depilacji à...
Página 24
W podanych poni˝ej przypadkach • Przed depilacjà nale˝y dok∏adnie u˝ywanie depilatora powinno umyç obszar pod pachami tak, byç poprzedzone konsultacjà z aby usunàç wszystkie substancje lekarzem: zapachowe. Nast´pnie nale˝y delikatnie wysuszyç ten obszar – egzema, rany, stany zapalne r´cznikiem unikajàc podr˝nienia skóry, np.
Página 25
Skór´ nale˝y natrzeç w celu pod- zalecane jest zgolenie d∏u˝szych niesienia krótkich w∏osów. w∏osów. Po 1–2 tygodniach odra- Depilator Silk·épil nale˝y przy∏o- stajàce, krótkie w∏osy sà du˝o ˝yç do skóry pod kàtem prostym ∏atwiejsze do depilacji. (90°). Lekko naciskajàc nale˝y depila- •...
âesk˘ à Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby Spínaã â odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na Zdífika pro konektor napájení ä kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Konektor napájení ã Vám hodnû potû‰ení pfii pouÏívání 12 V síÈov˘ adaptér se síÈovou nového Silk·épil. vidlicí...
Página 27
– pfii ekzémech, poranûné kÛÏi, • Chloupky nesmí b˘t del‰í neÏ pfii zánûtliv˘ch reakcích, jako je 5 mm. follikulitida, zánût vlasového • Po pouÏití naneste krém Silk·épil váãku apod. a pfii kfieãov˘ch nebo dûtsk˘ zásyp (nepouÏívejte Ïilách: deodoranty s lihem). –...
Página 28
masáÏní Ïínky (napfi. po sprcho- âi‰tûní Po kaÏdém pouÏití vypnûte stro- vání) nebo peelingu. jek a odpojte jej od sítû. Deklarovaná hodnota emise hluku Peãlivû vyãistûte sestavu pinzet tohoto spotfiebiãe je 76 dB(A), coÏ ãistícím kartáãkem a také ji vydez- pfiedstavuje hladinu A akustického infikujte nûkolika kapkami ãistící...
Slovensk˘ â Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby Zásuvka ä zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na Konektor napájania ã kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme 12 V sieÈov˘ adaptér so Vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní sieÈovou vidlicou nového Silk·épil. Pri v‰etk˘ch spôsoboch epilácie, Epilaãná...
Página 30
reakciách ako je follikulitída, • ChÍpky by nemali byÈ dlh‰ie neÏ (zápal vlasového váãku) a pri 5 mm. kàãov˘ch Ïilách – v koÏn˘ch partiách s matersk˘mi • Po pouÏití aplikujte krém Silk·épil znamienkami alebo detsk˘ púder (nepouÏívajte – pri zníÏenej imunite pokoÏky pri dezodoranty obsahujúce lieh).
Página 31
Pri epilácii v partii za kolenom • Po epilácii odporúãame aplikovaÈ drÏte nohu rovno napnutú; pri krém Silk·épil alebo in˘ hydra- epilácii podpazu‰ia drÏte ruku taãn˘ krém, aby sa zmiernilo zdvihnutú. podráÏdenie. • MôÏe sa staÈ, Ïe dorastajúce chÍpky zarastajú do pokoÏky. Aby âistenie epilaãn˘ch hláv Po kaÏdom pouÏití...
SzŒrtelenítŒfej reteszelés-kioldó à és formája a legmagasabb igénye- Be-/kikapcsoló â ket is maradéktalanul kielégítik. Adapter-csatlakozónyílás ä Sok örömet kivánunk új Braun kés- Vezeték ã zülékéhez. 12 V-os adapter hálózati csatlakozóval Az új Silk·épil készülék precíziós szŒrtelenítŒ rendszerrel készül, A szŒrtelenítŒ eljárások, amen- amely gyors és hosszan tartó...
Página 33
– A bŒrön levŒ anyajegy környékén • A szŒrzet ne legyen hosszabb – Cukorbetegség, vérzékenység, 5 mm-nél. immunhiánybetegség esetében – Hormonkészítmények szedése, • Epilálás után használjon Silk·épil vagy annak megváltoztatása ese- krémet vagy hintŒport (ne tén feltétlenül figyelemmel kell használjon alkoholos dezodoráló lenni azok esetleges utóhatására szereket).
Página 34
vékony és érzékeny (pld. a térd- • Kezdetben célszerı este végezni hajlatban). a szŒrtelenítést, hogy a pirosság A készüléket helyezze merŒlege- reggelre elmúljon. sen a bŒrre, nyomja gyengén a • Fürdés, vagy zuhanyozás után bŒrhöz és lassan húzza felfelé, könnyebb eltávolítani a szŒrszála- a szŒr növekedésével ellentétes kat (de ne feledje, teljesen meg irányba.
Página 35
Material- oder Herstellungsfehlern undertaken by unauthorised persons beruhen. Die Garantie kann in allen and if original Braun parts are not used. Ländern in Anspruch genommen To obtain service within the guarantee werden, in denen dieses Braun Gerät period, hand in or send the complete von uns autorisiert verkauft wird.
Página 36
Outre la garantie contractuelle Servicio al consumidor: Para localizar exposée ci-dessus, nos clients a su Servicio Braun más cercano o en bénéficient de la garantie légale des el caso de que tenga Vd. alguna duda vices cachés prévue aux articles 1641 referente al funcionamiento de este et suivants du Code civil.
Página 37
Esta garantia é válida para todos os autorizzato Braun. países onde este produto seja distri- buído por Braun ou por um distribuidor Contattare il numero 02/6678623 Braun autorizado. per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più...
Página 38
Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro – przeróbek, zmian domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m konstrukcyjnych lub u˝ywania zpÛsobem nelze uplatnit záruku. do napraw nieoryginalnych Poskytnutím záruky nejsou dotãena...
Página 39
A garancia hatálya alól kivételt v˘menou celého v˘robku. Táto záruka képeznek azok a meghibásodások, platí pre v‰etky krajiny, kde tento amelyek a készülék szakszerıtlen, v˘robok dodáva firma Braun alebo jej vagy nem rendeltetésszerı autorizovan˘ distribútor. használatára vezethetŒk vissza Táto záruka sa nevzÈahuje: na valamint azok az apróbb hibák,...
Página 40
00800-27 28 64 63 Bureaux de garantie et Chile centrales service après- Bahrain Viseelec, vente Yaquby Stores, Braun Service Center Chile, 18 Bab ALBahrain, Av. Concha y Toro #4399, Oficinas de garantia y P. O. Box 158, Puente Alto, oficinas centrales del Manama, Santiago, “...
04 83 32 74 Cédex, Iran “ (1) 4748 70 00, Tehran Bouran Company Latvia Minitel 3615 code Braun. Irtuc Building, Latintertehserviss Co., No 874 Enghelab Ave., 72 Bullu Street, House 2, Great Britain P. O. Box 15815-1391, Riga 1067, “...
Página 42
Malaysia New Zealand Poland Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Key Service Ltd., Gillette Poland S.A., Braun Customer Service, c/o SellAgence Ltd., Budynek Orion, 11 A Persiaran Selangor, 59-63 Druces Rd., ul. Domaniewska 41, 40200 Shah Alam, Manakau City, 02-672 Warszawa, “...
Página 43
Slovakia Syria Techno Servis Bratislava Ahmed Hadaya Company The Gillette Company spol. s.r.o., Hadaya building Braun Consumer Service, Bajzova 11/A, Ain Keresh 1, Gillette Park 4k-16, 82108 Bratislava, Unisyria, P. O. Box 35002, Boston, MA 02127-1096, “ “ (02) 55 56 37 49...