Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR 460 TC-FM
2 - 26
2 - 26
Manual de instrucciones
26 - 51
26 - 51
Instruções de serviço
loading

Resumen de contenidos para Stihl FR 460 TC-FM

  • Página 1 FR 460 TC-FM 2 - 26 2 - 26 Manual de instrucciones 26 - 51 26 - 51 Instruções de serviço...
  • Página 2 STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
  • Página 3 3 Sinopsis español Sinopsis 9 Enchufe de bujía El enchufe de bujía conecta el cable de Motoguadaña encendido a la bujía. 10 Cubierta La cubierta cubre el enchufe de la bujía. 11 Bolsa para herramientas En la bolsa de herramientas se pueden guar‐ dar herramientas.
  • Página 4 6 Cuchilla de acortar hilo El tornillo de cierre cierra la abertura para la La cuchilla de acortar hilo acorta los hilos de grasa de engranajes STIHL. corte a la longitud correcta durante el trabajo. 27 Carcasa del engranaje 7 Cabezal de corte La carcasa del engranaje tapa el engranaje.
  • Página 5 Protector para cabezales de corte Uso previsto Los símbolos de advertencia en el protector para La motoguadaña de mochila STIHL FR 460 TC- cabezales de corte significan lo siguiente: M sirve para las siguientes aplicaciones: Emplear este protector para cabezales –...
  • Página 6 – El usuario ha recibido instrucciones de ► En caso de levantarse polvo, ponerse una un distribuidor especializado STIHL o mascarilla protectora contra el polvo. una persona especializada antes de tra‐ ■ La ropa inadecuada se puede enganchar en la bajar por primera vez con la motogua‐...
  • Página 7 – La herramienta de corte y el protector están par correcto. montados correctamente. – En el caso de utilizar el protector para cabeza‐ – Se han montado accesorios originales STIHL les de corte, la cuchilla de acortar está mon‐ para esta motoguadaña. tada correctamente.
  • Página 8 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA – Si se utiliza una herramienta de corte de metal que no ha sido fabricada por STIHL, esta no ■ En un estado que no sea seguro, es posible deberá pesar más, ni ser más gruesa, no que ciertos componentes ya no funcionen tener una conformación diferente, no ser de...
  • Página 9 Las personas pueden sufrir lesiones 30 días (STIHL MotoMix: 5 años). graves o mortales y se pueden producir daños Trabajos materiales.
  • Página 10 ► Finalizar el trabajo y acudir a un distribuidor – La herramienta de corte de metal en giro topa especializado STIHL. en el sector marcado en gris o en el sector ■ Durante el trabajo, la motoguadaña puede marcado en negro con un objeto duro y se producir vibraciones.
  • Página 11 4 Indicaciones relativas a la seguridad español 4.11 Almacenamiento – La herramienta de corte de metal en giro está aprisionada. ADVERTENCIA El mayor peligro de que se produzca un rebote ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los está en el sector marcado en negro. peligros de la motoguadaña.
  • Página 12 ► Si no se pueden realizar estos pasos, no utili‐ pueden dejar de funcionar correctamente los zar la motoguadaña y acudir a un distribuidor componentes y desactivarse los dispositivos especializado STIHL. de seguridad. Las personas pueden sufrir Ensamblar la motogua‐ lesiones graves o mortales.
  • Página 13 6 Ensamblar la motoguadaña español ► Insertar las tuercas (2) en el limitador de paso (1), de manera que queden alineados los orificios. ► Poner la abrazadera (5) en el manillar cerrado (3). ► Colocar el manillar cerrado (3) junto con la abrazadera (5) y el limitador de paso (4) en el vástago (6).
  • Página 14 español 6 Ensamblar la motoguadaña ► Girar el cabezal de corte hasta que encastre ► Montar la cuchilla de acortar hilo (3) en la el pasador. ranura de guía del faldón (2). El árbol queda bloqueado. ► Enroscar el tornillo (4) y apretarlo firmemente. ►...
  • Página 15 STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ Ponerse el sistema de porte y pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto ajustarlo rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida ►...
  • Página 16 A temperaturas ambiente superiores a 0° C se puede arrancar el motor con el arranque eléctrico STIHL. Si la motoguadaña se guarda a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C, esta se puede helar. En este caso, el motor se ha de arrancar sin el arranque eléctrico STIHL.
  • Página 17 El motor se para. ► No utilizar la motodesmalezadora y acudir a ■ Si la motoguadaña se oprime con el pie o la un distribuidor especializado STIHL. rodilla contra el suelo, esta se puede dañar. La motoguadaña está averiada. ► Oprimir firmemente la motoguadaña contra el suelo con la mano izquierda.
  • Página 18 ► Oprimir el acelerador sin presionar el bloqueo sintético. Los accesorios se pueden adquirir en del acelerador. un distribuidor especializado STIHL. ► Si el motor acelera: ajustar el cable del gas. El cable del gas no está ajustado correcta‐ 11.2 Ajustar el servicio de verano mente.
  • Página 19 ► Si el motor no se apaga repetidamente: no uti‐ ► Calentar el motor a pleno gas durante lizar la motodesmalezadora y acudir a un dis‐ aprox. 1 minuto. tribuidor especializado STIHL. ► Parar el motor. La motoguadaña está averiada. ► Desmontar la herramienta de corte.
  • Página 20 español 12 Después del trabajo 11.7.2 Reajustar los hilos de corte en el Segar con una hoja cortahierbas o una cuchilla cabezal SuperCut cortamalezas (B) ► Segar con el sector izquierdo de la herra‐ Los hilos de corte se reajustan automáticamente. mienta de corte de metal.
  • Página 21 16.1 Intervalos de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones periféricas y las condiciones de trabajo. STIHL recomienda los siguientes inter‐ valos de mantenimiento: ► Fijar la empuñadura de mando (4) con la Cada 25 horas de servicio correa (5).
  • Página 22 (5). STIHL" (1). ► Introducir presionando 5 g de grasa de engranajes STIHL en la caja del engranaje. ► Desenroscar el tubo de "grasa de engrana‐ jes STIHL" (1). ► Enroscar el tornillo de cierre (2) y apretarlo firmemente.
  • Página 23 El carburador está ► Dejar que la motoguadaña se caliente a +10 °C. helado. La temperatura ► Arrancar el motor (sin arranque eléctrico STIHL). ambiente es inferior a 0 °C, el arranque eléctrico STIHL está desactivado.
  • Página 24 19 Datos técnicos tos químicos. Para informaciones para cumplimentar la orde‐ 19.1 Motoguadaña STIHL nanza REACH, véase www.stihl.com/reach . FR 460 TC-FM 19.4 Valor de emisiones de gases – Cilindrada: 45,6 cm³ – Potencia según ISO 8893: 2,2 kW (3,0 CV) a...
  • Página 25 Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ Badstraße 115 dad y aptitud pese a una observación continua...
  • Página 26 25 Declaración de conformidad UKCA – Modelo: FR 460 TC-FM cumple las disposiciones pertinentes de las – Identificación de serie: 4147 regulaciones del Reino Unido The Restriction of respeta las prescripciones habituales de las the Use of Certain Hazardous Substances in...
  • Página 27 STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL.
  • Página 28 à vela de ignição. O bujão roscado fecha a abertura para a massa lubrificante para engrenagens da 10 Cobertura STIHL. A cobertura cobre o encaixe da vela de igni‐ ção. 27 Caixa da engrenagem A caixa da engrenagem cobre a engrenagem.
  • Página 29 4 Indicações de segurança português Este símbolo identifica o botão de para‐ ções que podem ser usadas estão indicadas gem. neste manual de instruções, Este símbolo identifica o botão de arran‐ que. Este símbolo indica o sentido de rota‐ ção da ferramenta de corte. Este símbolo indica o diâmetro máximo da ferramenta de corte em milímetros.
  • Página 30 4 Indicações de segurança Utilização prevista 4.1.2 Proteção para cabeçotes de corte A motorroçadora de mochila STIHL FR 460 TC- Os símbolos de aviso presentes na proteção -M destina-se às seguintes aplicações: para cabeçotes de corte têm o seguinte signifi‐...
  • Página 31 ► Em caso de dúvidas: Consultar um reven‐ ■ Durante o trabalho o utilizador pode entrar em dedor especializado da STIHL. contacto com a ferramenta de corte em rota‐ ■ O sistema de ignição da foice a motor pode ção.
  • Página 32 – Apenas estão incorporados acessórios origi‐ corretamente. nais da STIHL para esta foice a motor. ATENÇÃO – O acessório está montado corretamente. – Todos os parafusos e peças de fixação aces‐...
  • Página 33 ► Antes de abastecer, parar o motor e deixar – Se for usada uma ferramenta de corte metá‐ arrefecer. lica não fabricada pela STIHL este não deve ► Ligar o motor a uma distância mínima de ser mais pesada, nem mais grossa, nem ter 3 m do local do abastecimento.
  • Página 34 ■ Se o utilizador estiver a usar uma proteção motores de dois tempos que não tenha sido auditiva quando o motor arrancar, o utilizador feita há mais de 30 dias (STIHL MotoMix: poderá não conseguir ouvir nem avaliar corre‐ 5 anos).
  • Página 35 ► Terminar o trabalho e consultar um reven‐ – A ferramenta de corte metálica fica emper‐ dedor especializado da STIHL. rada. ■ Durante o trabalho, a foice a motor pode pro‐ O maior perigo de rebate reside na área assina‐...
  • Página 36 português 5 Tornar a foice a motor operacional 4.10 Transporte ■ Durante o trabalho a caixa da engrenagem pode ficar quente. O utilizador pode queimar- ATENÇÃO -se. ► Não tocar na caixa da engrenagem ■ Durante o trabalho a caixa da engrenagem quente.
  • Página 37 ► Verificar os elementos de comando, 10.1. ► Caso os passos não possam ser executados: não utilizar a motorroçadora e consultar um revendedor especializado da STIHL. Montagem da foice a motor Incorporar o motor ► Fixar o tirante do acelerador (8) com os supor‐...
  • Página 38 português 6 Montagem da foice a motor Incorporar e desmontar a aba ► Deslocar a pega em arco (3) de forma a que a distância (a) não seja superior a 20 cm. 6.6.1 Incorporar a aba ► Apertar bem as porcas (7). ►...
  • Página 39 7 Ajuste da foice a motor ao utilizador português ► Pressionar o pino (4) até encostar no furo e ► Pousar o prato de pressão (2) na arruela de manter pressionado. pressão (3) de forma que o lado fechado fique ►...
  • Página 40 Caso o combustível seja misturado por si, deve AVISO ser usado apenas um óleo para motores de dois tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de ■ O combustível pode sofrer rapidamente segre‐ alto desempenho das classes JASO FB, JASO gação ou envelhecimento sob o efeito da luz,...
  • Página 41 No caso de tempera‐ Ligar o motor (sem o arranque turas ambiente superiores a 0 °C, o motor pode ser ligado com o arranque elétrico da STIHL. Se elétrico da STIHL) a motorroçadora for armazenada a temperaturas ►...
  • Página 42 ► Se o motor estiver frio: aquecer o motor com utilizar a foice a motor e consultar um reven‐ golpes no acelerador. dedor especializado da STIHL. ► Caso a ferramenta de corte funcione ao O bloqueio do acelerador está defeituoso.
  • Página 43 Os acessórios podem ser O motor funciona e a alavanca da válvula de adquiridos num concessionário especializado da arranque permanece na posição STIHL. ► Deixar o motor a funcionar durante, pelo 11.2 Selecionar o modo de verão menos, 30 segundos e, no máximo, 60 segun‐...
  • Página 44 ► Se o motor voltar a não se desligar: não utili‐ cortar mata espessa zar a foice a motor e consultar um revendedor especializado da STIHL. A foice a motor está com defeito. ► Assim que a rotação da motosserra baixar de forma audível e considerável (C): soltar o ace‐...
  • Página 45 12 Após o trabalho português ► Se estiver incorporada uma ferramenta de corte metálica: incorporar a proteção de trans‐ porte adequada. Se o comprimento dos fios de corte for inferior a 25 mm, eles não poderão ser reajustados de forma automática. ►...
  • Página 46 ► Limpar a foice a motor com um pano húmido estava aplicada no motor e que extremidade ou o removedor de resina da STIHL. do eixo flexível (6) está aplicada na manga do ► Limpar as ranhuras de ventilação com um pin‐...
  • Página 47 O carburador está ► Deixar a motorroçadora aquecer até aos +10 °C. congelado. A temperatura ► Ligar o motor (sem o arranque elétrico da STIHL). ambiente é inferior a 0 °C, o arranque elé‐ trico está desativado. A motorroçadora é...
  • Página 48 Solução ambiente inferior a 0 °C. A bateria do arranque ► Ligar o motor (sem o arranque elétrico da STIHL). elétrico da STIHL ► Caso continue a não ser possível ligar o motor: con‐ está descarregada. sultar um concessionário especializado da STIHL.
  • Página 49 às 9500 rpm Informações para cumprir o decreto REACH – Número de rotações em ralenti: 2700 rpm podem ser consultadas no site www.stihl.com/ – Rotação máxima do veio de saída: 7930 rpm reach . – Velas de ignição permitidas: NGK CMR 6H 19.4...
  • Página 50 – Construção: foice a motor pela sua utilização. – Marca: STIHL – Tipo: FR 460 TC-FM As peças de reposição originais da STIHL e os – Identificação de série: 4147 acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL.
  • Página 51 – Nível da potência sonora medido: 112 dB(A) Produktzulassung da – Nível de potência acústica garantido: ANDREAS STIHL AG & Co. KG. 114 dB(A) O ano de construção, o país de produção e o A documentação técnica está guardada na número da máquina estão indicados na foice a...
  • Página 52 *04585638401A* 0458-563-8401-A...