Ferroli RIMINI DP 500 Instrucciones Para La Instalación Y El Uso
Ferroli RIMINI DP 500 Instrucciones Para La Instalación Y El Uso

Ferroli RIMINI DP 500 Instrucciones Para La Instalación Y El Uso

Ocultar thumbs Ver también para RIMINI DP 500:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RIMINI DP
Emisor térmico eléctrico fluido digital programable
Emissor térmico elétrico fluido digital programável
Emettitore termico elettrico fluido digitale programmabile
Programmable digital fluid electric thermal emitter
ES ES ES ES - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
PT PT PT PT - INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E O USO
IT IT IT IT - ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
EN EN EN EN - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
loading

Resumen de contenidos para Ferroli RIMINI DP 500

  • Página 1 RIMINI DP Emisor térmico eléctrico fluido digital programable Emissor térmico elétrico fluido digital programável Emettitore termico elettrico fluido digitale programmabile Programmable digital fluid electric thermal emitter ES ES ES ES - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO PT PT PT PT - INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E O USO IT IT IT IT - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO EN EN EN EN - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
  • Página 3 RIMINI DP ESPAÑOL ……………………………………………………... 4 PORTUGUÊS ………………………….……………….……. 20 ITALIANO ………………………………………………..36 ENGLISH ………………………………………………….…. 52 A73021553...
  • Página 4 RIMINI DP IMPORTANTE: - Para evitar sobrecalentamientos, no cubrir el aparato de calefacción. El propio aparato está marcado con el símbolo estándar de “No cubrir”. - Las personas no deben sentarse sobre el emisor. - Este aparato no está destinado para uso en exteriores. - Si el cable de alimentación está...
  • Página 5 RIMINI DP - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas res- pecto al uso del aparato de una manera segura y compren- den los peligros que implica.
  • Página 6 RIMINI DP - No use este aparato de calefacción en habitaciones pe- queñas que estén ocupadas por personas que no puedan abandonar por sí mismas la habitación, a menos que se proporcione vigilancia permanente. - Para reducir el riesgo de fuego, mantenga los textiles, cor- tinas u otro material inflamable a una distancia mínima de 1 m de la salida de aire.
  • Página 7 RIMINI DP ÍNDICE PRESENTACIÓN ......................... 8 EMPLAZAMIENTO ......................8 CONEXIÓN ELÉCTRICA ..................... 9 MONTAJE ..........................9 FUNCIONAMIENTO ......................11 5.1. Panel de control ......................11 5.2. Encender y apagar el emisor ..................11 5.3. Modos de funcionamiento ..................... 12 5.4. Visualización de temperatura ..................14 5.5.
  • Página 8 Cumpliendo con la directiva de Ecodiseño y diseñado y fabricado en España. Los emisores térmicos RIMINI DP de FERROLI, así como todos sus materiales y componentes, han superado rigurosos controles que garantizan su calidad.
  • Página 9 RIMINI DP Elija la ubicación del emisor con respecto a las distancias mínimas que se indican a continua- ción: Nota: Si el alféizar de la ventana sobresale menos de 20 mm, se puede ignorar el espacio por encima del emisor. 3.
  • Página 10 En caso de no disponer de esta plantilla de cartón puede seguir las siguientes instrucciones: 1. Trazar sobre la pared la posición del taladro inferior de los soportes. Cotas (mm) N.º de Modelo soportes (*) RIMINI DP 500 RIMINI DP 750 RIMINI DP 1000 2 + 1 RIMINI DP 1200 RIMINI DP 1500 (*) La primera cifra corresponde al número de soportes de plástico sobre los que se cuelga el emisor y...
  • Página 11 RIMINI DP 5. FUNCIONAMIENTO 5.1. Panel de control Está compuesto por una pantalla TFT-LCD de gran tamaño con retroiluminación blanca e imágenes en negro, y siete teclas táctiles: Receptor Infrarrojos para Mando a distancia (OPCIONAL) Pantalla TFT-LCD Función EVANESCENTE Tecla mode: Editar día, hora y programa Confirmar día, hora, Selección del modo de...
  • Página 12 RIMINI DP 5.3. Modos de funcionamiento Pulsando sucesivamente la tecla mode se pasa de un modo al siguiente. Durante 2 segundos se muestra inicialmente una pantalla para identificar el modo. CONFORT: El primer modo de operación que aparece al conectarse el emisor por primera vez, y pasar de Standby a Operativo, es “confort”.
  • Página 13 RIMINI DP Ver el apartado 5.5 “Editar día, hora y programación” para modificar la programación usada en este modo. mode FIL PILOTE: En este modo “fil pilote”, el emisor seguirá automáticamente las indicaciones que le marque la centralita hilo piloto. Nor- malmente presente en Francia (*).
  • Página 14 RIMINI DP 2. Con la animación del termómetro rellenándose progresivamente, de la siguiente forma: Cuando la temperatura ambiente es inferior a la temperatura de consigna, se muestra la animación del termómetro. 5.4. Visualización de temperatura Normalmente en la pantalla TFT se visualiza la temperatura ambiente. La temperatura de con- signa sólo se ve cuando el usuario la intenta modificar, y durante 3 segundos: Las temperaturas de consigna confort y eco, se pueden modificar tanto desde los propios mo- dos confort y economía, como desde programación, si en ese momento está...
  • Página 15 RIMINI DP Cada media hora se indica con 2 rectángulos: 2 rectángulos negros = Confort 1 rectángulo negro + 1 rectángulo blanco = Economía 2 rectángulos blancos = Antihielo Dentro del círculo se muestra la media hora seleccionada y la temperatura de consigna de dicha media hora.
  • Página 16 RIMINI DP de standby y cuatro rayitas (----). Si no se pulsa nada en 30 segundos antes de confirmar finalmente la fun- ción, volverá al último modo. Para confirmar la temperatura seleccionada pulsar la tecla OK. Aparecerá ON. Se quedará el tiempo seleccionado en la pantalla, en cuen- ta atrás hasta que termine, y con el símbolo de standby o del sol según si se ha forzado temperatura o calentamiento apagado, así...
  • Página 17 RIMINI DP El emisor progresivamente incrementa su temperatura de consigna hasta que la adelantada se alcance. El símbolo del modo adelantado se muestra en la pantalla, así como el diagrama del programa actual (el cual no se modifica). El usuario puede habilitar y deshabilitar esta función mediante el modo Configuración. *Esta función se tiene en cuenta en el reglamento para la Directiva Ecodiseño, y aporta al equipo mayor eficiencia.
  • Página 18 RIMINI DP 6. TABLA DE ERRORES Existen 3 posibles errores que la electrónica puede detectar, indicándose en la pantalla hasta que se resuelven: CÓDIGO DE DESCRIPCIÓN ERROR ERROR1 Problemas de almacenamiento con la hora actual (reloj de tiempo real) ERROR2 Mala conexión en sonda (desconectada o cortocircuitada) ERROR3 Problemas internos de memoria no volátil...
  • Página 19 Potencia Peso Conexión Código Tipo de Modelo Tensión Clase elementos (mm) (kg) a la red emisor RIMINI DP 500 RIMINI DP 750 230 V CLAVIJA RIMINI DP 1000 1000 10.5 IP2X FLUIDO 50 Hz RIMINI DP 1200 1200 11.9 RIMINI DP 1500 1500 14.6...
  • Página 20 RIMINI DP IMPORTANTE: - Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o aparelho de aquecimento. O aparelho em si é marcado com o símbolo padrão "Não cobrir". - As pessoas não devem sentar-se no emissor. - Este aparelho não é adequado para utilização no exterior. - Se o cabo de alimentação estiver deteriorado, deve substituir-se por um novo, por pessoas qualificadas para o efeito, com o objectivo de evitar um possível perigo.
  • Página 21 RIMINI DP - Este dispositivo pode usar crianças de 8 anos e acima e pessoas com habilidades, físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiencia e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou formação adequada sobre a utilização do dispositivo de forma segura e compreender os perigos envolvidos.
  • Página 22 RIMINI DP - Não use este aparelho de aquecimento em salas pequenas ocupadas por pessoas que não podem sair da sala sozinhas, a menos que haja vigilância permanente. - Para reduzir o risco de incêndio, mantenha os tecidos, cortinas ou outro material inflamável a uma distância mínima de 1 m da saída de ar.
  • Página 23 RIMINI DP ÍNDICE APRESENTAÇÃO ......................24 LOCALIZAÇÃO ........................24 LIGAÇÃO ELÉTRICA ......................25 MONTAGEM ........................25 FUNCIONAMENTO ......................27 5.1. Painel de controle ......................27 5.2. Ligar e desligar o emissor ..................... 27 5.3. Modos de funcionamento ....................28 5.4. Visualização de temperatura ..................30 5.5.
  • Página 24 Em conformidade com a diretiva de Ecodesign e projetado e fabricado em Espanha. Os emissores térmicos RIMINI DP da FERROLI, assim como todos os seus materiais e componentes, superaram rigorosos controlos que garantem a sua qualidade.
  • Página 25 RIMINI DP Escolha a localização do emissor térmico respeitando as distâncias mínimas indicadas de seguida: Nota: Se o parapeito da janela sobressair menos de 20 mm, poderá ignorar-se o espaço por cima do emissor 3. LIGAÇÃO ELÉTRICA O emissor térmico elétrico deverá ser ligado à linha elétrica (230 V ~ 50 Hz) através da sua ficha.
  • Página 26 Traçar sobre a parede a posição da perfuração inferior dos suportes. Cotas (mm) Nº de Modelo suportes (*) RIMINI DP 500 RIMINI DP 750 RIMINI DP 1000 2 + 1 RIMINI DP 1200 RIMINI DP 1500 O primeiro valor corresponde ao número de suportes de plástico sobre os quais é suspenso o emissor e o segundo corresponde ao número de suportes de chapa que fixam o...
  • Página 27 RIMINI DP 5. FUNCIONAMENTO 5.1. Painel de controle É composto por um ecrã TFT-LCD de grande formato com retroiluminação branca e imagens a preto, e sete teclas táteis: Recetor Infravermelhos para Comando à distância (OPCIONAL) Ecrã TFT-LCD Função EVANESCENTE Tecla mode: Editar dia, hora e programa Confirmar dia, hora, Seleção do modo de...
  • Página 28 RIMINI DP 5.3. Modos de funcionamento Pressionando sucessivamente a tecla mode passa-se de um modo para o seguinte. Durante 2 segundos aparece inicialmente um ecrã para identificar o modo. CONFORTO: O primeiro modo de operação que aparece ao conectar-se o emissor pela primeira vez, e passar de Standby a Operacional, é...
  • Página 29 RIMINI DP Ver ponto 5.5 “Editar dia, hora e programação” para modificar a programação usada neste modo. mode FIL PILOTE: Neste modo “fil pilote”, o emissor seguirá automaticamente as indicações que a central fio piloto marque. Normalmente presente em França (*). (*) Se não existir sistema de regulação por fio piloto o emissor funciona no modo conforto.
  • Página 30 RIMINI DP 2. Com a animação do termómetro preenchendo-se progressivamente, da seguinte forma: Quando a temperatura ambiente é inferior à temperatura ajustada, aparece a animação do termómetro. 5.4. Visualização de temperatura Normalmente no ecrã TFT visualiza-se a temperatura ambiente. A temperatura ajustada só se vê...
  • Página 31 RIMINI DP Cada meia hora é indicada com 2 retângulos: 2 retângulos pretos = Conforto 1 retângulo preto + 1 retângulo branco = Economia 2 retângulos brancos = Antigelo Dentro do círculo aparece a meia hora selecionada e a temperatura de ajuste da referida meia hora.
  • Página 32 RIMINI DP etapas de 0.5 °C. A partir das posições extremas (7 °C e 30 °C) pode-se passar para o modo aquecimento desligado, indicado no ecrã com o símbolo de standby e quatro riscas (----). Se não se pressionar nada durante 30 segundos antes de confirmar finalmente a função, voltará...
  • Página 33 RIMINI DP mediante um ícone de relógio intermitente junto ao ícone de termómetro, até que chegue a hora do modo seguinte já definido (de antigelo para eco / conforto, ou de eco para conforto). O emissor progressivamente aumenta a sua temperatura de ajuste até que o definido é alcançado.
  • Página 34 Se os emissores não forem mantidos limpos, pode aparecer pó, que pode chegar a queimar e depositar-se na parede sobre o emissor na forma de raiados ou áreas escuras. Este tipo de marcas é devido à falta de limpeza do emissor e da área circundante. FERROLI não é responsável por tais danos.
  • Página 35 Potência Peso Conexão Código Tipo de Modelo Tensão Classe elementos (mm) (kg) de rede emissor RIMINI DP 500 RIMINI DP 750 230 V FICHA RIMINI DP 1000 1000 10.5 IP2X FLUIDO 50 Hz RIMINI DP 1200 1200 11.9 RIMINI DP 1500 1500 14.6...
  • Página 36 RIMINI DP IMPORTANTE: - Per evitare il surriscaldamento, non coprire l'apparecchio di riscaldamento. L’apparecchio stesso è contrassegnato dal simbolo "Non coprire" standard. - Non sedersi sull'emettitore. - L’uso dell'apparecchio non è previsto in ambienti esterni. - In caso di deterioramento del cavo di alimentazione, rivolgersi al fabbricante, al servizio post-vendita o ai tecnici qualificati per sostituirlo, onde evitare eventuali pericoli.
  • Página 37 RIMINI DP - L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o che non dispongono della necessaria esperienza e/o conoscenza, a condizione che l'uso avvenga sotto la supervisione di una persona responsabile o che vengano impartite loro le istruzioni su come utilizzare l'apparecchio e a condizione che essi comprendano i rischi che ne possono derivare.
  • Página 38 RIMINI DP - Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, doccia o piscina. - Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento se è caduto o se sono presenti segni visibili di danneggiamento. - Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento in stanze piccole occupate da persone che non possono lasciare la stanza da sole, a meno che non sia prevista una sorveglianza permanente.
  • Página 39 RIMINI DP INDICE PRESENTAZIONE ......................40 POSIZIONAMENTO ......................40 COLLEGAMENTO ELETTRICO ..................41 MONTAGGIO ........................41 FUNZIONAMENTO ......................43 5.1. Pannello di controllo ...................... 43 5.2. Accensione e spegnimento dell'emettitore ..............43 5.3. Modalità di funzionamento .................... 44 5.4. Visualizzazione della temperatura ................46 5.5.
  • Página 40 Conforme alla direttiva Ecodesign e progettato e fabbricato in Spagna. Gli emettitori termici RIMINI DP di FERROLI, insieme ai materiali e ai componenti, hanno superato rigorosi controlli che ne garantiscono la qualità.
  • Página 41 RIMINI DP Scegliere la posizione dell'emettitore rispetto alle distanze minime di seguito indicate: Nota: se il davanzale della finestra sporge di meno di 20 mm, lo spazio sopra l'emettitore può essere ignorato. 3. COLLEGAMENTO ELETTRICO L'emettitore termico elettrico deve essere collegato alla linea elettrica (230 V ~ 50 Hz) inserendo la spina.
  • Página 42 1. Segnare sulla parete la posizione del foro inferiore dei supporti. Dimensioni (mm) N.º di Modello supporti (*) RIMINI DP 500 RIMINI DP 750 RIMINI DP 1000 2 + 1 RIMINI DP 1200 RIMINI DP 1500 (*) La prima cifra corrisponde al numero di supporti in plastica sui quali viene appeso l'emettitore e la seconda corrisponde al numero di supporti in lamiera che fissano l'emettitore.
  • Página 43 RIMINI DP 5. FUNZIONAMENTO 5.1. Pannello di controllo È costituito da uno schermo TFT-LCD di grandi dimensioni con retroilluminazione bianca, figure nere e sette pulsanti tattili: Ricevitore Infrarossi per Telecomando a distanza Display TFT-LCD (OPZIONALE) Funzione EVANESCENTE Tasto mode: Impostazione giorno, ora e Confermare giorno, ora, programma programmazione e...
  • Página 44 RIMINI DP 5.3. Modalità di funzionamento Premendo successivamente il tasto mode si passa da una modalità a quella successiva. Inizialmente viene mostrato per 2 secondi uno schermo che consente di identificare la modalità. COMFORT: Quando si collega l'emettitore per la prima volta, la prima modalità di funzionamento che si visualizza passando dalla modalità...
  • Página 45 RIMINI DP Vedere il paragrafo 5.5 "Impostazione di giorno, ora e programmazione" per modificare la programmazione usata in questa modalità. mode FIL PILOTE: Su questa modalità “fil pilote”, l'emettitore seguirà automaticamente le indicazioni mostrate sulla centralina del cavo pilota. In genere è presente in Francia (*). (*) Se non esiste un sistema di regolazione mediante il cavo pilota funziona in modalità...
  • Página 46 RIMINI DP 2. Con l'attivazione del termometro che si riempie progressivamente nel modo seguente: Quando la temperatura ambiente è inferiore alla temperatura set point, si mostra l'attivazione del termometro. 5.4. Visualizzazione della temperatura Normalmente sullo schermo TFT si visualizza la temperatura ambiente. La temperatura set point si vede soltanto per 3 secondi quando l'operatore prova a modificarla: Le temperature set point comfort ed eco si possono modificare sia direttamente dalle modalità...
  • Página 47 RIMINI DP Ogni mezz’ora è indicata con 2 rettangoli: - 2 rettangoli neri = Comfort - 1 rettangolo nero + 1 rettangolo bianco = Economia - 2 rettangoli bianchi = Antigelo All'interno del circolo si mostra la mezz’ora selezionata e la temperatura set point della suddetta mezz’ora.
  • Página 48 RIMINI DP riscaldamento spento, indicata sullo schermo con il simbolo di standby e quattro trattini (----). Se in 30 secondi non si preme nessun tasto prima di confermare la funzione, tornerà all'ultima modalità. Per confermare la temperatura selezionata premere il tasto OK. Si visualizzerà...
  • Página 49 RIMINI DP schermo di programmazione, se la funzione è abilitata e operativa, sarà visualizzata mediante l'icona lampeggiante dell'orologio insieme all'icona del termometro fino a che giunga l'ora della modalità successiva già anticipata (da antigelo a eco / comfort o da eco a comfort). L'emettitore incrementa progressivamente la temperatura set point fino al raggiungimento di quella anticipata.
  • Página 50 Se gli emettitori elettrici non vengono tenuti puliti, potrebbe esserci della polvere che potrebbe bruciare e depositarsi sulla parete sopra l'emettitore sotto forma di strisce o zone scure. Questo tipo di segni sono dovuti alla mancanza di pulizia dell'emettitore elettrico e dell'area circostante. FERROLI non è responsabile per tali danni. A73021553...
  • Página 51 N.º di Potenza Peso Connessione Tipo di Modello Tensione Classe elementi (mm) (kg) di rete emettitore RIMINI DP 500 RIMINI DP 750 230 V SPINA RIMINI DP 1000 1000 10.5 IP2X FLUIDO 50 Hz RIMINI DP 1200 1200 11.9 RIMINI DP 1500 1500 14.6...
  • Página 52 RIMINI DP IMPORTANT: - In order to avoid overheating, do not cover the heater. The heater itself is marked with the standard "Do not cover" symbol. - You must not sit on the emitter. - This appliance is not intended for outdoor use. - If the power cord is damaged, it must be changed by the manufacturer, its after-sales service or persons qualified to do so, to avoid possible danger.
  • Página 53 RIMINI DP abilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or appropriate training regarding the use of the device in a safe way and they understand the dangers involved. Children should not play with the appli- ance.
  • Página 54 RIMINI DP - To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains or any oth- er flammable material a minimum distance of 1 m from the air outlet. This product is in conformity with the Directive 2012/19/EU. The symbol of the “crossed-out wheelie bin” shown on the appliance indicates that, at the end of its working life, the product must be treated separately from domestic waste and must be disposed of in a selective collection centre for electrical and electronic appliances or must be returned to the distributor upon...
  • Página 55 RIMINI DP INDEX PRESENTATION ........................ 56 LOCATION ......................... 56 ELECTRICAL CONNECTION .................... 57 MOUNTING ........................57 OPERATION ........................59 5.1. Control panel ........................ 59 5.2. Turning the emitter on and off ..................59 5.3. Operating modes ......................60 5.4. Temperature display ..................... 62 5.5.
  • Página 56 They comply with the Ecodesign Directive and are designed and made in Spain. The RIMINI DP thermal emitters of FERROLI, as well as all their materials and components have passed strict controls to ensure their quality.
  • Página 57 RIMINI DP Choose the location of the thermal emitter following the minimum distances indicated below: Note: If the windowsill protrudes less than 20 mm, the gap above the emitter could be disre- garded. 3. ELECTRICAL CONNECTION The electric thermal emitter must be connected to the mains supply (230 V ~ 50 Hz) through its plug.
  • Página 58 RIMINI DP The thermal emitter must be fixed to the wall using the adjustable brackets, screws and wall- plugs supplied with the emitter, according to the instructions on the template printed on the box. If for any reason the template is missing, you can follow the instructions below: 1.
  • Página 59 RIMINI DP 5. OPERATION 5.1. Control panel The control panel is composed of a large TFT-LCD screen with white backlight and black images for ease of legibility, and seven touch keys as outlined below: Infrared receiver for Remote control (OPTIONAL) TFT-LCD Screen EVANESCENT Function Edit day, time and program...
  • Página 60 RIMINI DP 5.3. Operating modes By successively touching the mode key the emitter is changed from one mode to another. To identify the mode a screen is initially displayed for 2 seconds. COMFORT: The first mode of operation that appears when the radiator is connected for the first time, and changed from Standby to Operational, is "comfort".
  • Página 61 RIMINI DP See section 5.5 "Edit day, time and program" to modify the program used in this mode. mode FIL PILOTE: In this “fil pilote” mode, the radiator will automatically follow the orders from the pilot wire control unit. Normally found in France (*).
  • Página 62 RIMINI DP 2. With the icon of the thermometer being filled as follows: When the room temperature is below the temperature set point the emitter will turn the element on to raise the room temperature. 5.4. Temperature display The room temperature is normally displayed on the TFT display. The set-point temperature is only displayed when the user attempts to change it;...
  • Página 63 RIMINI DP Each half hour is indicated with 2 rectangles: 2 black rectangles = Comfort 1 black rectangle + 1 white rectangle = Economy 2 white rectangles = Anti-frost Inside the circle the selected half hour and the set point temperature of that half hour are displayed.
  • Página 64 RIMINI DP If no key is touched within 30 seconds before final confirmation, the emitter will return to the previous mode of operation. When the desired temperature is entered confirm with the OK key. ON will be displayed. The selected time will remain on the display and count down until it is finished, and with the standby or sun symbol de- pending on whether temperature set point or unheated mode has been selected, as well as the temperature itself in...
  • Página 65 RIMINI DP When Adaptive Start is running the emitter progressively increases the set-point temperature until the next programmed set point is reached. * This function is considered by Directive 2009/125/EC regulations and will give the unit more efficiency during operation. 5.9.
  • Página 66 Failure to keep the emitters clean may result in dust becoming burnt and depositing on the wall above the emitter in the form of dark streaks or patches. This type of marking is expressly due to failure to keep the emitter and surrounding area clean. FERROLI is not responsible for such damages.
  • Página 67 Power Weight Mains Type of Model Voltage Class elements (mm) (kg) connection Code emitter RIMINI DP 500 RIMINI DP 750 230 V RIMINI DP 1000 1000 10.5 IP2X FLUID 50 Hz PLUG RIMINI DP 1200 1200 11.9 RIMINI DP 1500 1500 14.6...
  • Página 68 • instrucciones técnicas suministradas con los equipos. Será necesario presentar al personal técnico de FERROLI, antes de su intervención, la factura o ticket de compra • del aparato, junto al albarán de entrega correspondiente, si este fuese de fecha posterior.
  • Página 69 • técnicas fornecidas com os equipamentos. Será necessário apresentar ao pessoal técnico da FERROLI, antes da sua intervenção, a fatura ou talão de compra • do aparelho, juntamente com a respetiva nota de entrega, se esta for de uma data posterior.
  • Página 70 Tale garanzia è valida fintantoché vengono eseguite le normali operazioni di manutenzione descritte nelle • istruzioni tecniche fornite con l'apparecchiatura. Sarà necessario presentare al personale tecnico di FERROLI, prima del loro intervento, la fattura o la ricevuta di • acquisto dell'apparecchio, insieme alla bolla di consegna corrispondente, qualora fosse di data successiva.
  • Página 71 • supplied with the equipment are carried out. Prior to any technical assistance, FERROLI's technical staff must be shown the invoice or purchase receipt of the • equipment, together with the corresponding delivery note, if this were of a later date.
  • Página 72 FERROLI ESPAÑA, S.L. Polígono Industrial de Villayuda Calle Alcalde Martín Cobos, 4 09007 Burgos, ESPAÑA www.ferroli.com FABRICADO EN ESPAÑA - FABRICADO EM ESPANHA - FABBRICATO IN SPAGNA - MADE IN SPAIN...

Este manual también es adecuado para:

Rimini dp 750Rimini dp 1000Rimini dp 1200Rimini dp 1500