Siemens SINAMICS G110 Serie Instrucciones De Uso

Siemens SINAMICS G110 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SINAMICS G110 Serie:
Tabla de contenido
Instrucciones de uso Edición 11/2004
sinamics
SINAMICS G110
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SINAMICS G110 Serie

  • Página 1 Instrucciones de uso Edición 11/2004 sinamics SINAMICS G110...
  • Página 2: Sinamics G110 Documentación

    SINAMICS G110 Documentación Guía rápida "Getting Started Guide" Ofrece todas las informaciones básicas necesarias para una instalación y puesta en servicio rápida del SINAMICS G110. Instrucciones de uso Ofrecen información sobre instalación, puesta en servicio, modos de control, estructura de parámetros del sistema, posibilidades de diagnóstico, datos técnicos y opciones disponibles del SINAMICS G110.
  • Página 3: Uso Del Sinamics 4 G110

    Aspectos generales Instalación Puesta en servicio SINAMICS G110 Uso del SINAMICS 120 W - 3 kW G110 Parámetros del sistema Instrucciones de uso Búsqueda y Documentación de usuario subsanación de fallos SINAMICS G110 Accesorios Compatibilidad electromagnética (EMC) Tipo de convertidor Versión de firmware Anexo SINAMICS G110...
  • Página 4: Funciones Nuevas Añadidas

    © Siemens AG 2004. Reservados todos los Agradecemos cualquier sugerencia de mejora. derechos. Los manuales de Siemens se imprimen en papel ecológico elaborado a partir de madera SINAMICS® es una marca registrada de procedente de bosques gestionados de forma Siemens AG.
  • Página 5: Sólo Para Uso Conforme

    Los clientes pueden acceder a información técnica y general en: http://www.siemens.de/sinamics-g110 Dirección de contacto Si surgiera cualquier pregunta o problema al leer este manual, contacte con la oficina de Siemens competente utilizando para ello el formulario que figura al final de este documento. SINAMICS G110 Instrucciones de uso...
  • Página 6: Definiciones

    Definiciones 11/2004 Definiciones PELIGRO Significa que se producirá la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables si no se toman las precauciones adecuadas. ADVERTENCIA Significa que se puede producirse la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables si no se toman las precauciones adecuadas. PRECAUCIÓN Con triángulo de señalización significa que si no se toman las precauciones adecuadas pueden ocasionarse lesiones leves y daños materiales.
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    El escalonamiento de potencias se basa en la serie de motores 1LA de Siemens y sirve sólo como guía; no cumple necesariamente el escalonamiento de potencias de UL o NEMA. Al instalar convertidores se deberán cumplir los reglamentos de seguridad.
  • Página 8 Instrucciones de seguridad 11/2004 NOTAS Mantenga estas Instrucciones de uso cerca del equipo y en un lugar accesible para cualquier usuario. Siempre que sea necesario efectuar medidas o pruebas en equipos sometidos a tensión deberán observarse los reglamentos de seguridad VBG 4.0, especialmente §...
  • Página 9: Transporte Y Almacenamiento

    11/2004 Instrucciones de seguridad Transporte y almacenamiento ADVERTENCIA Un transporte, almacenamiento, montaje e instalación correctos así como una operación y mantenimiento cuidadosa son esenciales para lograr un funcionamiento adecuado y seguro del equipo. PRECAUCIÓN Proteger al convertidor contra choques y vibraciones físicas durante el transporte y almacenamiento.
  • Página 10: Reparaciones

    Reparaciones ADVERTENCIAS Cualquier reparación en el equipo sólo deberá ser realizada por el Servicio Técnico de Siemens, por centros de reparación autorizados por Siemens o por personal autorizado y conocedor de las advertencias y procedimientos operativos incluidos en este manual.
  • Página 11: Desmantelamiento Y Eliminación

    11/2004 Instrucciones de seguridad Desmantelamiento y eliminación INDICACIONES El embalaje del convertidor es reutilizable. Conserve el embalaje para uso futuro. Tornillos fáciles de soltar y conectores rápidos permiten despiezar fácilmente el equipo en sus componentes. Reciclar dichos componentes o eliminarlos de acuerdo a los reglamentos locales.
  • Página 12 Instrucciones de seguridad 11/2004 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Uso del SINAMICS G110 ..................57 Consigna de frecuencia (P1000) ................57 Fuente de órdenes (P0700)..................58 Tipos de control vía bornes ..................59 4.3.1 Control Siemens estándar (P0727=0) ..............60 4.3.2 Control 2-hilos (P0727=1)..................62 SINAMICS G110 Instrucciones de uso...
  • Página 14 Índice 11/2004 4.3.3 Control 3-hilos (P0727=2)..................62 4.3.4 Control 3-hilos (P0727=3)..................64 Funciones: OFF y frenado ..................64 4.4.1 OFF1........................65 4.4.2 OFF2........................65 4.4.3 OFF3........................65 4.4.4 Frenado por inyección de corriente continua ............65 4.4.5 Frenado combinado ....................66 Modos de control (P1300) ..................
  • Página 15 Configuraciones típicas para la salida digital................ 54 Figura 4-1 Control Siemens estándar vía ON/OFF1 y REV..............60 Figura 4-2 Control Siemens estándar vía ON/OFF1 y ON_REV/OFF1 ..........61 Figura 4-3 Control 2-hilos vía ON_FWD y ON_REV................62 Figura 4-4 Control 3-hilos vía FWDP, REVP y STOP................63 Figura 4-5 Control 3-hilos vía ON_PULSE, OFF1/HOLD y REV ............
  • Página 16 Índice 11/2004 Tabla 7-6 Disipación de potencia del convertidor SINAMICS G110 (230 V) *)........75 Tabla 7-7 Corrientes armónicas, conexión 1AC 230 V................. 76 Tabla 7-8 Reducción de potencia en función de la frecuencia de pulsación ........76 Tabla 9-1 Emisiones de corrientes armónicas permitidas ..............
  • Página 17: Aspectos Generales

    11/2004 Aspectos generales Aspectos generales SINAMICS G110 Los convertidores SINAMICS G110 son convertidores de frecuencia para regular la velocidad en motores trifásicos. Los diferentes modelos que se suministran cubren un margen de potencia de 120 W a 3,0 kW en redes monofásicas. Los convertidores están controlados por microprocesador y utilizan tecnología IGBT (Insulated Gate BipoIar Transistor) de última generación.
  • Página 18: Características

    Aspectos generales 11/2004 Características Características principales Fácil de instalar Puesta en marcha sencilla puesta en servicio rápida función "reposición a valores de fábrica" (reajusta los parámetros a sus valores por defecto) Diseño robusto en cuanto a EMC Puede funcionar en redes de alimentación IT (modelos sin filtro) 1 entrada digital con separación galvánica 3 entradas digitales sin separación galvánica 1 entrada analógica AIN: 0 –...
  • Página 19: Instalación

    11/2004 Instalación Instalación ADVERTENCIA Si en el equipo/sistema trabaja personal no cualificado o si no se respetan las advertencias pueden ocasionarse lesiones graves o daños materiales considerables. En el equipo/sistema sólo deberá trabajar personal cualificado y familiarizado con el montaje, instalación, puesta en servicio y operación del producto.
  • Página 20: Generalidades

    Instalación 11/2004 Generalidades Instalación tras un período de almacenamiento Después de un periodo de almacenamiento prolongado es necesario volver a formar los condensadores del convertidor. Tenga en cuenta que el tiempo de almacenamiento lo tiene que calcular a partir de la fecha de fabricación y no a partir de la fecha de suministro que le proporcione su distribuidor.
  • Página 21: Figura 2-2 Curvas De Reducción Para Corriente Y Tensión En Función De La Altitud

    11/2004 Instalación Altitud Si el convertidor debe instalarse a una altitud > 1000 m o a partir de 2000 m sobre el nivel del mar rigen las curvas de reducción de la figura Figura 2-2: Figura 2-2 Curvas de reducción para corriente y tensión en función de la altitud. Choques y Vibraciones No dejar caer el convertidor o exponerlo a choques bruscos.
  • Página 22: Oscilaciones Armónicas De La Corriente

    Instalación 11/2004 Oscilaciones armónicas de la corriente Los detalles sobre las oscilaciones armónicas de la corriente se encuentran en la Tabla 9-1, en la página 80. Reducción de la corriente de entrada en función de la frecuencia de pulsación Los detalles para reducir la corriente de entrada se encuentran en la Tabla 7-8, en la página 76.
  • Página 23: Instalación Mecánica

    11/2004 Instalación Instalación mecánica ADVERTENCIA Para asegurar el funcionamiento correcto de este equipo, deberá ser instalado y puesto en servicio por personal cualificado y cumpliendo plenamente las advertencias especificadas en estas Instrucciones. Considerar especialmente los reglamentos de instalación y seguridad generales y regionales relativos al trabajo en instalaciones con tensión peligrosa (p.
  • Página 24: Figura 2-3 Dimensiones Del Sinamics G110

    Instalación 11/2004 Figura 2-3 Dimensiones del SINAMICS G110 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 25: Figura 2-4 Separaciones Para Montar Adosados Varios Convertidores Sinamics G110

    11/2004 Instalación Figura 2-4 Separaciones para montar adosados varios convertidores SINAMICS G110. Tabla 2-2 Pares de apriete para tornillos de sujeción del SINAMICS G110 Tornillos de sujeción (no incluidos en el suministro) Tamaño constructivo Tipo Cantid. Pares de apriete 2.5 Nm (22.12 lbf.in) con arandelas puestas 4.0 Nm (35.40 lbf.in) con arandelas puestas SINAMICS G110 Instrucciones de uso...
  • Página 26: Instalación Eléctrica

    Instalación 11/2004 Instalación eléctrica ADVERTENCIA Para asegurar el funcionamiento correcto de este equipo, deberá ser instalado y puesto en servicio por personal cualificado y cumpliendo plenamente las advertencias especificadas en estas Instrucciones. En los cables que están conectados al convertidor nunca se deben llevar a cabo ensayos de aislamiento de alta tensión.
  • Página 27: Funcionamiento Con Dispositivos De Protección Diferencial

    11/2004 Instalación Funcionamiento con dispositivos de protección diferencial Si está instalado un dispositivo de protección diferencial FI (también llamados ELCB o RCCB) los convertidores funcionarán sin desconectarse siempre que: Se utilice un dispositivo de protección de corriente diferencial-residual (RCD) tipo B. Si el convertidor SINAMICS G110 está...
  • Página 28: Figura 2-5 Bornes De Conexión Sinamics G110

    Instalación 11/2004 Figura 2-5 Bornes de conexión SINAMICS G110 Figura 2-6 Conexiones DC SINAMICS G110 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 29 11/2004 Instalación Conexión del circuito intermedio Para acceder a la conexión del circuito intermedio (DC+/DC-) en los tamaños constructivos A, se tiene que romper la protección de los orificios correspondientes con unos alicates delgados de corte diagonal, teniendo cuidado que no caiga ningún pedazo de plástico dentro del convertidor (véase Figura 2-6). La conexión de bornes consta de dos enchufes planos de 6,3 mm x 8 mm.
  • Página 30: Forma De Evitar Interferencias Electromagnéticas (Emi)

    Instalación 11/2004 Figura 2-7 Conexiones a la red y al motor 2.9.3 Forma de evitar interferencias electromagnéticas (EMI) Los convertidores han sido diseñados para funcionar en un entorno industrial cargado con grandes interferencias electromagnéticas. Normalmente, una instalación profesional asegura un funcionamiento seguro y libre de perturbaciones.
  • Página 31: Figura 2-8 Directrices De Cableado Para Minimizar Los Efectos De Interferencias Electromagnéticas

    11/2004 Instalación Figura 2-8 muestra como se puede apantallar el convertidor. Figura 2-8 Directrices de cableado para minimizar los efectos de interferencias electromagnéticas. Leyenda Cable del motor Cable de red Abrazadera para fijar pantalla Tornillos de sujeción para el convertidor NOTA Usar abrazaderas adecuadas para fijar bien las Bobina de red...
  • Página 32: Sinamics G110 Con Disipador Plano

    Instalación 11/2004 2.10 SINAMICS G110 con disipador plano La variante SINAMICS G110 con disipador plano está diseñada para ofrecer una gran flexibilidad de instalación al usuario versado. Se puede utilizar tanto como unidad individual o como parte de un sistema de automatización.
  • Página 33: Tabla 2-3 Sinamics G110 Flat Plate, Disipación De Potencia Y Datos Térmicos *)

    11/2004 Instalación 4. La superficie de montaje del disipador del convertidor y la del disipador externo tienen que cumplir los siguientes criterios: Limpias y libres de polvo y grasa. Pulidas Sin ralladuras ni agujeros. Metálicas (acero o aluminio). Sin pintar Libres de óxido 5.
  • Página 34 Instalación 11/2004 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 35: Puesta En Servicio

    11/2004 Puesta en servicio Puesta en servicio Este capítulo describe los diferentes modos de operación y puestas en servicio del SINAMICS G110. El requisito para ponerlo en servicio es haber finalizado la instalación mecánica y eléctrica descrita en la sección 2. ADVERTENCIA Los SINAMICS G110 funcionan con tensiones elevadas.
  • Página 36: Diagrama De Bloques

    Puesta en servicio 11/2004 Diagrama de bloques Figura 3-1 Diagrama de bloques del SINAMICS G110 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 37: Modos De Puesta En Servicio

    11/2004 Puesta en servicio Modos de puesta en servicio La puesta en servicio estándar para el SINAMICS G110 se puede llevar a cabo con uno de los métodos que se indican a continuación y es adecuada para la mayoría de las aplicaciones. Usando el convertidor con los ajustes de fábrica, prescribiendo consignas y comandos por medio de entradas digitales y analógicas o por medio de la interface RS485.
  • Página 38: Puesta En Servicio Estándar

    Los datos asignados del motor; tensión, corriente y frecuencia se encuentran almacenados en el convertidor y se han dado partiendo de un motor apropiado al convertidor. Se recomienda un motor estándar de Siemens. Velocidad del motor lineal V/f controlada por un potenciómetro analógico (variante analógica) o por interface RS485 (variante USS).
  • Página 39: Ajuste De Fábrica

    P0701 = 1 ON/OFF1 Entrada digital 1 P0702 = 12 Inversión de sentido de giro Entrada digital 2 P0703 = 9 Acuse de fallo Tipos de control via bornes P0727 = 0 Control Siemens estándar SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 40: Tabla 3-2 Ajustes De Fábrica Para El Servicio Con El Sinamics G110 - Variante Uss

    Puesta en servicio 11/2004 Con los ajustes de fábrica de la variante analógica se obtienen las siguientes funciones: Órdenes ON y OFF para el motor (DIN0 vía interruptor externo) Conmutación de giro: horario/antihorario del motor (DIN1 vía interruptor externo) Acuses de fallo (DIN2 vía interruptor externo). El control de velocidad del motor se puede efectuar mediante un potenciómetro ( 4,7 k ) en la entrada analógica (variante analógica) y mediante la interface RS485 (variante USS ).
  • Página 41: Terminación De Bus En La Variante Uss

    11/2004 Puesta en servicio Terminación de bus en la variante USS La variante USS del SINAMICS G110 utiliza protocolo RS485 para la comunicación entre el control y el (los) convertidor(es) en el bus. El último convertidor en el bus necesita una resistencia. La resistencia de terminación de bus se activa poniendo los interruptores DIP 2 y 3 (Figura 3-2, en la página 38, lado frontal del SINAMICS G110) en la posición "Bus termination".
  • Página 42: Modificar P0003 - Nivel De Acceso

    Puesta en servicio 11/2004 Modificación de parámetros con el BOP A continuación se describe cómo seleccionar parámetros y modificar sus valores utilizando el BOP. Según el esquema también se puede ajustar el convertidor para operar mediante el BOP (arrancar/detener, prescripción de consignas de frecuencia).
  • Página 43: Cambiar Dígitos Individuales En Valores De Parámetro

    La velocidad que indica el BOP es correcta para un motor, asíncrono trifásico de 4 polos de Siemens estándar 3AC. Si se utilizan otro tipo de motores se tiene que reajustar la velocidad nominal del motor en el convertidor (véase sección 3.4.4 en la página 50).
  • Página 44: Mensajes De Diagnóstico

    Puesta en servicio 11/2004 Mensajes de diagnóstico En caso de fallo o alarma, se visualiza en el BOP el número de fallo o alarma, que se encuentra en el parámetro r0947 ó r2110. Para más detalles véase la lista de parámetros. Puesta en servicio avanzada Esta sección describe la puesta en servicio avanzada.
  • Página 45: Ejemplos Para Tabla

    11/2004 Puesta en servicio Tabla 3-3 Modos de operación Modo de Aclaración (componentes Variante analógica Variante USS operación opcionales requeridos) Bornes = BOP = kit de conex. PC-convertidor (Requiere interruptor (Entrada analógica sin = software STARTER y potenciómetro) soporte. Es posible fuente de órdenes vía interruptor externo) = con soporte...
  • Página 46: Interface En Serie

    Puesta en servicio 11/2004 SINAMICS G110 trabaja de las siguientes maneras: Terminal La operación mediante bornes es un método sencillo de manejar el convertidor por medio de un interruptor y un potenciómetro. Solo se puede hacer con la variante analógica. La puesta en servicio correspondiente se describe en la sección 3.3.1, en la página 38.
  • Página 47 11/2004 Puesta en servicio La descripción completa de como acoplar y utilizar el BOP se encuentra en los anexos C y D, en la página 88. Otras informaciones de como aplicar el BOP se encuentran en la sección 3.3.2, en la página 41. Cuando el BOP está...
  • Página 48: Cuadro Sinóptico De La Puesta En Servicio

    Puesta en servicio 11/2004 3.4.2 Cuadro sinóptico de la puesta en servicio En función de la variante del convertidor y del Modo de operación deseado (véase Tabla 3-3, en la página 45) existen diferentes modos de hacer la puesta en servicio avanzada.
  • Página 49: Cambio De La Frecuencia Nominal Del Motor

    11/2004 Puesta en servicio NOTAS La fuente de consignas de frecuencia (P1000) y la fuente de órdenes (P0700) se tienen que ajustar correctamente para operar con el SINAMICS G110. Alternativamente se pueden ajustar por medio de P0719 una fuente de consignas de frecuencia y una fuente de órdenes específicas.
  • Página 50: Puesta En Servicio Rápida (P0010=1)

    Puesta en servicio 11/2004 3.4.4 Puesta en servicio rápida (P0010=1) La puesta en servicio rápida es una forma óptima para adaptar el SINAMICS G110 a un motor determinado. Los datos del motor, de la placa de características, se introducen en el convertidor, y este calcula los parámetros de protección y control dependientes de los mismos.
  • Página 51 11/2004 Puesta en servicio NOTAS P0308 ó P0309 solo son visibles cuando P0003 = 3. Para mayores detalles consulte la lista de parámetros. P0307 se visualiza en kW o HP, según sea el ajuste en P0100. Más informaciones en la lista de parámetros. Solo se pueden modificar los parámetros del motor si P0010 = 1.
  • Página 52: Diagrama De Flujo Para Puesta En Servicio Rápida (Nivel De Acceso 1 - P0003=1)

    Puesta en servicio 11/2004 Diagrama de flujo para puesta en servicio rápida (nivel de acceso 1 - P0003=1) P0010 Comenzar la puesta en servicio rápida Preparado P0700 Selección de la fuente de comandos 2) Puesta en servicio rápida (marcha/paro/inversión) 30 Ajustes de fábrica Nota Bornes/entradas digitales La puesta en servicio rápida se inicia poniendo P0010=1 y...
  • Página 53: Reposición Al Ajuste De Fábrica

    11/2004 Puesta en servicio 3.4.5 Reposición al ajuste de fábrica Para reponer todos los parámetros al ajuste de fábrica se tienen que ajustar los siguientes parámetros: 1. Ajuste P0010 = 30 2. Ajuste P0970 = 1 ATENCIÓN El proceso de reposición puede durar hasta 3 minutos. 3.4.6 Protección térmica externa para el motor Cuando el motor funciona a un régimen de giro...
  • Página 54: Figura 3-8 Configuraciones Típicas Para La Salida Digital

    Puesta en servicio 11/2004 Si el optoacoplador se usa para controlar un LED hay que asegurarse que haya conectada una resistencia para limitar la corriente. Debido a que las entradas digitales de un PLC poseen una alta impedancia, la salida digital del convertidor también se puede conectar a un PLC utilizando la alimentación interna de 24V del convertidor (borne 6 ver Figura 3-8 (D)).
  • Página 55: Copiar Juegos De Parámetros Con El Bop

    11/2004 Puesta en servicio 3.4.8 Copiar juegos de parámetros con el BOP Advertencia Durante la carga de parámetros al convertidor (download) desde el BOP las salidas digitales pueden emitir señales irregulares (no válidas). Antes de llevar a cabo la transferencia de parámetros del BOP al convertidor hay que tomar las medidas necesarias que aseguren que no se encuentra ninguna carga colgante no asegurada;...
  • Página 56 Puesta en servicio 11/2004 Si durante la carga (download) el convertidor reconoce que hay datos no compatibles, actualizará los parámetros correspondientes al ajuste de fábrica. Al ejecutar un upload en el BOP se borran todos los datos anteriores. Después de una carga (upload o download) errónea no se puede garantizar que el convertidor funcione correctamente.
  • Página 57: Uso Del Sinamics G110

    11/2004 Uso del SINAMICS G110 Uso del SINAMICS G110 ADVERTENCIA Durante el funcionamiento de dispositivos eléctricos es imposible evitar la aplicación de tensiones peligrosas en ciertas partes del equipo. Los dispositivos de parada de emergencia, de acuerdo a EN 60204 IEC 204 (VDE 0113), deberán permanecer operativos en todos los modos de funcionamiento del equipo de control.
  • Página 58: Fuente De Órdenes (P0700)

    Uso del SINAMICS G110 11/2004 Fuente de órdenes (P0700) Con este parámetro se determina la fuente para arranque/parada y sentido de giro. El SINAMICS G110 posee un ajuste de fábrica propio para cada una de las variantes (analógica y USS). Véase "Diagrama de flujo para puesta en servicio rápida", en la página 52.
  • Página 59: Tipos De Control Vía Bornes

    Cada uno de los diferentes tipos de control se selecciona por medio del parámetro P0727. Siendo posibles los siguientes tipos de control: Ajuste de fábrica: P0727 = 0: Control Siemens estándar (ON/OFF1, REV) Otros ajustes: P0727 = 1: Control 2-hilos (ON_FWD, ON_REV)
  • Página 60: Control Siemens Estándar (P0727=0)

    Al quitar la orden ON (dar orden OFF1) el convertidor desacelera el motor hasta pararlo. Solamente con la orden REV el motor no se pone en marcha. Figura 4-1 Control Siemens estándar vía ON/OFF1 y REV SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 61: Figura 4-2 Control Siemens Estándar Vía On/Off1 Y On_Rev/Off1

    0 Hz y permanecer en reposo. Figura 4-2 Control Siemens estándar vía ON/OFF1 y ON_REV/OFF1 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 62: Control 2-Hilos (P0727=1)

    Uso del SINAMICS G110 11/2004 4.3.2 Control 2-hilos (P0727=1) Aspectos generales Este método utiliza dos señales permanentes para poner en marcha y parar el motor y para determinar el sentido de giro (ON_FWD y ON_REV). La ventaja de este método de control consiste en que se puede conmutar entre ON_FWD y ON_REV en cada momento, independientemente de la consigna, de la frecuencia de salida y del sentido de giro.
  • Página 63: Figura 4-4 Control 3-Hilos Vía Fwdp, Revp Y Stop

    11/2004 Uso del SINAMICS G110 1. STOP – corresponde a una orden OFF1. 2. FWDP – corresponde a una orden de marcha en sentido horario. 3. REVP – corresponde a una orden de marcha en sentido antihorario. Función La descripción a continuación se refiere a la Figura 4-4 (abajo). La señal STOP opera con lógica negativa: Al abrir el contacto o al mantenerlo abierto se ejecuta una orden OFF1 en el convertidor y el accionamiento desacelera hasta parar.
  • Página 64: Control 3-Hilos (P0727=3)

    Uso del SINAMICS G110 11/2004 4.3.4 Control 3-hilos (P0727=3) Aspectos generales Para esta función son tres las señales correspondientes: 1. OFF1/HOLD – al abrir el contacto correspondiente a esta señal se produce una orden OFF1 y el accionamiento desacelera hasta 0 HZ (contacto normalmente cerrado).
  • Página 65: Off1

    11/2004 Uso del SINAMICS G110 4.4.1 OFF1 Esta orden (producida al cancelar la orden ON) causa que el convertidor se detenga en el tiempo de deceleración seleccionado. Para cambiar el tiempo de deceleración, véase parámetro: P1121 ATENCIÓN La orden ON y la siguiente OFF1 deben provenir de la misma fuente. Si se ha ajustado ON/OFF1 para más de una entrada digital, se activa solo la última que se ha ajustado.
  • Página 66: Frenado Combinado

    Uso del SINAMICS G110 11/2004 NOTA Si no se ha ajustado ninguna de las entradas digitales a "frenado por DC" y P1233 0, se activa el freno DC con cada orden OFF1/OFF3 (tiempo en P1233) cuando la frecuencia de salida del convertidor (fsal) pasa por debajo de la frecuencia de inicio del frenado por DC ajustada en P1234.
  • Página 67: Acoplar El Panel De Operaciones

    11/2004 Uso del SINAMICS G110 Acoplar el panel de operaciones Si se genera un fallo o alarma estando acoplado un BOP se visualizan los números de fallos o alarmas que se encuentran en el parámetro de visualización r0947 ó r2110. Para más informaciones consulte la lista de parámetros. SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 68 Uso del SINAMICS G110 11/2004 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 69: Parámetros Del Sistema

    11/2004 Parámetros del sistema Parámetros del sistema Introducción a los parámetros del sistema del SINAMICS G110 Estos parámetros sólo pueden modificarse con el panel BOP, o la interface en serie. Mediante el panel BOP es posible modificar parámetros para ajustar las propiedades deseadas del convertidor, p.
  • Página 70: Vista General De Parámetros

    Parámetros del sistema 11/2004 Vista general de parámetros Figura 5-1 Vista general de parámetros La descripción detallada de todos los parámetros se encuentra en la lista de parámetros del SINAMICS G110. SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 71: Búsqueda Y Subsanación De Fallos

    Búsqueda y subsanación de fallos ADVERTENCIA Cualquier reparación en el equipo sólo deberá ser realizada por el Servicio Técnico de Siemens, por centros de reparación autorizados por Siemens o por personal autorizado y conocedor de las advertencias y procedimientos operativos incluidos en este manual.
  • Página 72: Verificar Una Orden

    Búsqueda y subsanación de fallos 11/2004 NOTA Los datos del motor tienen que corresponder con la potencia y con la tensión del convertidor. Verificar una orden Si se ha parametrizado p. ej. DIN0 en el borne 3 como fuente para la orden ON, con los siguientes pasos se puede comprobar el estado de la entrada binaria: 1.
  • Página 73: Datos Técnicos Del Sinamics G110

    11/2004 Datos técnicos del SINAMICS G110 Datos técnicos del SINAMICS G110 Tabla 7-1 Datos de potencia del SINAMICS G110 Características Datos técnicos Tensión de red y 200 V a 240 V (±10%) 1AC 120 W a 3.0 kW márgenes de frecuencia Frecuencia de red 47 a 63 Hz Frecuencia de salida...
  • Página 74: Tabla 7-2 Sección De Cable Para Los Bornes De Control (Sin Tornillos)

    16 – 12 16 – 12 Los datos de potencia hp son válidos para los motores 1LA7 de Siemens y no para motores con datos de potencia según NEMA/UL. Mientras no se indique lo contrario los valores de corriente son válidos para temperaturas ambientales de 50 °C.
  • Página 75: Tabla 7-5 Datos Técnicos Sinamics G110, Tamaños Constructivos B Y C

    12 – 8 12 – 8 Los datos de potencia hp son válidos para los motores 1LA7 de Siemens y no para motores con datos de potencia según NEMA/UL. Mientras no se indique lo contrario los valores de corriente son válidos para temperaturas ambientales de 50 °C.
  • Página 76: Tabla 7-7 Corrientes Armónicas, Conexión 1Ac 230 V

    Datos técnicos del SINAMICS G110 11/2004 Tabla 7-7 Corrientes armónicas, conexión 1AC 230 V Potencia de salida Oscilación Armónicas fundamental 0,12 1,18 1,05 0,76 0,58 0,568 0,508 0,25 2,26 2,06 1,77 1,50 1,32 1,20 1,02 0,37 3,19 2,26 2,26 2,12 1,83 1,56 1,22...
  • Página 77: Accesorios

    Accesorios Los siguientes accesorios se pueden pedir como opciones para el SINAMICS G110. Más informaciones en el catálogo o contacte con la oficina local de Siemens. Accesorios dependientes del tipo de convertidor Filtro EMC adicional, clase B Filtro EMC con corrientes de fuga, clase B...
  • Página 78 Accesorios 11/2004 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 79: Compatibilidad Electromagnética

    11/2004 Compatibilidad electromagnética Compatibilidad electromagnética Compatibilidad electromagnética (EMC) Todos los fabricantes/ensambladores de aparatos eléctricos que "ejecuten una función intrínseca completa y sean puestos en el mercado en calidad de unidad individual destinada al usuario final" deben cumplir la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE.
  • Página 80: Cumplimiento Según Directiva Emc De Las Especificaciones Sobre Emisión De Corrientes Armónicas

    EMC tienen que cumplir la norma EN 61000-3-2 "Límites para emisiones de corrientes armónicas (entrada del equipo 16 A por fase)". Todos los convertidores de frecuencia SINAMICS G110 de Siemens, que están clasificados como "equipo profesional" dentro de los términos de la normativa, cumplen las especificaciones de la norma.
  • Página 81: Tres Casos De Aplicación Típicos Para Emc

    11/2004 Compatibilidad electromagnética 9.1.4 Tres casos de aplicación típicos para EMC Caso 1: Aplicación industrial en general Cumplimiento con la norma EMC para sistemas de accionamientos de potencia EN 68100-3 para uso en sector secundario (industrial) y distribución restringida. Tabla 9-2 Caso 1 –...
  • Página 82: Caso 3: Con Filtro - Para Zonas Residenciales, Comerciales E Industria Ligera

    Compatibilidad electromagnética 11/2004 Caso 3: Con filtro - para zonas residenciales, comerciales e industria ligera En este entorno de aplicación le esta permitido al fabricante/ensamblador autocertificar sus equipos respecto al cumplimiento de las directivas de "Compatibilidad electromagnética" en lo que atañe a las características EMC del sistema de accionamiento.
  • Página 83: Tabla 9-5 Clasificación De Modelos

    11/2004 Compatibilidad electromagnética Tabla 9-5 Clasificación de modelos Modelo Observaciones Caso 1: Aplicación industrial en general 6SL3211-0****-*U*0 Unidades sin filtro, todas las tensiones y potencias. La normativa de productos EN 61800-3 +A11 para "accionamientos eléctricos de velocidad variable, parte 3: normativa de productos EMC, incluyendo métodos de ensayo especiales "...
  • Página 84 Compatibilidad electromagnética 11/2004 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 85: Anexo

    11/2004 Anexo Anexo Corte del puente de enlace del condensador "Y" Para utilizar los tamaños constructivos B y C de SINAMICS G110 en redes sin puesta a tierra, se tiene que cortar el puente de enlace al condensador "Y" de la siguiente forma.
  • Página 86: Adaptador Para Perfil (Carril)

    Anexo 11/2004 Adaptador para perfil (carril) Con el kit de montaje para el perfil en ómega, se pueden acoplar los tamaños constructivos A y B de SINAMICS G110. Estos tamaños constructivos se tienen que pedir por separado bajo la siguientes referencias: Tamaño constructivo A: 6SL3261-1BA00-0AA0.
  • Página 87 11/2004 Anexo Figura B-1 Montaje del convertidor con adaptador para perfil (Tamaño constructivo A) SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 88: Acoplamiento Del Bop

    Anexo 11/2004 Acoplamiento del BOP SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 89: Descripción Del Bop

    11/2004 Anexo Descripción del BOP Panel/botón Función Efectos La pantalla de cristal líquido muestra los ajustes actuales del Indicación de estado convertidor. Al pulsar este botón se arranca el convertidor. Por defecto Marcha está bloqueado este botón. Para habilitarlo ajustar P0700 = 1 OFF1 Pulsando este botón se para el motor siguiendo el tiempo de deceleración seleccionado.
  • Página 90: Normas Aplicables

    UL y CUL LISTED POWER CONVERSION EQUIPMENT 5B33 para uso con grado de contaminación 2. ISO 9001 Siemens plc tiene implementado un sistema de gestión de calidad que cumple con los requisitos de la norma ISO 9001. NOTA: Directiva de Máquinas Las unidades son adecuadas para montarlas en máquinas operadoras.
  • Página 91: Índice De Abreviaturas

    11/2004 Anexo Índice de abreviaturas Corriente alterna Positivo-Negativo-Positivo (tipo de transistor) Convertidor analógico-digital Resistencia PTC (coeficiente de ADC1 Entrada analógica 1 temperatura positiva) Entrada analógica Puesta en servicio rápida Basic operator panel RCCB Interruptor de corriente de Convertidor disipador plano defecto (Cold Plate) Interruptor de corriente de...
  • Página 92 Anexo 11/2004 SINAMICS G110 Instrucciones de uso 6SL3298-0AA11-0EP0...
  • Página 93: Indice

    Instalación mecánica, 23 Control 2-hilos, 59, 62 Instalación tras un período de Control 3-hilos, 59, 62, 64 almacenamiento, 20 Control Siemens estándar, 60 Instalación y refrigeración, 21 Control V/f lineal, 66 Instrucciones de seguridad, 7 Control V/f multipunto, 66 Desmantelamiento y eliminación, 11 Copiar juegos de parámetros con el BOP,...
  • Página 94 Indice 11/2004 Mensajes de diagnóstico del convertidor, Reducción de potencia en función de la frecuencia de pulsación, 76 Modificación de parámetros con el BOP, 42 Reposición al ajuste de fábrica, 53 Modos de operación, 44 Salida digital, 53 Normas aplicables SINAMICS G110 Directiva europea de baja tensión, 90 Características de protección, 18...
  • Página 95: Destinatario: Siemens Ag Automation & Drives

    Sugerencias y correcciones Destinatario: Sugerencias Siemens AG Correcciones Automation & Drives Para publicación/manual: SD SM 5 SINAMICS G110 Postfach 3269 Instrucciones de uso D-91050 Erlangen República Federal de Alemania Email: [email protected] Documentación de usuario Remitente Referencia: Nombre: 6SL3298-0AA11-0EP0 Edición: 11/2004 Empresa / Departamento Si al leer esta publicación encuentra...
  • Página 98 Siemens AG Automation & Drives Standard Drives © Siemens AG 2004 Postfach 3269, D – 91050 Erlangen Subject to change without prior notice Germany 6SL3298-0AA11-0EP0 www.siemens.com Printed in Germany...

Tabla de contenido