Fontana Forni MAESTRO 60 Manual De Uso página 27

Ocultar thumbs Ver también para MAESTRO 60:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

COLLEGAMENTO NG (METANO)
Su richiesta in fase di ordine il forno può essere predisposto per il funzionamento a
metano, la conversione consiste nel montaggio di ugelli calibrati adatti e alla rego-
lazione del minimo specifiche per la categoria di gas. Paesi e pressioni omologate
sono indicate nelle pagine successive. L'allaccio alla linea Metano domestica deve
essere fatta in rispetto delle norme locali e solo da personale qualificato. La linea
gas a monte del forno deve avere una valvola di intercettazione on/off obbligatoria.
Il collegamento al forno può essere fatto con tubazione rigida(sconsigliato) o fles-
sibile, il diametro della filettatura in ingresso è G½" F con guarnizione di tenuta. La
guarnizione va sostituita ad ogni sostituzione del tubo in ingresso o dopo lunghi
periodi di inutilizzo.
Eseguire sempre un test di tenuta su nuovi allacci o dopo sostituzioni tubo o guar-
nizioni.
52
G1/2" F
STOCKAGE ET CONSERVATION
Lorsque vous stockez l'appareil pendant de longues périodes de temps inutilisé,
retirez la bouteille et couvrez-la afin de garantir une bonne ventilation pour réduire
la condensation.
Rangez la bouteille à l'extérieur dans un endroit bien ventilé.
ASSISTANCE
Cet appareil à gaz ne doit pas être altéré ou manipulé.
Tout réglage ou assistance doit être effectué par un technicien.
Un entretien régulier est conseillé.
Voir les instructions d'entretien.
ENTRETIEN NORMAL
Avec le four froid ou avant chaque utilisation, éliminer les éventuels résidus ali-
mentaires de la table de cuisson dus aux préparations précédentes. À l'aide d'un
aspirateur, nettoyer et dégager la zone entourant le brûleur pour éviter les dysfon-
ctionnements de celui-ci à cause des cendres ou résidus de nourriture. Les parties
externes doivent être régulièrement nettoyées pour éviter les phénomènes d'oxy-
dation, notamment les pièces en acier. Utiliser des produits spécifiques pour l'a-
cier inoxydable, le cas échéant. Même si l'acier est de bonne qualité dans le temps
et s'il n'est pas traité régulièrement, il pourrait présenter des taches de surface qui
ne compromettent en aucune façon la sécurité et la fonctionnalité de votre four.
Des phénomènes d'oxydation peuvent se produire en présence de sel et/ou d'hu-
midité. Après le nettoyage, appliquer une légère couche d'huile de vaseline pour
une meilleure protection. S'il n'est pas utilisé pendant une longue période, placez
le four dans un environnement sec et ventilé ou protégez-le avec un couvercle ap-
proprié qui garantit la ventilation et empêche les phénomènes de condensation.
Remarque: si les occasions d'utilisation sont entrecoupées de longues périodes
de non-utilisation, essayez de nettoyer le four immédiatement après et dès qu'il
a refroidi car la saleté des résidus graisseux et/ou des aliments acides pourrait
endommager et tacher les pièces en acier, ce qui rendrait leur nettoyage difficile
après une longue période.
INDICATIONS D'UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
Suivre les précautions et les conseils énumérés dans le paragraphe « installation »
pour positionner le four correctement et en toute sécurité. Après son positionne-
ment, dans les modèles dotés d'un chariot, assurer la stabilité du four pour éviter
tout mouvement accidentel lors de l'utilisation, privilégier les surfaces dures ou
compactes afin de ne pas altérer l'équilibre du four lors de l'utilisation. Dans les
modèles autoportants (support), assurez-vous que la surface de support est igni-
fuge. Si le four repose sur un meuble, s'assurer que ce dernier est suffisamment
solide pour supporter le poids. Laisser toujours un côté ouvert si la bouteille est
placée à l'intérieur du meuble ou prévoir des prises d'air adéquates pour éviter les
accumulations de gaz qui pourraient entraîner des incendies ou des explosions.
Une ventilation adéquate est également utilisée pour empêcher la bouteille de sur-
53
loading

Este manual también es adecuado para:

Maestro 40