Enlaces rápidos

®
X
2110
Bomba de infusión ambulatoria
Manual del
operador
Versión del software 4.2
s
loading

Resumen de contenidos para Smiths Medical CADD-Solis 2110

  • Página 1 ® 2110 Bomba de infusión ambulatoria Manual del operador Versión del software 4.2...
  • Página 2 Esta información se encuentra en el informe de información del dispositivo (consulte Informes en la página 40 ). Smiths Medical está disponible para ayudarle con la programación y el manejo de la bomba de infusión ® ambulatoria CADD -Solis.
  • Página 3 Si la bomba se cae o recibe algún golpe, inspecciónela en busca de daños. No utilice la bomba si ha resultado dañada o no funciona bien. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Smiths Medical para devolver una bomba para su reparación. •...
  • Página 4 • No utilice baterías recargables de NiCd o híbridas de metal de níquel (NiMH). No utilice baterías de zinc- carbono (“de alto rendimiento”). Este tipo de baterías no tiene la potencia suficiente para que la bomba funcione correctamente. • Tenga siempre baterías nuevas a mano para sustituirlas. Si se corta la corriente, se interrumpe la administración del fármaco.
  • Página 5 • El paciente o el operador puede sufrir un daño grave como consecuencia del uso de piezas modificadas o piezas no autorizadas por Smiths Medical. No modifique el sistema, las piezas ni los accesorios. • La bomba no debe usarse en la inmediata cercanía o apilada con otros equipos. Si esto fuera necesario, debe verificar que el funcionamiento de la bomba es normal con la configuración que se va a utilizar.
  • Página 6 Por lo tanto, se considera que un sello roto o dañado es una prueba concluyente de que se ha usado incorrectamente y/o alterado la bomba, lo cual anula todas las garantías. Smiths Medical o sus agentes autorizados deben realizar el servicio y las reparaciones de las ®...
  • Página 7 Tabla de contenido Asistencia técnica ......2 Configuración de la bomba Contraindicaciones .
  • Página 8 Parámetros específicos del paciente (pantallas de programación) ....46 Bolo intermitente ......47 Intervalo de bolo .
  • Página 9 La administración de cualquier fármaco con esta bomba está limitada por las advertencias, precauciones o contraindicaciones indicadas en el fármaco. Smiths Medical ha realizado pruebas neurotoxicológicas utilizando una solución salina al 0,9 % para representar a fármacos acuosos infundidos en espacios subaracnoideos y epidurales.
  • Página 10 escripción general Modos de administración La bomba permite los siguientes modos de administración: • Tasa continua: infusión de fármaco a una tasa constante programada • Bolo intermitente (IB): una serie de dosis administradas automáticamente a intervalos regulares programados • Dosis PCA (PCEA): una dosis a demanda activada por el paciente •...
  • Página 11 escripción general Ejemplo 3: Bolos intermitentes (IB) y dosis PCA, con tipo de intervalo de bolo configurado como intervalo de bolo La administración de la dosis PCA desplaza la administración del siguiente IB. Dosis Dosis denegada Hora Retardo del Intervalo Tipo de intervalo Intervalo siguiente bolo...
  • Página 12 escripción general Símbolos Símbolos en la bomba y en las etiquetas Símbolo Definición Símbolo Definición Precaución Botón de encendido/apagado Siga las instrucciones de uso (El símbolo aparece en el dispositivo Casete bloqueado/no bloqueado con un fondo azul). < Número de catálogo Tecla de software >...
  • Página 13 escripción general Símbolos en la pantalla de la bomba Símbolo Definición Símbolo Definición El elemento resaltado en el área de trabajo se encuentra en la parte Volumen del depósito superior del menú. Pulse para desplazarse hacia abajo. El elemento resaltado en el área Nivel de carga del pack de batería de trabajo se encuentra en la parte recargable...
  • Página 14 escripción general Diagrama de la bomba Compartimento de las baterías AA, batería recargable o módulo de comunicación Vista frontal CADD®-Solis (con batería recargable integrada) Pantalla Luces de indicación Ámbar Verde Puerto USB Luz azul de alimentación AC Conector de corriente AC Conector de cable de dosis remota Teclado...
  • Página 15 escripción general Componentes, puertos y conectores de la bomba Luces de indicación Cuando la bomba tiene alimentación eléctrica, una o ambas luces indicadoras parpadean. Verde: la luz verde parpadea para indicar que la bomba está funcionando y administrando el líquido como se ha programado. Ámbar: la luz ámbar parpadea para indicar que la bomba está...
  • Página 16 escripción general  Se utiliza para seleccionar un elemento de menú.  Permite al paciente solicitar una dosis PCA (PCEA) si el cable de dosis remota no está conectado y si la opción Dosis PCA (PCEA) está disponible. Si el cable de dosis remota está conectado, esta tecla está inactiva.
  • Página 17 Accesorios de la bomba PRECAUCIÓN: utilice solo accesorios de Smiths Medical específicos para su uso con la bomba de infusión ambulatoria CADD®-Solis, ya que otras marcas pueden afectar negativamente al funcionamiento de la bomba.
  • Página 18 CADD®- Solis con batería recargable integrada ® El módulo de comunicación CADD -Solis (opcional, póngase en contacto con Smiths Medical para conocer la disponibilidad) añade características inalámbricas a la bomba, permitiendo que la ® bomba se comunique con el servidor PharmGuard Con el módulo de comunicación instalado, la...
  • Página 19 • Smiths Medical recomienda tener a mano los repuestos adecuados para sustituir los casetes en caso de que estos resulten dañados. • Para obtener instrucciones detalladas y advertencias relacionadas con el depósito del casete de ™ ® medicación de CADD o del equipo de administración de CADD...
  • Página 20 Esta aplicación, disponible por separado, puede utilizarse para recibir las actualizaciones disponibles del software de la bomba por parte del Servicio de Atención al Cliente de Smiths Medical a través de internet e instalar dichas actualizaciones en las bombas aptas mediante una conexión USB. Para obtener ®...
  • Página 21 Instalación de las baterías Se deben utilizar cuatro baterías alcalinas AA de 1,5 voltios normales (no recargables) (por ejemplo, ® Duracell PC1500 / MN1500, IEC LR6) o el pack de baterías recargables de Smiths Medical o el módulo ® ® de comunicación CADD -Solis (con batería recargable integrada) con la bomba CADD...
  • Página 22 onfiguraCión de la bomba • Si la bomba se cae o recibe algún golpe, es posible que la puerta de las baterías se rompa o resulte dañada. No utilice la bomba si la puerta de las baterías está dañada, ya que éstas no estarán bien fijas y esto podría causar una pérdida de energía y es posible que no se administre el fármaco lo que, según el tipo de fármaco administrado, podría causar la muerte del paciente o lesiones graves.
  • Página 23 Si piensa que puede haber algún problema, retire la bomba del servicio y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Smiths Medical. • Si se encuentra cualquier problema mientras la bomba realiza las pruebas automáticas, sonará una alarma (por ejemplo, si la batería tiene poca carga o una tecla de teclado se ha quedado atascada).
  • Página 24 onfiguraCión de la bomba Programación de la bomba: instrucciones generales La pantalla de la bomba Las capturas de pantalla que aparecen en este manual son solo ejemplos de lo que pueden mostrar. Los protocolos (que consisten en técnicas, intervenciones, fármacos y concentraciones y todos los ajustes asociados de la bomba) de su biblioteca de protocolos serán establecidos por su institución.
  • Página 25 onfiguraCión de la bomba  Los caracteres ALTOS/bajos facilitan la lectura y y evitan los errores de dosificación.  El área de trabajo/contenido de la pantalla que se muestra.  Se han eliminado los ceros finales para evitar errores de dosificación. ...
  • Página 26 onfiguraCión de la bomba Conexión del casete ADVERTENCIA: • Conecte el casete correctamente. Un casete desconectado o mal colocado podría causar una infusión no regulada de la medicación desde el depósito o un reflujo de sangre, lo que podría causar la muerte del paciente u ocasionarle lesiones.
  • Página 27 Si hay un hueco de estas características, desbloquee el casete y repita el proceso. Si tras segundo intento de bloqueo sigue habiendo un hueco, no use la bomba. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Smiths Medical para que le ayuden. Un hueco irregular indica que el casete no está...
  • Página 28 onfiguraCión de la bomba Extracción del casete ADVERTENCIA: según las normas generales de práctica segura, pince siempre la línea antes de retirar el casete de la bomba. Si retira el casete sin cerrar la pinza podría causar una infusión de gravedad no regulada y ésta tener como resultado lesiones o la muerte del paciente.
  • Página 29 rogramación y funcionamiento Programación y funcionamiento Configuración de seguridad La configuración de seguridad se utiliza para limitar el acceso del paciente y de clínicos no autorizados a determinadas funciones de programación y funcionamiento de la bomba. Las funciones de la bomba están protegidas por tres códigos de seguridad diferentes, y también pueden protegerse mediante el bloqueo del casete/teclado.
  • Página 30 rogramación y funcionamiento Seguridad Seguridad Seguridad Seguridad del Funcionamiento y del teclado del teclado del clínico administrador programación bloqueada desbloqueada desbloqueada desbloqueada de la bomba Funcio- Funcio- Funcio- Funcio- Parada Parada Parada Parada nando nando nando nando     ...
  • Página 31 rogramación y funcionamiento Bloqueo automático ® La bomba de infusión ambulatoria CADD -Solis se ha diseñado para satisfacer las necesidades de seguridad y uso. La función de bloqueo automático reduce la posibilidad de programaciones no autorizadas de la bomba. Si el teclado se desbloquea usando un código de seguridad y se deja desbloqueado, el software bloqueará...
  • Página 32 rogramación y funcionamiento Tareas El menú de tareas le permite acceder a la mayoría de las funciones de manejo de la bomba. En este menú, puede realizar una serie de tareas que van desde administrar un bolo clínico o iniciar un nuevo paciente, a cambiar la fecha y la ®...
  • Página 33 rogramación y funcionamiento 4. Desbloquee el teclado usando la llave de la bomba (si puede hacerlo) o pulse para introducir el código del clínico (u otro de nivel superior). Pulse para avanzar al dígito siguiente. Una vez selecc. introducido el código, seleccione Aceptar valor. Nota: si introduce un código que cree correcto pero recibe un error de código erróneo, compruebe en la pantalla si el código del clínico se ha personalizado.
  • Página 34 rogramación y funcionamiento 5. Se muestran las técnicas contenidas dentro de su perfil seleccionado. Pulse para resaltar la técnica deseada y pulse selecc. 6. Pulse para resaltar la intervención deseada y pulse selecc. 7. Pulse para resaltar el/los fármaco(s) y la concentración deseados y pulse selecc.
  • Página 35 rogramación y funcionamiento Purgar la línea El purgado de la línea se realiza llenando el flujo descendente con líquido, eliminando todas las burbujas de aire. Purgue la línea antes de conectarla al equipo de infusión del paciente o al catéter permanente. La bomba debe estar parada y usted debe introducir el código de seguridad o el bloqueo del casete/teclado debe estar desbloqueado.
  • Página 36 rogramación y funcionamiento La hora y la fecha de la bomba no se actualizan automáticamente al horario de ahorro de luz salvo que ® el administrador del sistema PharmGuard haya realizado dicha configuración. Si vive en una zona geográfica que aplique los cambios de hora para ahorro de luz y la bomba no está configurada para ajustarse automáticamente al horario de ahorro de luz, debe actualizar la hora y la fecha manualmente.
  • Página 37 rogramación y funcionamiento Para configurar la fecha actual: 1. Pulse hasta que Fecha actual quede resaltado y pulse selecc. 2. Desbloquee el teclado usando el código de seguridad o la llave de la bomba. 3. Pulse para seleccionar el mes correcto y pulse para selecc.
  • Página 38 rogramación y funcionamiento 4. Pulse para desplazarse de 1 a 10. La bomba muestra la intensidad de cada número según aparece. Cuando encuentre la intensidad de luz de fondo que desee, seleccione Guardar. Ajustar volumen de alarma La característica de ajuste del volumen de la alarma permite determinar el volumen de las alarmas del protocolo.
  • Página 39 rogramación y funcionamiento Activar/desactivar las capacidades inalámbricas Módulo de ® Cuando la bomba tenga un módulo de comunicación CADD comunicación CADD®-Solis Solis instalado, su radio inalámbrica se puede apagar (y encender) (modelo 2130 según sea necesario. Las capacidades inalámbricas se utilizan para o modelo 2131) permitir que la bomba se comunique con un sistema de servidor ®...
  • Página 40 rogramación y funcionamiento Ajustar configuración de admin. La configuración de administrador incluye configuraciones de la bomba que puede ajustar ® el administrador del sistema PharmGuard . Las bibliotecas de protocolos se crean usando el ® PharmGuard Medication Safety Software. La configuración de administrador solo le permite realizar cambios en el protocolo actualmente mostrado.
  • Página 41 rogramación y funcionamiento • Dosis PCA admin. muestra el número de dosis PCA realmente administradas al paciente, incluyendo las dosis detenidas en curso. • Dosis PCA intentadas muestra el número de dosis PCA intentadas por el paciente mientras la bomba estaba funcionando, incluyendo las que fueron administradas, las bloqueadas y las detenidas en curso.
  • Página 42 rogramación y funcionamiento Gráfico de bolo intermitente Esta pantalla muestra el número de bolos intermitentes administrados en incrementos de 30 minutos, empezando por la hora actual hasta 8 horas antes, o desde el inicio de un nuevo protocolo o paciente. El gráficos de bolo intermitente se puede examinar en cualquier momento, esté...
  • Página 43 rogramación y funcionamiento Para ver el historial de administración y el gráfico en secciones: 1. En la pantalla de inicio, seleccione Informes. para seleccionar Historial y 2. Desde el menú de informes, pulse gráfico de administración y pulse selecc. Perfil/protocolo actual (si está configurado) La pantalla Perfil/protocolo actual muestra el perfil, técnica, intervención, fármaco y unidades en uso, sobre la base de su protocolo seleccionado o su protocolo programado manualmente.
  • Página 44 rogramación y funcionamiento Registro de suceso El registro de suceso (o eventos) registra los siguientes tipos de sucesos: totales administrados cada hora, administración de dosis, alarmas, cambios en la fuente de alimentación (incluidas pérdidas de alimentación), cambios de casete, cambios de biblioteca de protocolos y cambios en la programación y configuración de la bomba.
  • Página 45 rogramación y funcionamiento Para ver el resumen de la biblioteca de protocolos: 1. En la pantalla de inicio, seleccione Informes. para seleccionar Resumen 2. Desde el menú de informes, pulse de biblioteca de protocolos y pulse selecc. Estado inalámbrico Esta pantalla está disponible solo cuando está instalado un módulo de ®...
  • Página 46 rogramación y funcionamiento Información de dispositivo La pantalla de información del dispositivo le permite ver el número de serie de la bomba, la identificación del activo, los números de versión de software (número de paquete) y hardware y el último código de error (si ®...
  • Página 47 rogramación y funcionamiento • Cuando use la llave de la bomba para desbloquear el teclado, asegúrese de que el seguro del casete quede cerrado. La bomba permite los siguientes modos de administración: • Tasa continua: infusión de fármaco a una tasa constante programada •...
  • Página 48 rogramación y funcionamiento Para modificar el intervalo de bolo: 1. Desde la pantalla de inicio, pulse para seleccionar Intervalo de bolo y pulse selecc. 2. Desbloquee el teclado usando el código de seguridad o la llave de la bomba. 3. Pulse hasta seleccionar el intervalo de bolo que desee y seleccione Guardar.
  • Página 49 rogramación y funcionamiento Para modificar el siguiente bolo: 1. Desde la pantalla de inicio, pulse para seleccionar Siguiente bolo y pulse selecc. Nota: si había un protocolo en ejecución y se administró medicación, aparecerá una pantalla de confirmación mostrando el ajuste actual programado.
  • Página 50 rogramación y funcionamiento ® Si el administrador del sistema PharmGuard ha programado una dosis PCA en el protocolo, el paciente puede iniciar una dosis PCA mientras la bomba está funcionamiento. La cantidad administrada se suma a la cantidad proporcionada por la tasa continua y/o por el bolo intermitente. Se puede administrar una dosis PCA durante la cuenta atrás del siguiente bolo.
  • Página 51 rogramación y funcionamiento Límite de admin. El límite de admin. es la cantidad de fármaco que se puede administrar en un periodo de tiempo ® especificado (1–12 horas). El periodo de tiempo lo determina el administrador del sistema PharmGuard de sus instalaciones. Este límite incluye las dosis de tasa continua y PCA pero no los bolos clínicos. Si se alcanza el límite de administración y se programa una tasa continua (valor distinto de cero), la barra de estado muestra “Límite de admin.”...
  • Página 52 rogramación y funcionamiento Volumen del depósito El volumen del depósito es un ajuste del programa que le permite especificar la cantidad de líquido contenido en el depósito. Una vez que defina este número, el software controla la cantidad de líquido que se administra y ajusta el volumen del depósito de forma acorde.
  • Página 53 rogramación y funcionamiento Programación de modo manual El modo manual está destinado a situaciones en las que las prescripciones del médico no coinciden con los protocolos de la biblioteca, o cuando no hay disponible una biblioteca de protocolos. La pantalla del modo manual es siempre negra, y las listas de técnica, intervención, fármaco y concentración tendrán este aspecto (consulte en la página 24 un diagrama de la pantalla de la bomba): Unidades y concentración elegidas...
  • Página 54 rogramación y funcionamiento Ajustes iniciales del modo manual Función de la bomba Configuración del protocolo Unidades de programación El usuario selecciona mL, mg o mcg Concentración El usuario selecciona si las unidades de programación son mg o mcg. El intervalo es 0,1–100 mg/mL o 1–500 mcg/mL Tasa continua On/Off Activado Límites de tasa continua...
  • Página 55 rogramación y funcionamiento Para usar el modo manual: 1. Determine si va a iniciar un nuevo paciente o si va a iniciar un nuevo protocolo con el mismo paciente. Seleccione la tarea adecuada en el menú de tareas. 2. En la pantalla Seleccionar técnica, desplácese hacia abajo en las técnicas hasta que quede resaltado [Programar manualmente] y pulse selecc.
  • Página 56 rogramación y funcionamiento Función inalámbrica (Módulo de comunicación) ® Cuando la bomba tiene un módulo de comunicación CADD -Solis opcional instalado, sus capacidades ® inalámbricas permiten a la bomba comunicarse con un sistema de servidor PharmGuard (p. ej., enviando datos de la bomba al servidor, recibiendo actualizaciones del software y actualizaciones de la biblioteca de la bomba procedentes [bomba y módulo de comunicación] del servidor).
  • Página 57 La luz indicadora ámbar se ilumina de forma constante durante estas situaciones y además se emite una alarma sonora de dos tonos. Si se produce un fallo del sistema, este debe comunicarse al Servicio al cliente de Smiths Medical o a Smiths Medical International Ltd. Hay dos formas de eliminar esta alarma (la bomba se apagará): •...
  • Página 58 efeRencias y aveRías Alarma de prioridad media Si la bomba está funcionando, no se detendrá si se activa una alarma de prioridad media. La alarma va acompañada por una pantalla ámbar, y permanece hasta que se confirme pulsando una tecla de la bomba o hasta que la condición que activó...
  • Página 59 efeRencias y aveRías Pantallas de ayuda de las alarmas Se puede mostrar información adicional cuando se produzcan ciertas alarmas. Las pantallas de ayuda describen qué puede hacer para intentar solucionar el problema que causa la alarma. 1. Cuando se produzca una alarma, seleccione Silenciar para silenciar la alarma.
  • Página 60 1 mL. Seleccione Confirmar para hacer desaparecer la alarma. Si la alarma se produce regularmente, la bomba puede estar defectuosa. Deje de usar la bomba y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Smiths Medical.
  • Página 61 efeRencias y aveRías Alarmas y Prioridad Descripción / acción correctora mensajes de la alarma Alcanzado Baja Se ha alcanzado el límite de administración programado y la bomba está administrando líquido a la tasa para mantener la vena abierta límite admin. de 0,1 mL/h.
  • Página 62 efeRencias y aveRías Alarmas y Prioridad Descripción / acción correctora mensajes de la alarma Batería inutilizable. Media Las baterías instaladas son de un tipo de baterías AA incorrecto o La bomba no está usando un pack de batería recargable que no es compatible con la bomba.
  • Página 63 CADD®-Solis y volver a poner en marcha la bomba. bomba. Si la alarma persiste, instale otro módulo de comunicación o póngase en contacto con Servicio al cliente de Smiths Medical para devolver la bomba para reparación. Descargada nueva Baja Se acaba de enviar un nuevo protocolo a la bomba desde configuración...
  • Página 64 efeRencias y aveRías Alarmas y Prioridad Descripción / acción correctora mensajes de la alarma Detectado aire Alta El detector de aire ha detectado aire acumulado en la vía del en la línea. Pulse líquido; esta puede contener burbujas de aire. La bomba no ‘Confirmar’...
  • Página 65 efeRencias y aveRías Alarmas y Prioridad Descripción / acción correctora mensajes de la alarma Imposible iniciar Media El volumen del depósito de la bomba es cero. Seleccione Confirmar la bomba con para hacer desaparecer la alarma. Establezca el volumen del depósito vacío.
  • Página 66 efeRencias y aveRías Alarmas y Prioridad Descripción / acción correctora mensajes de la alarma Mantenimiento Media Su institución puede haber establecido un programa de Preventivo mantenimiento para la bomba, y la bomba está pendiente del necesario. mantenimiento preventivo. Seleccione Confirmar para hacer desaparecer la alarma y consulte la política de su institución acerca del mantenimiento preventivo.
  • Página 67 Si la alarma persiste, pince la línea, retire las alimentación. baterías para apagar la bomba y retire la bomba del uso. Póngase Bomba parada. en contacto con el servicio de atención al cliente de Smiths Medical para devolver la bomba para su reparación. Tipo de casete Alta La bomba detecta que el casete no es compatible con la bomba.
  • Página 68 efeRencias y aveRías ADVERTENCIA: • Puede existir un peligro si se utilizan diferentes tipos de alarma en múltiples bombas en la misma área de atención individual, por ejemplo, un área de cuidados intensivos o quirófano. Niveles de sonido de la señal de alarma de auditoría inferiores a los niveles ambientales pueden dificultar el reconocimiento por parte del operador de las condiciones de alarma.
  • Página 69 DSO que presenten signos de agrietamiento o abrasión deberán devolverse al Centro de Servicio de Smiths Medical para la sustitución del sensor y el engaste, además del sello DSO. Si el sello DSO no presenta signos de agrietamiento ni abrasión, continúe con los pasos siguientes para limpiar y desinfectar la bomba y sus accesorios, a menos que las instrucciones de uso de uno de ellos indiquen algo diferente.
  • Página 70 efeRencias y aveRías Rangos de configuración de dosis PCA, bolo clínico y bolo intermitente Unidades Valor inicial Incremento Máx. Mililitros 0,05 Rangos de configuración de dosis PCA, bolo clínico y bolo intermitente: Miligramos Concentración Incremento Máx. Concentración Incremento Máx. (mg/mL) (mg) (mg) (mg/mL)
  • Página 71 efeRencias y aveRías Rangos de configuración de dosis PCA, bolo clínico y bolo intermitente: Microgramos Concentración Incremento Máx. Concentración Incremento Máx. (mcg/mL) (mcg) (mcg) (mcg/mL) (mcg) (mcg) 0,05 1,75 1750 0,10 2,00 2000 0,15 2,25 2250 0,20 2,50 2500 0,25 2,75 2750 0,30...
  • Página 72 efeRencias y aveRías Descripción técnica Estándares utilizados en el desarrollo de la bomba Se han utilizado los siguientes estándares en la totalidad o en parte del desarrollo de la bomba. Equipos electromédicos: EN 60601-1 (2006 + A1:2013 + A11:2011 + A12:2014) Ed3.1, Medical Electrical Equipment, Part I: General Requirements for Safety.
  • Página 73 efeRencias y aveRías Especificaciones (nominales) Especificaciones generales de la bomba Definición del sistema Bomba CADD®-Solis con 1 de los siguientes conectado: • Depósito del casete de medicación y equipo de extensión CADD® • Depósito del casete de medicación con característica de detención de flujo y equipo de extensión CADD®...
  • Página 74 efeRencias y aveRías Estado de las baterías Estado de las Estado de la bomba CADD®-Solis baterías 25% a 100% Sin alarma • Baterías bajas Transición al estado de baterías bajas • Aparece el mensaje de batería baja • La bomba emite 3 pitidos cada 5 min. •...
  • Página 75 efeRencias y aveRías Duración del Estas estimaciones se basan en pruebas de laboratorio realizadas a temperatura ambiente usando un pack de batería recargable CADD®-Solis pack de batería nuevo. La vida útil real de la batería varía en función de las condiciones de recargable con la temperatura, de la tasa de administración y de la frecuencia de visualización intensidad de luz de...
  • Página 76 efeRencias y aveRías Tiempo máximo La acumulación de presión que se produce después de una oclusión puede ocasionar que se acumule líquido o que quede almacenado en la línea. para la alarma de Es posible que este exceso de líquido se administre en forma de bolo cuando oclusión se libere la oclusión.
  • Página 77 efeRencias y aveRías ± 6 % a nominal (con un nivel de tolerancia 90/90). Exactitud del sistema de En las tasas bajas de infusión, es posible que esta exactitud no se alcance administración durante periodos breves. Durante el tiempo total de infusión, la exactitud llega a la media.
  • Página 78 efeRencias y aveRías Selección de los pacientes Es importante prestar atención a la selección de los pacientes en lo relativo a los factores clínicos y ambientales. Entre dichos factores figura la vía de administración, la medicación prescrita y la configuración del sistema escogida para garantizar que la exactitud aceptable de la administración sea la adecuada para el paciente.
  • Página 79 efeRencias y aveRías Especificaciones de administración • Unidades de Mililitros (mL) • programación Miligramos (mg) • Microgramos (mcg) Concentración mg/mL: • 0,1 a 0,5 mg/mL en incrementos de 0,1 mg/mL • 0,5 a 1 mg/mL en incrementos de 0,5 mg/mL •...
  • Página 80 efeRencias y aveRías Especificaciones de configuración del Administrador • Tasa KVO 0 mL/h si la tasa continua es 0 mL/h • 0,1 mL/h si la tasa continua es > 0 mL/h, con equipo de administración estándar • 0,2 mL/h si la tasa continua es > 0 mL/h, con equipo de administración de alto volumen •...
  • Página 81 efeRencias y aveRías Emisiones electromagnéticas y declaraciones de inmunidad Asesoramiento y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas ® La bomba CADD -Solis está destinada para su uso en el entorno electromagnético abajo especificado. El cliente o usuario de ® la bomba CADD -Solis debe garantizar que se utilice en tal entorno.
  • Página 82 efeRencias y aveRías Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética ® La bomba CADD -Solis está destinada para su uso en el entorno electromagnético abajo especificado. El cliente o usuario de ® la bomba CADD -Solis debe garantizar que se utilice en tal entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
  • Página 83 efeRencias y aveRías Distancias de separación recomendada entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y la bomba CADD®-Solis ® La bomba CADD -Solis está destinada para su uso en un entorno electromagnético donde las perturbaciones de RF radiada ®...
  • Página 84 efeRencias y aveRías Pantallas de programación/mapas de menús Parámetros específicos de paciente Informes y/o pantalla de inicio Tasa continua* Estado de bolo intermitente Bolo intermitente* CAdminsitrado y contadores de dosis † de PCA Intervalo de bolo* † Gráfico de dosis de PCA Siguiente bolo* Gráfico de bolo intermitente †...
  • Página 85 efeRencias y aveRías Configuración de fábrica La primera vez que use la bomba, el protocolo establecido será el predeterminado de fábrica. Puede restablecer la bomba a estos valores de fábrica en cualquier momento. Consulte la Guía de configuración del administrador para más información sobre cómo restablecer la configuración predeterminada de fábrica de la bomba.
  • Página 86 efeRencias y aveRías Resultados de la prueba de exactitud En este dispositivo, al igual que con todas las bombas de infusión, el movimiento del mecanismo de bombeo y las variaciones de desechables individuales causan fluctuaciones a corto plazo en la exactitud de la tasa.
  • Página 87 efeRencias y aveRías Página en blanco intencionadamente...
  • Página 88 arantía limitada Página en blanco intencionadamente...
  • Página 89 Í ndice Índice Estado de la batería 13, 75 Instalación 21 Módulo de comunicación CADD-Solis 21 Abrazadera del palo de gotero 19 Pack de batería recargable 17, 22, 62, 64, 76 Accesorios de la bomba 17 Símbolos 12, 13 Activar/desactivar las capacidades inalámbricas 39 Vida útil de la batería alcalina 75 Actualizaciones de software 23 Volver a colocar la tapa de las baterías 22...
  • Página 90 Í ndice Contador dosis PCA/administradas 40 Información de dispositivo 46 Contadores de dosis 32, 40, 41 Informes 38, 40 Contraindicaciones 3, 9 Configuración inalámbrica 45 Código del administrador (Admin.) 29 Contador dosis PCA y administradas 40 Código del clínico 29 Estado de bolo intermitente 40 Código del teclado 29 Estado inalámbrico 45...
  • Página 91 Í ndice Nuevo paciente 32 Seguridad Nuevo protocolo, mismo paciente 35 Introducción de códigos 31 Número de serie 14 Seguro, casete 14, 16 Señales y mensajes informativos 58 Sensor de oclusión Línea abajo 17 Pack de batería recargable 17 Línea arriba 17 Adaptador AC 17 Servidor PharmGuard 18, 19, 23, 39, 56 Alarmas y mensajes 62, 64, 65...
  • Página 92 Tel: +44 (0) 1233 722100 www.smiths-medical.com CADD-Solis, CADD, la marca de diseño CADD y la marca de diseño Smiths Medical son marcas comerciales de Smiths Medical. El símbolo ® indica que la marca comercial está registrada en la Oficina de Patentes y Marcas de EE. UU. y en ciertos otros países. Todos los demás nombres y marcas mencionados son nombres comerciales, marcas comerciales o marcas de servicio de sus respectivos propietarios.