Enlaces rápidos

Warnhinweise
Warnings
Recommandtions
Avvertenze
Advertencias
Achtung:
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist
under compliance with local safety regulations.
In addition to this, the machine manufacturer or designer himself must define the
other data required for final assembly (e.g. tightening torque, anti-rotation lock for
screws required or not) for the respective application.
Mounting surfaces, mating shaft with thread and screw must be clean and free of
grease. Do not remove threadlocker.
Do not engage or disengage any connections while under power.
The system must be disconnected from power.
Attention:
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da
personale qualificato nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
Inoltre, il costruttore della macchina deve definire le ulteriori procedure necessarie
per completare il montaggio (ad esempio: coppia di seraggio, sicurezza
allentamento viti sì/no) di ogni specifica applicazione.
Superfici di montaggio, albero lato cliente con filettatura e vite devono essere puliti
e liberi da grasso. Non rimuovere il frenafiletto.
I cavi possono essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
L’impianto deve essere spento!
Atención:
Anschlussbelegung
Pin Layout
Raccordements
Piedinatura
Distribución del conector
b
b
a
a
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1b
7a
5b
3a
6b
2a
3b
U
Sensor
0 V
Sensor
P
A+
A–
B+
The sensor line is connected inside the encoder to the supply line.
La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la linea di alimentazione.
Mindestabstand von Störquellen
Minimum distance from sources of interference
Distance minimale avec les sources de perturbation
Distanza minima dalla fonte di disturbo
Distancia mínima respecto a las fuentes de interferencias
> 100 mm
> 100 mm
Conductive protective cap for CE
Cappa isolante di protezione per messa a terra
5a
4b
4a
7b
1a
2b
6a
B–
R+
R–
C+
C–
D+
D–
Lieferumfang:
Items supplied:
Objet de la fourniture:
Standard di fornitura:
Suministro:
Order separately:
> 200 mm
> 200 mm
Ordinare separatamente: Accessori per il montaggio
Mounting aid for engaging and disengaging the PCB connector
Attrezzo di montaggio per inserimento e disinserimento del connettore della scheda
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Mounting Instructions
Istruzioni di montaggio
ERN 1185
12/2016
{
*I_739204-91*
loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN ERN 1185

  • Página 1 L’impianto deve essere spento! Mounting aid for engaging and disengaging the PCB connector Atención: Attrezzo di montaggio per inserimento e disinserimento del connettore della scheda Conductive protective cap for CE DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Cappa isolante di protezione per messa a terra *I_739204-91*...
  • Página 2 Kundenseitige Anschlussmaße (mm) Elektrischen Anschluss herstellen Á œ ¬ Required mating dimensions (mm) Electrical connection Conditions requises pour le montage (mm) Préparer le raccordement électrique Quote per il montaggio (mm) Realizzare il collegamento elettrico Cotas de montaje requeridas (mm) Establecer conexión eléctrica –...