Ponte Giulio G40JOS13 Instrucciones Para El Montaje Y El Uso página 3

5
ISTRUZIONI PER L'USO
Il dispositivo è un sostegno da
utilizzare esclusivamente come
appoggio o sostegno con la
semplice presa manuale. L'uso
improprio, ad esempio per
esercizi ginnici, può provocare
infortuni con gravi conseguenze.
Non sottoporre il dispositivo a
carico superiore a quello per cui è
stato progettato.
Il superamento di questo valore
può provocare danni permanenti
sia al dispositivo sia alle persone.
Per il corretto utilizzo il
dispositivo deve essere lasciato
libero da qualsiasi oggetto e
facilmente raggiungibile.
AVVERTENZE SULLA
SICUREZZA
Il montaggio del dispositivo deve
essere effettuato da personale
competente e qualificato,
(muratore o idraulico
professionista) che dovrà
verificare che gli elementi di
fissaggio, qualora forniti, siano
idonei per la parete di
installazione.
Per garantire la stabilità e
sicurezza il dispositivo deve
essere fissato con tasselli e viti
adeguati al tipo di muro.
Non sottoporre il dispositivo a
carico superiore a quello indicato.
Se il dispositivo dovesse risultare
instabile sospendere l'uso fino a
Rev. A 18/01/2019
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
The device is a grab bar to be
Das Gerät ist ein Griff, der nur
used exclusively for supporting
als Stütze oder Haltegriff für die
the user or resting on by gripping
Hand gedacht ist. Ein
it with the hand. Using the device
unsachgemäßer Gebrauch
improperly, for example for
insbesondere für
gymnastics exercises, can cause
Gymnastikübungen kann Unfälle
injuries with serious
mit schwerwiegenden Folgen
consequences.
hervorrufen.
Do not subject the device to
Das Gerät keinen höheren Last
loads exceeding for which it was
aussetzen als angegeben.
designed.
Höhere Lasten können sowohl am
Exceeding this load can cause
Gerät als auch an Personen zu
permanent damage to the device
dauerhaften Beschädigungen
or harm to people.
führen.
To ensure correct use of the
Für einen korrekten Gebrauch
device, the latter must be left free
muss das Gerät frei von
of any objects and be easily
Gegenständen und leicht
reachable.
zugänglich bleiben.
SAFETY PRECAUTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
The device must be installed by
Die Montage ist nur von
trained and qualified personnel
qualifiziertem Sanitär -
(bricklayer or professional
Fachpersonal durchzuführen.
plumber) who must verify whether
·Um die Stabilität und Sicherheit
the fixing elements, if provided,
des Stützklappgriffes zu
are suitable for the relevant wall.
garantieren, müssen geeignete
To guarantee stability and safety,
Befestigungsmateriale, je nach
the device must be attached with
Mauerwerk bzw.
wall plugs and screws suitable for
Verankerungsgrund aus unserem
the relevant type of wall.
Sortiment gewählt werden. Bei
Do not subject the device to
bauseitiger Befestigung muss der
loads exceeding those specified.
Sanitär-Fachinstallateur sich
If the device should become
Beratung bei namhaften
unstable, suspend its use until it
Befestigungshersteller holen wie.
is properly checked by the
z. B. Hilti, Fischer usw.
relevant technician.
·Befestigungsmaterial je nach
The manufacturer declines all
Wandbeschaffenheit auswählen.
6
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION
Le dispositif est une poignée à
utiliser exclusivement comme
support ou soutien, à l'aide d'une
simple prise manuelle. Une
utilisation incorrecte, par exemple
pour des exercices de
gymnastique, peut entraîner des
accidents ayant de graves
conséquences.
Ne pas soumettre le dispositif à
une charge supérieure à celle
indiquée
Le dépassement de cette valeur
peut entraîner des dommages
permanents aussi bien sur le
dispositif que pour les utilisateurs.
Pour une utilisation correcte, le
dispositif ne doit pas être entravé
par un objet quelconque et être
facilement accessible.
AVERTISSEMENTS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Le montage du dispositif doit être
effectué par du personnel
compétent et qualifié, (maçon ou
plombier professionnel) qui devra
vérifier que les éléments de
fixation, à condition que si, sont
adaptés au mur d'installation.
Une fois l'installation effectuée,
réaliser un ou plusieurs tests
d'utilisation.
Pour garantir la stabilité et la
sécurité, le dispositif doit être fixé
avec des tasseaux et des vis
adaptées au type de mur.
Ne pas soumettre le dispositif à
une charge supérieure à celle
indiquée.
man12_85 - G049SI
INSTRUCCIONES DE USO
El dispositivo es un asidero para
utilizar exclusivamente como
apoyo o sostén simplemente
aferrándolo con la mano. El uso
inadecuado, por ejemplo para
ejercicios de gimnasia, puede
causar accidentes con graves
consecuencias.
No someter el dispositivo a una
carga superior a la indicada.
La superación de este valor
puede provocar lesiones
personales y daños
permanentes en el dispositivo.
Para el uso correcto, el
dispositivo debe estar libre de
cualquier objeto y fácilmente
accesible.
ADVERTENCIAS SOBRE LA
SEGURIDAD
El dispositivo debe ser montado
por personal competente
cualificado (un albañil o un
fontanero profesional), que
deberá comprobar que los
elementos de fijación, si se
proporciona, sean adecuados
para la pared de instalación.
Después de la instalación,
realizar una o varias pruebas de
uso.
Para garantizar la estabilidad y
la seguridad, el dispositivo debe
fijarse con tacos y tornillos
adecuados para el tipo de pared.
No someter el dispositivo a una
carga superior a la indicada.
3
loading

Este manual también es adecuado para:

G40jos14G40jos01