Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

profifeed
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Notice d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DK Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
SE Instruktionsbok
BeltFeeder
FI
Käyttöohje
HU Használati útmutató
Instrukcja użytkowania
PL
CZ Návod k použitie
RO Instructiuni de folosinta
BG ръководство на потребителя
UA Керівництво користувача
RU руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
TR
GR οδηγίες χρήσης
loading

Resumen de contenidos para Fiap profifeed BeltFeeder

  • Página 1 BeltFeeder profifeed DE Gebrauchsanleitung Käyttöohje GB Operating Instructions HU Használati útmutató Instrukcja użytkowania FR Notice d‘emploi CZ Návod k použitie NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso RO Instructiuni de folosinta BG ръководство на потребителя Instruções de uso UA Керівництво користувача Istruzioni d‘uso RU руководство...
  • Página 2 FÜTTERUNG BeltFeeder profifeed Abdeckung klar Cover Clear Uhrwerk Clock Antrieb Uhrwerk ClockShaft Förderband Belt Antrieb Zugfeder SpringShaft Zugfeder Spring Deckel Cover Abdeckung schwarz Cover black Gehäuse Casing...
  • Página 3 Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Betriebsanleitung weiter. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG profifeed BeltFeeder, im weiteren Gerät genannt, darf ausschließlich zur Anfüt- terung von Fischbrut, Setzlingen und zur Dosierung von Puffersubstanzen oder Medika- menten verwendet werden. Das Gehäuse und der Deckel verfügen über eine ausgezeich- BeltFeeder nete Wetterbeständigkeit und eine hohe Lebensdauer.
  • Página 4 Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektro- fachmann! AUFSTELLEN UND INBETRIEBNAHME Der profifeed BeltFeeder, das Original, ist seit Jahren der am häufigsten eingesetz- BeltFeeder te Futterautomat. Der profifeed ist in zwei Größen (Fassungsvermögen 3 kg und 5 kg) und mit drei verschiedenen Uhrwerklaufzeiten (4 Std., 12 Std.
  • Página 5 FÜTTERUNG REINIGUNG UND WARTUNG Um eine gute Kontinuität bei den Fütterungen zu gewährleisten, sollte der profifeed BeltFeeder während der Saison regelmäßig gereinigt werden. Entfernen Sie mit einer BeltFeeder kleinen Bürste den Staub und Futterreste aus dem profifeed und an BeltFeeder BeltFeeder Clock dem profifeed Band.
  • Página 6 If you change hands, please pass on the operating instructions. INTENDED USE profifeed BeltFeeder, hereinafter referred to as the device, may only be used for feeding fry, seedlings and for dosing buffer substances or drugs. The housing and the Belt- cover have excellent weather resistance and a long service life.
  • Página 7 The profifeed BeltFeeder Standard is ideally sui- ted for feeding fry, saplings and for dosing buffer substances or medicines. The housing and the cover have excellent weather resistance and a long service life.
  • Página 8 FEEDING BeltFeeder profifeed CLEANING AND MAINTENANCE BeltFeeder In order to ensure a good continuity with the feeding, the profifeed should be cleaned regularly during the season. Use a small brush to remove the dust and BeltFeeder BeltFeeder feed residues from the profifeed and on the profifeed BeltFeeder Clock Band.
  • Página 9 REMARQUES SUR CE MODE D‘EMPLOI Bienvenue chez FIAP GmbH. Avec l‘achat du produit profifeed BeltFeeder, vous avez fait un très bon choix. Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, lisez attentivement le mode d‘emploi et familiari- sez-vous avec le produit. Tous les travaux sur et avec cet appareil ne doivent être effec- tués que conformément à...
  • Página 10 Le profifeed Feeder est un MUST pour toute entreprise de production ou cultivateur amateur. Sur la partie inférieure du profifeed BeltFeeder, il y a 4 supports de montage pour une fixation sûre.
  • Página 11 ALIMENTATION BeltFeeder profifeed NETTOYAGE ET ENTRETIEN Afin d‘assurer une bonne continuité avec l‘alimentation, le profifeed BeltFeeder doit être nettoyé régulièrement pendant la saison. Utilisez une petite brosse pour enlever la BeltFeeder poussière et les résidus d‘alimentation du profifeed et de la profifeed BeltFeeder BeltFeeder Clockwork band.
  • Página 12 BEOOGD GEBRUIK profifeed BeltFeeder, hierna te noemen het apparaat, mag alleen worden gebruikt voor het voeren van jongen, zaailingen en voor het doseren van bufferstoffen of medi- cijnen. De behuizing en het deksel zijn uitstekend weerbestendig en hebben een lange BeltFeeder levensduur.
  • Página 13 Voor uw eigen veiligheid dient u bij vragen of problemen contact op te nemen met een gekwalificeerde elektricien! INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING De profifeed BeltFeeder, het origineel, is al jaren de meest gebruikte automatische BeltFeeder feeder. De profifeed is verkrijgbaar in twee formaten (capaciteit 3 kg en 5 kg) en met drie verschillende uurwerktijden (4 uur, 12 uur en 24 uur).
  • Página 14 VOEREN BeltFeeder profifeed SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Om een goede continuïteit van het voeren te garanderen, dient de profifeed Belt- Feeder tijdens het seizoen regelmatig te worden schoongemaakt. Gebruik een kleine BeltFeeder borstel om het stof en voerresten van de profifeed en van de profi- feed BeltFeeder...
  • Página 15 NOTAS SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Bienvenido a FIAP GmbH. Con la compra del producto profifeed BeltFeeder, ha hecho una muy buena elección. Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, lea atentamente las instrucciones de funcionamiento y familiarícese con el producto. Todos los trabajos en y con este dispo- sitivo solo se pueden realizar de acuerdo con estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 16 Si tiene alguna pregunta o problema, comuníquese con un electricista calificado para su propia seguridad. INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA El profifeed BeltFeeder, el original, ha sido el alimentador automático más utilizado BeltFeeder durante años. El profifeed está disponible en dos tamaños (capacidad 3 kg y 5 kg) y con tres tiempos de funcionamiento diferentes (4 horas, 12 horas y 24 horas).
  • Página 17 ALIMENTACIÓN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para asegurar una buena continuidad con la alimentación, el profifeed BeltFeeder debe limpiarse regularmente durante la temporada. Utilice un cepillo pequeño para quitar BeltFeeder el polvo y los residuos de alimento de la correa profifeed y de la profi- feed BeltFeeder.
  • Página 18 Se você mudar de mãos, passe adiante as instruções de operação. USO PRETENDIDO profifeed BeltFeeder, doravante referido como o dispositivo, só pode ser usado para alimentar alevinos, mudas e para dosar substâncias tampão ou medicamentos. A caixa e a Belt- tampa têm excelente resistência às intempéries e longa vida útil.
  • Página 19 A caixa e a tampa têm excelente resis- BeltFeeder tência às intempéries e longa vida útil. O profifeed é OBRIGATÓRIO para todas as empresas de produção ou criadores de hobby. Na parte inferior do profifeed BeltFeeder, existem 4 suportes de montagem para fixação segura.
  • Página 20 ALIMENTANDO BeltFeeder profifeed LIMPEZA E MANUTENÇÃO BeltFeeder A fim de garantir uma boa continuidade com a alimentação, o profifeed deve ser limpo regularmente durante a estação. Use uma pequena escova para remover a poeira e os resíduos de alimentação do profifeed BeltFeeder e da esteira profi- feed...
  • Página 21 L‘alloggiamento e il coperchio hanno un‘eccellente resistenza agli agenti atmosferici e una lunga durata. Lo profifeed BeltFeeder Standard è un MUST per ogni azienda di produzione o coltivatore per hobby.
  • Página 22 Per la tua sicurezza, contatta un elettricista qualificato in caso di domande o problemi! INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO Il profifeed BeltFeeder, l‘originale, è stato per anni l‘alimentatore automatico più BeltFeeder utilizzato. Il profifeed è disponibile in due misure (capacità 3 kg e 5 kg) e con tre diversi tempi di funzionamento (4 ore, 12 ore e 24 ore).
  • Página 23 ALIMENTAZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE BeltFeeder Per garantire una buona continuità con l‘alimentazione, il profifeed deve essere pulito regolarmente durante la stagione. Utilizzare una piccola spazzola per rimuo- vere la polvere e i residui di mangime dal nastro profifeed BeltFeeder e dal nastro BeltFeeder BeltFeeder clock- profifeed...
  • Página 24 Opbevar denne betjeningsvejledning et sikkert sted. Hvis du skifter hænder, skal du give driftsvejledningen videre. ANVENDELSESFORMÅL profifeed BeltFeeder Standard, i det følgende benævnt enheden, må kun bruges til fodring af yngel, frøplanter og til dosering af pufferstoffer eller medikamenter. Huset og dækslet BeltFeeder har fremragende vejrbestandighed og lang levetid.
  • Página 25 Hvis du har spørgsmål eller problemer, skal du kontakte en kvalificeret elektriker for din egen sikkerhed! INSTALLATION OG IDRIFTSÆTTELSE Den profifeed BeltFeeder, originalen, har været den mest anvendte automatiske feeder i årevis. Den profifeed BeltFeeder fås i to størrelser (kapacitet 3 kg og 5 kg) og med tre forskellige urværkstider (4 timer, 12 timer og 24 timer).
  • Página 26 FODRING BeltFeeder profifeed RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE BeltFeeder For at sikre en god kontinuitet med fodring skal den profifeed rengøres regelmæssigt i løbet af sæsonen. Brug en lille børste til at fjerne støv og foderrester fra den profifeed BeltFeeder og på den profifeed BeltFeeder belt.
  • Página 27 Oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted. Hvis du bytter hender, kan du gi bruksanvisningen videre. TILTENKT BRUK profifeed BeltFeeder Standard, heretter kalt enheten, kan bare brukes til fôring av yngel, frøplanter og til dosering av bufferstoffer eller medisiner. Huset og dekselet har utmer- BeltFeeder ket værbestandighet og lang levetid.
  • Página 28 Hvis du har spørsmål eller problemer, kan du kontakte en kvalifisert elektriker for din egen sikkerhet! INSTALLASJON OG IGANGKJØRING Den profifeed BeltFeeder, originalen, har vært den mest brukte automatmateren BeltFeeder i årevis. Den profifeed er tilgjengelig i to størrelser (kapasitet 3 kg og 5 kg) og med tre forskjellige klokkearbeidstider (4 timer, 12 timer og 24 timer).
  • Página 29 MATING RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD BeltFeeder For å sikre en god kontinuitet med fôringen, bør den profifeed rengjøres regelmessig i løpet av sesongen. Bruk en liten børste for å fjerne støv og fôrrester fra den profifeed BeltFeeder og på den profifeed BeltFeeder belt.
  • Página 30 Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe. Om du byter händer ska du skicka bruksanvisningen. AVSEDD ANVÄNDNING profifeed BeltFeeder Standard, nedan kallad anordningen, får endast användas för utfo- dring av yngel, plantor och för dosering av buffertämnen eller droger. Huset och höljet BeltFeeder har utmärkt väderbeständighet och lång livslängd.
  • Página 31 Om du har några frågor eller problem, kontakta en kvalificerad elektriker för din egen säkerhet! INSTALLATION OCH IDRIFTTAGNING Den profifeed BeltFeeder, originalen, har varit den mest använda automatmataren BeltFeeder i flera år. Den profifeed finns i två storlekar (kapacitet 3 kg och 5 kg) och med tre olika urverkstider (4 timmar, 12 timmar och 24 timmar).
  • Página 32 MATNING BeltFeeder profifeed STÄDNING OCH UNDERHÅLL BeltFee- För att säkerställa en god kontinuitet med utfodringen bör den profifeed rengöras regelbundet under säsongen. Använd en liten borste för att ta bort damm och matrester från den profifeed BeltFeeder och på den profifeed BeltFee- BeltFeeder clockwork belt.
  • Página 33 Pidä nämä käyttöohjeet turvallisessa paikassa. Jos vaihdat omistajaa, lähetä käyttöohjeet. KÄYTTÖTARKOITUS laajalti kehitettyä profifeed BeltFeeder, jäljempänä „laite“, saa käyttää vain perunoi- den, taimien ruokintaan ja puskuriaineiden tai lääkkeiden annosteluun. Kotelolla ja suojuk- sella on erinomainen säänkestävyys ja pitkä käyttöikä. Ammattitaitoinen profifeed BeltFee- der Standard on pakollinen jokaiselle tuotantoyhtiölle tai harrastajalle.
  • Página 34 BeltFeeder Laajennettu profifeed sopii erinomaisesti paistinpanojen, taimien ruokin- taan ja puskuriaineiden tai lääkkeiden annosteluun. Kotelolla ja suojuksella on erinomainen säänkestävyys ja pitkä käyttöikä. Ammattitaitoinen profifeed BeltFeeder Standard on pakollinen jokaiselle tuotantoyhtiölle tai harrastajalle. BeltFeeder Vahvistetun profifeed alaosassa on 4 kiinnityspidikettä kiinnittämistä...
  • Página 35 RUOKINTA PUHDISTUS JA HUOLTO BeltFeeder Rehun jatkuvuuden varmistamiseksi laajaperäinen profifeed tulee puhdistaa säännöllisesti kauden aikana. Poista pöly ja syöttöjätteet pienellä siveltimellä laajaperäisestä profifeed BeltFeeder ja laajalle leikatusta profifeed BeltFee- BeltFeeder clockwork belt. Voimakkaasti valmistettu profifeed on öljyttävä säännöllisesti pistooliöljyllä. Hartsipäisiä öljyjä ei saa käyttää. Kiristysjousen käyttöikää pidentää...
  • Página 36 TÁPLÁLÁS BeltFeeder profifeed MEGJEGYZÉSEK AZ ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓHOZ Üdvözöljük a FIAP GmbH-ban. A termék vásárlásával a profifeed elterjedtsége nagyon jó választást tett. A BeltFeeder készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és ismerkedjen meg a termékkel. A készüléken és ezzel a készüléken végzett minden munkát csak ezen üzemeltetési utasításnak megfelelően szabad elvégezni.
  • Página 37 BeltFeeder valamint puffer anyagok vagy gyógyszerek adagolására. A ház és a burkolat kitűnő időjárás-elle- nállással és hosszú élettartammal rendelkeznek. A továbbfejlesztett profifeed BeltFeeder Standard minden termelési vállalkozásnak vagy hobbitermelőnek kötelező. A fejlett profifeed alsó részén 4 szerelőkonzol található a biztonságos rögzítés- BeltFeeder hez.
  • Página 38 TÁPLÁLÁS BeltFeeder profifeed TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A takarmányozás megfelelő folyamatosságának biztosítása érdekében a szaporodott profifeed rendszert rendszeresen tisztítani kell a szezon során. Kicsi kefével távolítsa el a BeltFeeder port és a betáplálék maradványait a profifeed és a profifeed BeltFeeder BeltFee- belt.
  • Página 39 PRZEZNACZENIE profifeed BeltFeeder, zwany dalej urządzeniem, może być stosowany wyłącznie do karmienia narybku, sadzonek oraz do dozowania substancji buforujących lub leków. Obudowa i osłona mają doskonałą odporność na warunki atmosferyczne i długą żywotność. profifeed BeltFee- der Standard jest koniecznością...
  • Página 40 KARMIENIE BeltFeeder profifeed W przypadku zmiany właściciela prosimy o przekazanie instrukcji. Wszelkie prace z tym urządzeniem mogą być wykonywane wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Połączenie wody i prądu może prowadzić do poważnych zagrożeń dla życia i zdrowia, jeśli nie jest prawidłowo podłączone lub jest niewłaściwie obsługiwane. Obsługuj urządzenie tylko wtedy, gdy w wodzie nie ma ludzi! Przed sięgnięciem do wody zawsze odłączaj wszystkie urządzenia znajdujące się...
  • Página 41 KARMIENIE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Aby zapewnić dobrą ciągłość karmienia, profifeed powinien być regularnie BeltFeeder czyszczony w trakcie sezonu. Użyj małej szczotki, aby usunąć kurz i pozostałości paszy z pro- oraz z profifeed belt. Mechanizm profifeed profi- BeltFeeder BeltFeeder fifeed musi być regularnie smarowany olejem do pistoletu. Nie feed BeltFeeder clockwork wolno używać...
  • Página 42 Tento provozní návod uschovejte na bezpečném místě. Pokud změníte ruce, předejte prosím návod k obsluze. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ profifeed BeltFeeder, dále jen zařízení, lze použít pouze pro krmení potěru, sazenic a pro dávkování tlumivých látek nebo léků. Pouzdro a kryt mají vynikající odolnost proti povětrnostním vlivům a dlouhou životnost. profifeed je MUSÍ...
  • Página 43 Kryt a kryt mají vynikající odolnost proti povětrnostním vlivům a dlouhou životnost. profifeed je MUSÍ pro BeltFeeder každou produkční společnost nebo pěstitele hobby. Ve spodní části standardního profifeed BeltFeeder Standard jsou 4 upevňovací držáky pro bezpečné uchycení.
  • Página 44 KRMENÍ BeltFeeder profifeed ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Aby byla zajištěna dobrá kontinuita s krmením, měl by se během sezóny pravidelně čistit profi- feed BeltFeeder. K odstranění zbytků prachu a krmiva z profikovaného pásu profifeed a na pásovém pásu profifeed belt použijte malý kartáč. Profe- BeltFeeder BeltFeeder sionální...
  • Página 45 NOTE CU PRIVIRE LA ACESTE INSTRUCȚIUNI DE OPERARE Bine ați venit la FIAP GmbH. Odată cu achiziționarea produsului profifeed BeltFeeder, ați ales o alegere foarte bună. Înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dată, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și familiarizați-vă...
  • Página 46 Pentru siguranța dvs., contactați un electrician calificat dacă aveți întrebări sau probleme! INSTALAREA ȘI PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE profifeed BeltFeeder, original, a fost cel mai frecvent alimentator automat de ani buni. este disponibil în două dimensiuni (capacitate 3 kg și 5 kg) și cu trei...
  • Página 47 HRĂNIRE CURATENIE SI MENTENANTA Pentru a asigura o continuitate bună cu hrănirea, profifeed obișnuit trebuie BeltFeeder curățat regulat în timpul sezonului. Folosiți o pensulă mică pentru a îndepărta praful și reziduurile de alimentare din profifeed obișnuit și pe cureaua profifeed BeltFeeder BeltFee- belt.
  • Página 48 предайте инструкциите за експлоатация. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ profifeed BeltFeeder, наричан по-долу устройството, може да се използва само за хранене на пържени, разсад и за дозиране на буферни вещества или лекарства. Корпусът и капакът имат отлична устойчивост на атмосферни влияния и дълъг експлоатационен живот.
  • Página 49 други течности освен вода! За ваша собствена безопасност се свържете с квалифициран електротехник, ако имате въпроси или проблеми! МОНТАЖ И ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ Профилираният profifeed BeltFeeder, оригиналът, е най-често използваният автоматичен фидер от години. Профилираният profifeed се предлага в два BeltFeeder размера...
  • Página 50 ХРАНЕНЕ BeltFeeder profifeed ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА За да се осигури добра продължителност на храненето, профилираният profifeed Belt- трябва да се почиства редовно през сезона. Използвайте малка четка, за да Feeder премахнете остатъците от прах и фуражи от профилирания profifeed и от BeltFeeder профилирания...
  • Página 51 ПРИМІТКИ ДО ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ласкаво просимо до FIAP GmbH. Купуючи продукт профільованого profifeed BeltFeeder, ви зробили дуже вдалий вибір. Перш ніж використовувати пристрій уперше, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та ознайомтесь із продуктом. Всі роботи над цим пристроєм та з цим пристроєм можуть...
  • Página 52 КОРМЛЕННЯ BeltFeeder profifeed Всі роботи з цим пристроєм можуть проводитися лише відповідно до цих інструкцій. Поєднання води та електроенергії може призвести до серйозної небезпеки для життя та кінцівки, якщо вона не підключена належним чином або не працює належним чином. Керуйте пристроєм...
  • Página 53 КОРМЛЕННЯ ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Щоб забезпечити гарну безперервність годування, профільний profifeed BeltFeeder слід регулярно чистити протягом сезону. Використовуйте невелику щітку для видалення пилу та залишків подачі із профільованого profifeed та на профільованому поясі BeltFeeder belt. Годинник профільованого profifeed BeltFeeder BeltFeeder profifeed повинен...
  • Página 54 ПРИМЕЧАНИЯ К ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Добро пожаловать в FIAP GmbH. Приобретя продукт profifeed BeltFeeder, вы сделали очень хороший выбор. Перед первым использованием устройства внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с продуктом. Все работы с этим устройством разрешается выполнять только...
  • Página 55 КОРМЛЕНИЕ Все работы с этим устройством разрешается проводить только в соответствии с данной инструкцией. Комбинация воды и электричества может привести к серьезной опасности для жизни и здоровья, если она не подключена должным образом или используется ненадлежащим образом. Эксплуатируйте устройство только тогда, когда в воде нет людей! Перед тем как...
  • Página 56 КОРМЛЕНИЕ BeltFeeder profifeed ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Чтобы обеспечить бесперебойное кормление, ленточный питатель profifeed BeltFeeder следует регулярно чистить в течение сезона. Используйте небольшую щетку, чтобы удалить пыль и остатки корма с profifeed и с ленты profifeed BeltFeeder BeltFeeder belt. Часовой механизм profifeed необходимо...
  • Página 57 El değiştirirseniz, lütfen çalıştırma talimatlarını iletin. KULLANIM AMACI profifeed BeltFeeder Standard, bundan sonra cihaz olarak anılacaktır, yalnızca yavru balıkları, fide- leri beslemek ve tampon maddelerini veya ilaçları dozlamak için kullanılabilir. Muhafaza ve kapak mükemmel hava direncine ve uzun bir hizmet ömrüne sahiptir. profifeed BeltFeeder, her üretim şirketi veya hobi yetiştiricisi için bir zorunluluktur.
  • Página 58 BeltFeeder, yavru balıkları, fidanları besle- mek ve tampon maddelerini veya ilaçları dozlamak için idealdir. Muhafaza ve kapak mükemmel hava direncine ve uzun bir hizmet ömrüne sahiptir. profifeed BeltFeeder, her üretim şirketi veya hobi yetiştiricisi için bir zorunluluktur.
  • Página 59 BESLENME TEMIZLIK VE BAKIM Yemlemede iyi bir sürekliliği garanti etmek için, profifeed mevsim boyunca BeltFeeder düzenli olarak temizlenmelidir. profifeed ve profifeed BeltFeeder BeltFeeder belt kayışındaki tozu temizlemek ve kalıntıları beslemek için küçük bir fırça kullanın. profifeed saat mekanizması düzenli olarak silah yağı ile yağlanmalıdır. Reçi- BeltFeeder clockwork ne-son yağlar kullanılmamalıdır.
  • Página 60 μόνο για τη σίτιση τηγανητών, φυτωρίων και για δοσολογία ρυθμιστικών ουσιών ή φαρμάκων. Το περίβλημα και το κάλυμμα έχουν εξαιρετική αντοχή στις καιρικές συνθήκες και μεγάλη διάρκεια ζωής. Το profifeed BeltFeeder Standard είναι ΠΡΕΠΕΙ να είναι για κάθε εταιρεία παραγωγής ή καλλιεργητή χόμπι.
  • Página 61 Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή προβλήματα, επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για τη δική σας ασφάλεια! ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΘΈΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Το profifeed BeltFeeder, το πρωτότυπο, είναι ο πιο συχνά χρησιμοποιούμενος αυτόματος τροφοδότης εδώ και χρόνια. Το profifeed διατίθεται σε δύο μεγέθη...
  • Página 62 ΣΙΤΙΣΗ BeltFeeder profifeed ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Προκειμένου να εξασφαλιστεί μια καλή συνέχεια με τη σίτιση, το profifeed BeltFeeder πρέπει να καθαρίζεται τακτικά κατά τη διάρκεια της σεζόν. Χρησιμοποιήστε μια μικρή βούρτσα για να αφαιρέσετε τη σκόνη και να τροφοδοτήσετε τα υπολείμματα από το profifeed BeltFeeder και...
  • Página 63 NOTES...
  • Página 64 FIAP GmbH Jakob - Oswald - Str. 16 92289 Ursensollen GERMANY +49 9628 9213-0 [email protected] www.fiap.com Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045...