Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung - Kompressor
--------
DE
--------
Translation of the original instructions - Compressor
GB
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Compressor
FR
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Compressore
IT
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Compressor
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu - Kompresor
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Kompresor
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Kompresszor
HU
--------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Sprężarka
PL
--------
Traducción del manual de instrucciones original - Compresor
ES
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Kompressor-Set
300/10/50 14-tlg. CH
71125
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude 300/10/50 14-tlg. CH

  • Página 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku - Kompresor -------- Az eredeti használati utasítás fordítása - Kompresszor -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Sprężarka -------- Traducción del manual de instrucciones original - Compresor Kompressor-Set 300/10/50 14-tlg. CH 71125 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
  • Página 6 Montage Montaż Assembly Montaje Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés >20 kg...
  • Página 7 Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Puesta en marcha mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 10W-40...
  • Página 8 Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Puesta en marcha mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P click Art.-Nr. 84091 click...
  • Página 9 Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Puesta en marcha mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P...
  • Página 13 Überlastungsschutz zabezpieczenie przed przeciążeniem Engine protection protección contra sobrecargas Protection contre la surcharge Protezione contro i sovraccarichi Overbelastingsbeveiliging Ochrana proti přetížení Ochrana proti preťaženiu Túlterhelés elleni védelem A U T O - S T O P °c R E - S T A R T °c Re-Start...
  • Página 15 Wartung-Luftfilter Konserwacja filtra powietrza Maintenance-Air filter Mantenimiento-Filtro de aire Entretien-Filtre à air Manutenzione-Filtro d’aria Onderhoud-Luchtfilter Údržba-Vzduchový filtr Údrzba-Vzduchový filter Karbantartás-Levegőszűrő...
  • Página 16 Rückschlagventil prüfen Skontrolować zawór zwrotny Check valve inspection Comprobación de la válvula antirretorno Contrôle de la soupape de retenue Controllo della valvola di ritegno Terugslagventiel controleren Kontrola zpětného ventilu Kontrola spätného ventilu Visszacsapó szelep ellenőrzése 0 bar...
  • Página 63: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Conexión .................................. 230 V~50 Hz Potencia del motor S3/60 % ............................1,85 kW Número de cilindros ...................................1 Capacidad de aspiración ............................250 l/min Caudal efectivo ................................195 l/min Presión máx. de funcionamiento ..........................10 bar Capacidad del tanque ................................50 l Peso ....................................
  • Página 64: Funcionamiento A Bajas Temperaturas

    ESPAÑOL de las herramientas conectadas al compresor nunca pertinente. debe dirigirse hacia el propio compresor: el dispositi- Este compresor está diseñado para un funciona- vo está bajo tensión y pueden producirse descargas miento intermitente, como se indica en la placa de eléctricas o cortocircuitos.
  • Página 65: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ESPAÑOL y efectuar un cambio de aceite (5W30) en un entorno 4. Tipo de lesiones más cálido. Mantenimiento Funcionamiento de la herramienta de aire comprimido Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el dispositivo, desconectar el enchufe de la A fin de garantizar un funcionamiento correcto toma de corriente.
  • Página 66 ESPAÑOL burocrática posible. Por favor, ayúdenos a ayudarle. Los dispositivos eléctricos o electrónicos Para poder identificar su dispositivo en caso de dañados y/o a eliminar deben entregarse reclamación, necesitamos el número de serie, así en los puntos de recogida adecuados para como el número de artículo y el año de construcción.
  • Página 67: Resolución De Fallos

    ESPAÑOL Resolución de fallos Fallo   Causa Solución El compresor no arranca cuando La presión en el tanque es superior a Eliminar la presión del tanque hasta está encendido la presión de conexión que el interruptor de presión de des- conecte de forma automática Fuente de alimentación defectuosa Encargue a una persona competente la comprobación del suministro...
  • Página 68 ESPAÑOL El compresor se conecta con Demasiado condensado en el tanque Purga de condensado frecuencia de presión Sobrecarga del compresor La válvula de seguridad expulsa aire La presión en el tanque es superior a Solicitar la nueva instalación/renova- la presión de desconexión ajustada ción del interruptor de presión a una persona capacitada (servicio de Güde) La válvula de seguridad está...
  • Página 70 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.

Este manual también es adecuado para:

71125

Tabla de contenido