Página 2
STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
Página 3
3 Sinopsis español Sinopsis 9 Enchufe de bujía El enchufe de bujía conecta el cable de Motoguadaña encendido a la bujía. 10 Cubierta La cubierta cubre el enchufe de la bujía. 11 Bolsa para herramientas En la bolsa de herramientas se pueden guar‐ dar herramientas.
Página 4
6 Cuchilla de acortar hilo El tornillo de cierre cierra la abertura para la La cuchilla de acortar hilo acorta los hilos de grasa de engranajes STIHL. corte a la longitud correcta durante el trabajo. 27 Carcasa del engranaje 7 Cabezal de corte La carcasa del engranaje tapa el engranaje.
Página 5
Protector para cabezales de corte Uso previsto Los símbolos de advertencia en el protector para La motoguadaña de mochila STIHL FR 460 TC- cabezales de corte significan lo siguiente: M sirve para las siguientes aplicaciones: Emplear este protector para cabezales –...
Página 6
– El usuario ha recibido instrucciones de ► En caso de levantarse polvo, ponerse una un distribuidor especializado STIHL o mascarilla protectora contra el polvo. una persona especializada antes de tra‐ ■ La ropa inadecuada se puede enganchar en la bajar por primera vez con la motogua‐...
Página 7
– La herramienta de corte y el protector están par correcto. montados correctamente. – En el caso de utilizar el protector para cabeza‐ – Se han montado accesorios originales STIHL les de corte, la cuchilla de acortar está mon‐ para esta motoguadaña. tada correctamente.
Página 8
4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA – Si se utiliza una herramienta de corte de metal que no ha sido fabricada por STIHL, esta no ■ En un estado que no sea seguro, es posible deberá pesar más, ni ser más gruesa, no que ciertos componentes ya no funcionen tener una conformación diferente, no ser de...
Página 9
Las personas pueden sufrir lesiones 30 días (STIHL MotoMix: 5 años). graves o mortales y se pueden producir daños Trabajos materiales.
Página 10
► Finalizar el trabajo y acudir a un distribuidor – La herramienta de corte de metal en giro topa especializado STIHL. en el sector marcado en gris o en el sector ■ Durante el trabajo, la motoguadaña puede marcado en negro con un objeto duro y se producir vibraciones.
Página 11
4 Indicaciones relativas a la seguridad español 4.11 Almacenamiento – La herramienta de corte de metal en giro está aprisionada. ADVERTENCIA El mayor peligro de que se produzca un rebote ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los está en el sector marcado en negro. peligros de la motoguadaña.
Página 12
► Si no se pueden realizar estos pasos, no utili‐ pueden dejar de funcionar correctamente los zar la motoguadaña y acudir a un distribuidor componentes y desactivarse los dispositivos especializado STIHL. de seguridad. Las personas pueden sufrir Ensamblar la motogua‐ lesiones graves o mortales.
Página 13
6 Ensamblar la motoguadaña español ► Insertar las tuercas (2) en el limitador de paso (1), de manera que queden alineados los orificios. ► Poner la abrazadera (5) en el manillar cerrado (3). ► Colocar el manillar cerrado (3) junto con la abrazadera (5) y el limitador de paso (4) en el vástago (6).
Página 14
español 6 Ensamblar la motoguadaña ► Girar el cabezal de corte hasta que encastre ► Montar la cuchilla de acortar hilo (3) en la el pasador. ranura de guía del faldón (2). El árbol queda bloqueado. ► Enroscar el tornillo (4) y apretarlo firmemente. ►...
Página 15
STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ Ponerse el sistema de porte y pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto ajustarlo rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida ►...
Página 16
A temperaturas ambiente superiores a 0° C se puede arrancar el motor con el arranque eléctrico STIHL. Si la motoguadaña se guarda a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C, esta se puede helar. En este caso, el motor se ha de arrancar sin el arranque eléctrico STIHL.
Página 17
El motor se para. ► No utilizar la motodesmalezadora y acudir a ■ Si la motoguadaña se oprime con el pie o la un distribuidor especializado STIHL. rodilla contra el suelo, esta se puede dañar. La motoguadaña está averiada. ► Oprimir firmemente la motoguadaña contra el suelo con la mano izquierda.
Página 18
► Oprimir el acelerador sin presionar el bloqueo sintético. Los accesorios se pueden adquirir en del acelerador. un distribuidor especializado STIHL. ► Si el motor acelera: ajustar el cable del gas. El cable del gas no está ajustado correcta‐ 11.2 Ajustar el servicio de verano mente.
Página 19
► Si el motor no se apaga repetidamente: no uti‐ ► Calentar el motor a pleno gas durante lizar la motodesmalezadora y acudir a un dis‐ aprox. 1 minuto. tribuidor especializado STIHL. ► Parar el motor. La motoguadaña está averiada. ► Desmontar la herramienta de corte.
Página 20
español 12 Después del trabajo 11.7.2 Reajustar los hilos de corte en el Segar con una hoja cortahierbas o una cuchilla cabezal SuperCut cortamalezas (B) ► Segar con el sector izquierdo de la herra‐ Los hilos de corte se reajustan automáticamente. mienta de corte de metal.
Página 21
16.1 Intervalos de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones periféricas y las condiciones de trabajo. STIHL recomienda los siguientes inter‐ valos de mantenimiento: ► Fijar la empuñadura de mando (4) con la Cada 25 horas de servicio correa (5).
Página 22
(5). STIHL" (1). ► Introducir presionando 5 g de grasa de engranajes STIHL en la caja del engranaje. ► Desenroscar el tubo de "grasa de engrana‐ jes STIHL" (1). ► Enroscar el tornillo de cierre (2) y apretarlo firmemente.
Página 23
El carburador está ► Dejar que la motoguadaña se caliente a +10 °C. helado. La temperatura ► Arrancar el motor (sin arranque eléctrico STIHL). ambiente es inferior a 0 °C, el arranque eléctrico STIHL está desactivado.
Página 24
19 Datos técnicos tos químicos. Para informaciones para cumplimentar la orde‐ 19.1 Motoguadaña STIHL nanza REACH, véase www.stihl.com/reach . FR 460 TC-FM 19.4 Valor de emisiones de gases – Cilindrada: 45,6 cm³ – Potencia según ISO 8893: 2,2 kW (3,0 CV) a...
Página 25
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ Badstraße 115 dad y aptitud pese a una observación continua...
Página 26
25 Declaración de conformidad UKCA – Modelo: FR 460 TC-FM cumple las disposiciones pertinentes de las – Identificación de serie: 4147 regulaciones del Reino Unido The Restriction of respeta las prescripciones habituales de las the Use of Certain Hazardous Substances in...
Página 27
STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL.
Página 28
à vela de ignição. O bujão roscado fecha a abertura para a massa lubrificante para engrenagens da 10 Cobertura STIHL. A cobertura cobre o encaixe da vela de igni‐ ção. 27 Caixa da engrenagem A caixa da engrenagem cobre a engrenagem.
Página 29
4 Indicações de segurança português Este símbolo identifica o botão de para‐ ções que podem ser usadas estão indicadas gem. neste manual de instruções, Este símbolo identifica o botão de arran‐ que. Este símbolo indica o sentido de rota‐ ção da ferramenta de corte. Este símbolo indica o diâmetro máximo da ferramenta de corte em milímetros.
Página 30
4 Indicações de segurança Utilização prevista 4.1.2 Proteção para cabeçotes de corte A motorroçadora de mochila STIHL FR 460 TC- Os símbolos de aviso presentes na proteção -M destina-se às seguintes aplicações: para cabeçotes de corte têm o seguinte signifi‐...
Página 31
► Em caso de dúvidas: Consultar um reven‐ ■ Durante o trabalho o utilizador pode entrar em dedor especializado da STIHL. contacto com a ferramenta de corte em rota‐ ■ O sistema de ignição da foice a motor pode ção.
Página 32
– Apenas estão incorporados acessórios origi‐ corretamente. nais da STIHL para esta foice a motor. ATENÇÃO – O acessório está montado corretamente. – Todos os parafusos e peças de fixação aces‐...
Página 33
► Antes de abastecer, parar o motor e deixar – Se for usada uma ferramenta de corte metá‐ arrefecer. lica não fabricada pela STIHL este não deve ► Ligar o motor a uma distância mínima de ser mais pesada, nem mais grossa, nem ter 3 m do local do abastecimento.
Página 34
■ Se o utilizador estiver a usar uma proteção motores de dois tempos que não tenha sido auditiva quando o motor arrancar, o utilizador feita há mais de 30 dias (STIHL MotoMix: poderá não conseguir ouvir nem avaliar corre‐ 5 anos).
Página 35
► Terminar o trabalho e consultar um reven‐ – A ferramenta de corte metálica fica emper‐ dedor especializado da STIHL. rada. ■ Durante o trabalho, a foice a motor pode pro‐ O maior perigo de rebate reside na área assina‐...
Página 36
português 5 Tornar a foice a motor operacional 4.10 Transporte ■ Durante o trabalho a caixa da engrenagem pode ficar quente. O utilizador pode queimar- ATENÇÃO -se. ► Não tocar na caixa da engrenagem ■ Durante o trabalho a caixa da engrenagem quente.
Página 37
► Verificar os elementos de comando, 10.1. ► Caso os passos não possam ser executados: não utilizar a motorroçadora e consultar um revendedor especializado da STIHL. Montagem da foice a motor Incorporar o motor ► Fixar o tirante do acelerador (8) com os supor‐...
Página 38
português 6 Montagem da foice a motor Incorporar e desmontar a aba ► Deslocar a pega em arco (3) de forma a que a distância (a) não seja superior a 20 cm. 6.6.1 Incorporar a aba ► Apertar bem as porcas (7). ►...
Página 39
7 Ajuste da foice a motor ao utilizador português ► Pressionar o pino (4) até encostar no furo e ► Pousar o prato de pressão (2) na arruela de manter pressionado. pressão (3) de forma que o lado fechado fique ►...
Página 40
Caso o combustível seja misturado por si, deve AVISO ser usado apenas um óleo para motores de dois tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de ■ O combustível pode sofrer rapidamente segre‐ alto desempenho das classes JASO FB, JASO gação ou envelhecimento sob o efeito da luz,...
Página 41
No caso de tempera‐ Ligar o motor (sem o arranque turas ambiente superiores a 0 °C, o motor pode ser ligado com o arranque elétrico da STIHL. Se elétrico da STIHL) a motorroçadora for armazenada a temperaturas ►...
Página 42
► Se o motor estiver frio: aquecer o motor com utilizar a foice a motor e consultar um reven‐ golpes no acelerador. dedor especializado da STIHL. ► Caso a ferramenta de corte funcione ao O bloqueio do acelerador está defeituoso.
Página 43
Os acessórios podem ser O motor funciona e a alavanca da válvula de adquiridos num concessionário especializado da arranque permanece na posição STIHL. ► Deixar o motor a funcionar durante, pelo 11.2 Selecionar o modo de verão menos, 30 segundos e, no máximo, 60 segun‐...
Página 44
► Se o motor voltar a não se desligar: não utili‐ cortar mata espessa zar a foice a motor e consultar um revendedor especializado da STIHL. A foice a motor está com defeito. ► Assim que a rotação da motosserra baixar de forma audível e considerável (C): soltar o ace‐...
Página 45
12 Após o trabalho português ► Se estiver incorporada uma ferramenta de corte metálica: incorporar a proteção de trans‐ porte adequada. Se o comprimento dos fios de corte for inferior a 25 mm, eles não poderão ser reajustados de forma automática. ►...
Página 46
► Limpar a foice a motor com um pano húmido estava aplicada no motor e que extremidade ou o removedor de resina da STIHL. do eixo flexível (6) está aplicada na manga do ► Limpar as ranhuras de ventilação com um pin‐...
Página 47
O carburador está ► Deixar a motorroçadora aquecer até aos +10 °C. congelado. A temperatura ► Ligar o motor (sem o arranque elétrico da STIHL). ambiente é inferior a 0 °C, o arranque elé‐ trico está desativado. A motorroçadora é...
Página 48
Solução ambiente inferior a 0 °C. A bateria do arranque ► Ligar o motor (sem o arranque elétrico da STIHL). elétrico da STIHL ► Caso continue a não ser possível ligar o motor: con‐ está descarregada. sultar um concessionário especializado da STIHL.
Página 49
às 9500 rpm Informações para cumprir o decreto REACH – Número de rotações em ralenti: 2700 rpm podem ser consultadas no site www.stihl.com/ – Rotação máxima do veio de saída: 7930 rpm reach . – Velas de ignição permitidas: NGK CMR 6H 19.4...
Página 50
– Construção: foice a motor pela sua utilização. – Marca: STIHL – Tipo: FR 460 TC-FM As peças de reposição originais da STIHL e os – Identificação de série: 4147 acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL.
Página 51
– Nível da potência sonora medido: 112 dB(A) Produktzulassung da – Nível de potência acústica garantido: ANDREAS STIHL AG & Co. KG. 114 dB(A) O ano de construção, o país de produção e o A documentação técnica está guardada na número da máquina estão indicados na foice a...