20 Combinaciones de herramientas de corte y protectores
de ensayo normalizado realizado bajo condicio‐
nes de laboratorio, y no constituye una garantía
explícita ni implícita de la potencia de un deter‐
minado motor.
20 Combinaciones de herramientas de corte y protectores
20.1
Combinaciones de herramientas de corte y protectores
Herramienta de corte
– Cabezal de corte AutoCut 25-2
– Cabezal de corte AutoCut C 26-2
– Cabezal de corte AutoCut 27-2
– Cabezal de corte AutoCut 36-2
– Cabezal de corte DuroCut 20-2
– Cabezal de corte SuperCut 20-2
– Cabezal de corte TrimCut C 32-2
– Hoja cortahierbas 230-2 (Ø 230 mm)
– Hoja cortahierbas 230-4 (Ø 230 mm)
– Hoja cortahierbas 230-8 (Ø 230 mm)
– Hoja cortahierbas 250-32 (Ø 250 mm)
– Hoja cortahierbas 250-40 "Spezial"
(Ø 250 mm)
– Hoja cortahierbas 260-2 (Ø 260 mm)
– Cuchilla cortamalezas 250-3 (Ø 250 mm)
21 Herramientas de acople
permitidas
21.1
Herramientas de acople permi‐
tidas
Herramienta de acople Aplicación
BF
22 Piezas de repuesto y acce‐
sorios
22.1
Piezas de repuesto y acceso‐
rios
Estos símbolos caracterizan las piezas
de repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto STIHL y accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐
cantes externos no pueden ser evaluados por
STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐
dad y aptitud pese a una observación continua
del mercado por lo que STIHL tampoco puede
responsabilizarse de su aplicación.
Las piezas de repuesto y los accesorios origina‐
les STIHL se pueden adquirir en un distribuidor
especializado STIHL.
0458-563-8401-A
Minicultivador
Mediante el uso previsto y el mantenimiento des‐
critos en este manual de instrucciones, se cum‐
plen los requisitos vigentes de emisiones de
gases de escape. Si se realizan cambios en el
motor caducará el permiso de operación.
Protector
– Protector para cabezales de
corte
– Protector universal junto
con el faldón y la cuchilla de
acortar hilo
– Protector universal sin fal‐
dón
– Protector universal sin fal‐
dón
23 Gestión de residuos
23.1
Gestionar la motoguadaña
como residuo
La administración municipal o los distribuidores
especializados STIHL ofrecen información sobre
la gestión de residuos.
Una gestión indebida puede dañar la salud y el
medio ambiente.
► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐
laje a un punto de recogida adecuado para el
reciclado con arreglo a las prescripciones
locales.
► No echarlos a la basura doméstica.
24 Declaración de conformi‐
dad UE
24.1
Motoguadaña STIHL
FR 460 TC-FM
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
declara, como único responsable, que
– Tipo de construcción: motodesmalezadora
– Marca: STIHL
español
Limitador de paso
– opcional
– prescrito
– prescrito
25